Sharp EL-1607P Errors, Erreurs, Errores, Specifications, Fiche Technique, Calculation Examples

Models: EL-1607P

1 2
Download 2 pages 62.93 Kb
Page 2
Image 2
ERRORS

ERRORS

There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained.

If an ‘‘0·E’’ is displayed at the time of the error, ERREURS must be used to clear the calculator. If an ‘‘E’’ with any numerals except zero is displayed, the error may be cleared with ERRORES

or SPECIFICATIONS and the calculation can still be continued.

Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication “E” appear on the display. This is not a malfunction but is caused when the calculator is exposed to strong electromagnetic noise or static electricity from an external source. Should this occur, press

the FICHE TECHNIQUE key and then repeat the calculation from the beginning.

Error conditions:

1.Entry of more than 12 digits or 11

decimals. This error can be cleared with CALCULATION EXAMPLES or EXEMPLES DE CALCULS.

2.When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.

3.When the integer portion of the contents of the memory or grand total memory

exceeds 12 digits.

(Ex. EJEMPLOS DE CÁLCULOS 999999999999 Manual background 1 Manual background )

4.When any number is divided by zero.

(Ex. 5 Manual background 0 Manual background )

ERREURS

Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé.

Si un ‘‘0·E’’ s’affiche au moment de l’erreur, il

faut utiliser Manual background pour effacer l’erreur. Si un ‘‘E’’ accompagné de plusieurs chiffres (sauf zéro) s’affiche, l’erreur peut être effacée à l’aide de

Manual background ou Manual background et le calcul peut continuer.

De plus, dans certains cas rares, l’impression peut s’arrêter au milieu et l’indication “E” apparaître sur l’affichage. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement mais un problème qui se produit quand la calculatrice est exposée à du bruit électromagnétique important ou à de l’électricité statique d’une source extérieure. Si cela se produit, appuyez

sur la touche Manual background puis recommencez le calcul du début.

Conditions d’erreur:

1.Introduction de plus de 12 chiffres ou 11

décimales. Cette erreur peut être effacée

à l’aide de Manual background ou Manual background.

2.Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse 12 chiffres.

3.Lorsque la partie entière du nombre en mémoire ou de la mémoire du total

général excède 12 chiffres.

(Ex. Manual background 999999999999 Manual background 1 Manual background )

4.Lorsqu’un nombre est divisé par zéro.

(Ex. 5 Manual background 0 Manual background )

ERRORES

Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos.

Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo

‘‘0·E’’, se deberá usar Manual background para borrar la calculadora. Si se visualiza el símbolo ‘‘E’’ con cualquier número (excepto el cero), se

puede borrar el error con Manual background o Manual background pudiéndose continuar el cálculo.

Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse en la mitad, y en el visualizador puede aparecer la indicación “E”. Esto no significa mal funcionamiento, sino que se debe a que la calculadora ha estado expuesta a ruido electromagnético intenso o electricidad estática de una fuente externa.

Cuando ocurra esto, presione la tecla Manual background y después repita el cálculo desde el principio.

Condiciones de error:

1.Entrada de más de 12 cifras o de 11

decimales. Este error puede borrarse con Manual background o Manual background.

2.Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras.

3.Cuando la parte entera del contenido de la memoria o la memoria del total global

supere 12 dígitos.

(Ej. Manual background 999999999999 Manual background 1 Manual background )

4.Cuando se divide un número cualquiera

por un divisor de cero. (Ej. 5 Manual background 0 Manual background )

MARKUP AND MARGIN

 

 

 

HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE

 

INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN

Markup and Profit Margin are both ways of

 

 

Le calcul des majorations et des marges

 

Tanto la función del incremento porcentual

calculating percent profit.

 

 

 

bénéficiaires sont deux façons de calculer un

como la del margen de beneficio son formas

– Profit margin is percent profit vs. selling

 

 

 

pourcentage de profit.

 

 

 

 

 

 

de calcular el beneficio porcentual.

 

 

 

price.

 

 

 

 

 

– La marge bénéficiaire est un pourcentage

 

– El margen de beneficio es el beneficio

– Markup is percent profit vs. cost.

 

 

 

 

 

 

de profit par rapport au prix de vente.

 

 

porcentual con respecto al precio de venta.

– Cost is the cost.

 

 

 

 

 

– La majoration est un pourcentage de profit

 

– El incremento porcentual es el beneficio

– Sell is the selling price.

 

 

 

 

 

 

par rapport au prix d’achat.

 

 

 

 

 

porcentual con respecto al coste.

 

 

 

– GP is the gross profit.

 

 

 

– Cost est le prix d’achat.

 

 

 

 

– Cost es el coste.

 

 

 

 

 

 

– Mkup is the percent profit based on cost.

 

 

– Sell est le prix de vente.

 

 

 

 

– Sell es el precio de venta.

 

 

 

– Mrgn is the percent profit based on selling

 

 

– GP est le bénéfice brut.

 

 

 

 

– GP es el beneficio bruto.

 

 

 

price.

 

 

 

 

 

– Mkup est le bénéfice par rapport au coût.

 

– Mkup es el beneficio porcentual basado en

 

 

 

 

 

 

 

– Mrgn est le bénéfice par rapport au prix de

 

 

el coste.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vente.

 

 

 

 

 

 

– Mrgn es el beneficio porcentual basado en el

To find

 

Knowing

 

 

 

 

 

 

 

Operation

Ex./Ex./Ej.

 

 

 

 

 

precio de venta.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pour trouver

 

Quand on connaît

 

 

 

 

 

 

 

Opération

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para encontrar

 

Sabiendo

 

 

 

 

 

 

 

Operación

Cost

 

$200

 

 

Operation

 

Display

 

Print

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sell

 

$250

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Opération

 

Affichage

 

Impression

Mrgn

 

Sell, Cost

 

Cost

 

 

 

 

 

Sell

 

 

 

 

GP

 

$50

 

 

Operación

 

Exhibición

 

Impresión

 

 

 

Mkup

 

Sell, Cost

 

Sell

 

 

 

 

 

Cost

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mkup

 

25%

 

 

200

 

 

 

 

200.

 

200• ÷ Cost

Sell

 

Cost, Mrgn

 

Cost

 

 

 

 

 

Mrgn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mrgn

 

20%

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cost

 

Sell, Mrgn

 

Sell

 

 

 

 

 

Mrgn

 

 

 

 

 

20

 

 

 

 

 

 

 

20• %M Mrgn

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sell

 

Cost, Mkup

 

Cost

 

 

 

 

 

Mkup

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

250•00

Sell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cost

 

Sell, Mkup

 

Sell

 

 

 

 

 

Mkup

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

50.00

 

50•00

GP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PERCENT CHANGE/VARIATION EN POUR CENT/

ITEM COUNT CALCULATION/DÉTERMINATION DU NOMBRE

CAMBIO PORCENTUAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D’ARTICLES/CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS

 

 

 

Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b)

 

 

 

Bill No.

Number of bills

Amount

between two yearly sales figures $1,500 in one year and $1,300 in

the previous year.

Facture n°

Nbre de factures

Montant

Calculer la différence en dollars (a) et le pourcentage de majoration

N° de factura

Cantidad de facturas

Importe

(b) connaissant le prix de vente d’une année, 1.500$, et le prix de

1

1

$100.55

vente de l’année précédente, 1.300$.

2

1

$200.00

Calcular la diferencia en dólares (a) y el cambio porcentual (b) entre

3

1

$200.00

dos cifras de ventas anuales, $1.500 en un año y $1.300 el año

4

1

$400.55

anterior.

5

1

$500.65

 

SPECIFICATIONS

FICHE TECHNIQUE

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Total

(a)

(b)

Operating capacity: 12 digits

Capacité de travail: 12 chiffres

Capacidad de cálculo: 12 cifras

Power source: AC: 230V-240V, 50Hz

Alimentation: CA: 230V-240V, 50Hz

Alimentación de corriente: CA: 230V-240V,

PRINTING SECTION

SECTION IMPRESSION

50Hz

 

Printer: Mechanical printer

Imprimante: Imprimante mécanique

SECCIÓN DE LA IMPRESORA

Printing speed: Approx. 3.0 lines/sec.

Vitesse d’impression: Env. 3,0 lignes/s

Impresora: Impresora mecánica

(At temperature 25°C (77°F), when

(À la température de 25°C, quand

Velocidad de impresión:

“951• +” is printed. The printing speed will

“951• +” est imprimé. La vitesse

Aprox. 3,0 líneas/seg. (A una temperatura

vary with the number of rows and the

d’impression varie en fonction du nombre

de 25°C, cuando se imprime “951• +”. La

figure types to be printed.)

de lignes et de la police de caractères à

velocidad de impresión variará con el

Printing paper:

imprimer.)

número de filas y los tipos de figuras que

57 mm(2-1/4") - 58 mm(2-9/32") wide

Papier d’impression:

desean imprimir.)

80 mm(3-5/32") in diameter (max.)

Largeur: 57 mm – 58 mm

Papel de impresión:

Operating temperature:

Diamètre (maxi.): 80 mm

57 mm – 58 mm de ancho,

0°C – 40°C (32°F – 104°F)

Température: 0°C – 40°C

80 mm de diámetro (máx.)

Power consumption: 48 mA

Consommation: 48 mA

Temperatura: 0°C – 40°C

Dimensions:

Dimensions:

Potencia: 48 mA

220 mm (W) 303 mm (D) 71.5 mm (H)

220 mm (L) 303 mm (P) 71,5 mm (H)

Dimensiones:

(8-21/32" (W) 11-15/16" (D) 2-13/16" (H))

Poids: Env. 1,3 kg

220 mm (An) 303 mm (P) 71,5 mm (Al)

Weight: Approx. 1.3 kg (2.87 Ib.)

Accessoires:

Peso: Aprox. 1,3 kg

Accessories:

1 rouleau de papier, 2 cylindres encreurs

Accesorios:

1 paper roll, 2 ink rollers (installed), and

(installé), et mode d’emploi

1 rollo de papel, 2 rodillos entintadore

operation manual

 

(instalado), y manual de manejo

WARNING

 

ATTENTION

AVISO

 

 

 

 

 

THE VOLTAGE USED MUST BE THE

 

LA TENSION DU SECTEUR DOIT ÊTRE

 

EL VOLTAJE UTILIZADO DEBE SER EL

SAME AS SPECIFIED ON THIS

 

LA MÊME QUE CELLE POUR LAQUELLE

 

ESPECIFICADO EN ESTA

CALCULATOR. USING THIS

 

LA CALCULATRICE A ÉTÉ CONÇUE.

 

CALCULADORA. ES PELIGROSO USAR

CALCULATOR WITH A HIGHER

 

L’UTILISATION D’UNE TENSION PLUS

 

ESTA CALCULADORA CON UN

VOLTAGE THAN THAT WHICH IS

 

ÉLEVÉE EST DANGEREUSE ET PEUT

 

VOLTAJE SUPERIOR AL

SPECIFIED IS DANGEROUS AND MAY

 

PROVOQUER UN INCENDIE OU UN

 

ESPECIFICADO YA QUE PODRÍA

RESULT IN A FIRE OR OTHER TYPE OF

 

ACCIDENT. SHARP NE PEUT PAS ÊTRE

 

PRENDERSE FUEGO O PRODUCIRSE

ACCIDENT CAUSING DAMAGE. WE

 

TENUE RESPONSABLE DES

 

OTRO TIPO DE ACCIDENTES CON

ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY

 

DOMMAGES QUI RÉSULTERAIENT DE

 

DAÑOS PERSONALES. NO NOS

DAMAGE RESULTING FROM USE OF

 

L’UTILISATION D’UNE TENSION

 

HACEMOS RESPONSABLES DE

THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGE

 

SECTEUR PLUS ÉLEVÉE QUE CELLE

 

CUALQUIER DAÑO QUE PUEDA

OTHER THAN THAT WHICH IS

 

POUR LAQUELLE LA CALCULATRICE A

 

OCASIONARSE AL UTILIZAR ESTA

SPECIFIED.

 

ÉTÉ CONÇUE.

 

CALCULADORA CON UN VOLTAJE

 

 

 

 

SUPERIOR AL ESPECIFICADO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1500

1,500.00

1,500•00

+

 

1300

200.00

1,300•00

 

 

 

200•00

(a)

 

 

15•38 %

(b)

 

15.38

 

 

 

GRAND TOTAL/TOTAL GÉNÉRAL/TOTAL GLOBAL

100 + 200 + 300 = +) 500 – 600 + 700 =

Grand total/Total général

Total global

100

100.

100•

+

200

300.

200•

+

300

600.

300• +

 

 

003

 

 

 

600• +

 

600.

 

 

500

500.

500• +

600

100.–

600• –

700

600.

700• +

 

 

001

 

 

 

600• +

 

600.

1,200• ✱✱

 

 

 

1,200.

 

 

100.55

100.55

100•55

+

200

300.55

200•00

+

 

500.55

200•00

+

400.55

901.10

400•55

+

500.65

1,401.75

500•65 +

 

005

 

(a)

 

 

1,401•75 (b)

 

1,401.75

 

 

CONVERSION CALCULATION EXAMPLES / EXEMPLES DE CALCULS DE CONVERSION / EJEMPLOS DE CÁLCULO DE CAMBIO

EXAMPLE 1: Set the conversion rate ($1 = ¥123.45).

EXEMPLE 1: Réglez le taux de conversion ($1 = ¥123,45).

EJEMPLO 1: Ajuste la tasa de conversión ($1 = ¥123,45).

Manual background 123.45 Manual background

# 123•450 =

123.450

In case of abnormal conditions

En cas d’anomalie

En caso de condiciones anormales

When this unit is exposed to strong RF noise

Lorsque l’appareil est soumis à un bruit

Si expone esta unidad a ruido de RF intenso

and/or extreme physical shock during the

radiofréquence puissant ou violemment heurté

y/o a golpes fuertes durante la operación, o

operation, or when the power cord is plugged

tandis qu’il est en fonctionnement, ou encore

cuando enchufe el cable de alimentación en

into the AC outlet, the unit may start

au moment où la fiche du cordon d’alimentation

un tomacorriente de CA, la unidad puede

functioning abnormally which, in some rare

est branchée sur une prise secteur, il se peut

comenzar a funcionar de forma anormal, por

MEMORY/MÉMOIRE/MEMORIA

 

 

EXAMPLE 2: Convert $120 to yen ($1 = ¥123.45).

 

 

46

78

=

 

 

EXEMPLE 2: Convertissez $120 en yens ($1 = ¥123,45).

 

 

 

 

+)

125

÷ 5

=

 

 

EJEMPLO 2: Convierta $120 yenes en dólares ($1 = ¥123,45).

 

 

 

–)

72

8

=

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

occasions, all keys - including

qu’il présente une anomalie qui se traduit, dans

lo que, en algunos casos raros, todas las

the power key and the

 

key - cease to

de rares occasions, par le fait que toutes les

teclas – incluyendo la de alimentación y la

 

 

respond.

 

 

touches, y compris la touche d’alimentation et

tecla

 

– pueden no ofrecer respuesta.

 

 

 

If such abnormal conditions are observed,

la touche

 

cessent de fonctionner.

Si experimenta estas condiciones anormales,

 

unplug the AC cord from the socket. Keep the

Dans le cas où une telle anomalie se présente,

desenchufe el cable de alimentación de CA

unit unplugged for about 5 seconds,

débranchez la fiche du cordon d’alimentation

del tomacorriente. Deje la unidad

reconnect the AC plug, then turn on the

au niveau de la prise secteur. Conservez

desenchufada durante unos 5 segundos,

power.

 

 

l’appareil débranché pendant 5 secondes

vuelva a enchufar el cable de alimentación de

 

 

 

environ puis rebranchez la fiche du cordon

CA, y después conecte la alimentación.

 

 

 

d’alimentation et remettez l’appareil sous

 

 

 

 

 

 

tension.

 

 

 

 

 

 

CALCULATION EXAMPLES

 

EXEMPLES DE CALCULS

 

EJEMPLOS DE CÁLCULOS

1.

Set the decimal selector as specified in

1.

Régler le sélecteur de décimale tel que

1.

Colocar el selector decimal según se

 

each example.

 

 

 

 

spécifié dans chaque exemple.

 

 

especifica en cada ejemplo.

 

The rounding selector should be in the

 

Le sélecteur d’arrondi, doit être placé sur la

 

El selector de redondeo debe estar en la

 

‘‘5/4’’ position unless otherwise specified.

 

position ‘‘5/4’’ sauf indication contraire.

 

posición ‘‘5/4’’ salvo que se especifique lo

2.

The constant/add mode selector and grand

2.

Sauf indication contraire, le sélecteurs de

 

contrario.

 

 

 

total set mode selector should be in the “•”

 

mode de constante/addition et celui de

2.

El selector del modo de constante/suma y

 

position (off) unless otherwise specified.

 

total général doivent être placés sur la

 

total global deben estar en la posición “•”

3.

The print/item count mode selector should

 

position “•” (arrêt).

 

 

 

 

(desconexión) salvo que se especifique lo

 

be in the ‘‘P’’ position unless otherwise

3.

Sauf indication contraire, le sélecteur de

 

contrario.

 

 

 

specified.

 

 

 

 

mode d’impression/comptage d’articles doit

3.

El selector del modo de impresión/cuenta

4.

If an error is made while entering a

 

se trouver sur la position ‘‘P’’.

 

 

de artículos debe estar colocado en la

 

number, press

 

or

and enter the

4.

En cas d’erreur à l’introduction d’un

 

posición ‘‘P’’ a menos que se especifique

 

 

 

 

correct number.

 

 

 

 

nombre, appuyer sur

 

ou

et

 

lo contrario.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Negative values are printed with ‘‘–’’

 

introduire le nombre correct.

 

4.

Si se hace un error al ingresar un número,

 

symbol in red.

 

 

 

5. Les valeurs négatives sont accompagnées

 

apretar

 

 

 

o

e ingresar el número

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du symbole ‘‘–’’ imprimé en rouge.

 

 

correcto.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Los valores negativos se imprimen con el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

símbolo ‘‘–’’ en rojo.

 

*

 

 

46

46.

46•

 

78

 

78• =

 

 

3,588.M

3,588• +M

125

125.M

125• ÷

 

5

 

5• =

 

 

25.M

25• +M

72

72.M

72•

 

8

 

8• =

 

 

576.M

576• –M

 

 

3,037• M

3,037.M

*: Press Manual background to clear the memory before starting a memory calculation.

*: Effacer le contenu de la mémoire ( Manual backgroundManual background ) avant de procéder à un calcul avec mémoire.

*: Apretar Manual background para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria.

TAX RATE CALCULATIONS / CALCULS DE TAXE / CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.

Calculate the tax on $800 and calculate the total including tax.

EXEMPLE 1: Règle une taxe de 5%.

Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant la taxe.

EJEMPLO 1: Establezca un tipo de impuesto del 5%.

Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total incluyendo el impuesto.

120

120•

 

14,814• #

 

14,814.

EXAMPLE 3: Set the conversion rate (1 meter = 39.3701 inches).

EXEMPLE 3: Réglez le taux de conversion (1 mètre = 39,3701 pouces).

EJEMPLO 3: Ajuste la tasa de conversión (1 metro = 39,3701 pulgadas).

Manual background 39.3701 Manual background

# 39•3701 =

39.3701

EXAMPLE 4: Convert 472.4412 inches to meters (1 meter = 39.3701 inches).

EXEMPLE 4: Convertissez 472,4412 pouches en mètres (1 mètre = 39,3701 pouces).

EJEMPLO 4: Convierta 472,4412 pulgadas en metros (1 metro = 39,3701 pulgadas).

472.4412

472•4412

 

12• ##

MIXED CALCULATION/CALCULS COMPLEXES/ CÁLCULOS MIXTOS

(240 + 180 + 180 – 75) 8 =

 

Operation

Display

Print

Opération

Affichage

Impression

Operación

Exhibición

Impresión

240

240.

240• +

180

420.

180• +

 

600.

180• +

75

525.

75• –

 

 

525•

 

525.

525•

8

 

8• =

 

 

4,200•

 

4,200.

 

CONSTANT/CALCULS AVEC CONSTANTE/CONSTANTES

ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE/ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION/SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA

12.45 + 16.24 + 19.35 – 5.21 =

Operation

Display

Print

Opération

Affichage

Impression

Operación

Exhibición

Impresión

1245

12.45

12•45 +

1624

28.69

16•24 +

1935

48.04

19•35 +

521

42.83

5•21 –

 

 

42•83

 

42.83

 

*: Manual background was not used in the entries.

*: Manual background n’a pas été utilisée dans les entrées.

*: Manual background no ha sido usada en las entradas.

CORRECTION OF ERRORS/CORRECTION DES

5

5.

• • • 5•000 %

5.000

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

800 Manual background800•

• • • 40• 840•

840.

EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%)

EXEMPLE 2: Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)

EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)

12.

62.35 11.11 =

62.35 22.22 =

62.35

62.35

62•35

11.11

 

11•11 =

 

 

692•71

 

692.71

 

22.22

 

22•22 =

 

 

1,385•42

 

1,385.42

 

11.11 ÷ 77.77 =

 

 

22.22 ÷ 77.77 =

 

 

11.11

11.11

11•11÷

77.77

 

77•77=

 

 

0•143

 

0.143

 

22.22

 

22•22=

 

 

0•286

 

0.286

 

PERCENT/POURCENTAGE/PORCENTAJES

100 25% =

 

 

100

100.

100•

25

 

25• %

 

 

25•00

 

25.00

 

(123 ÷ 1368) 100 =

 

 

123

123.

123• ÷

1368

 

1,368• %

 

 

8•99

 

8.99

 

ERREURS/CORRECCIÓN DE ERRORES

123 + 556123 + 456

123

123.

123• +

556

0.

 

456

579.

456• +

 

 

579•

 

579.

 

12345671234578

 

 

1234567

1,234,567.

 

 

123,456.

 

 

12,345.

 

78

1,234,578.

 

ADD-ON AND DISCOUNT/MAJORATION ET RABAIS/ RECARGOS Y DESCUENTOS

A 5% add-on to 100./Majoration de 5% de 100.

Un 5% de recargo sobre 100.

100

100.

100•

5

 

5• %

 

 

5•00 Increase

 

 

Majoration

 

 

Incremento

 

 

105•00 New amount

 

105.00

Total majoré

 

Nueva cantidad

 

 

A 10% discount on 100./Rabais de 10% sur 100.

Un 10% de descuento sobre 100.

 

100

100.

100•

10

 

–10• %

 

 

–10•00

 

 

90•00

 

90.00

 

840

840.

840• +

525

1,365.

525• +

 

 

1,365•

• • 65• – 1,300•

1,300.

Caution!

The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.

Attention!

La prise de courant murale doit être installée à proximité de I’appareil et doit être facilement accessible.

Aviso!

El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.

EL-1607P(ABC)-2

Page 2
Image 2
Sharp EL-1607P Errors, Erreurs, Errores, Specifications, Fiche Technique, Calculation Examples, Exemples De Calculs