ERRORS
There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained.
If an ‘‘0·E’’ is displayed at the time of the error,
must be used to clear the calculator. If an ‘‘E’’ with any numerals except zero is displayed, the error may be cleared with 
or
and the calculation can still be continued.
Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication “E” appear on the display. This is not a malfunction but is caused when the calculator is exposed to strong electromagnetic noise or static electricity from an external source. Should this occur, press
the
key and then repeat the calculation from the beginning.
Error conditions:
1.Entry of more than 12 digits or 11
decimals. This error can be cleared with
or
.
2.When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.
3.When the integer portion of the contents of the memory or grand total memory
exceeds 12 digits.
(Ex.
999999999999
1
)
4.When any number is divided by zero.
(Ex. 5
0
)
ERREURS
Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé.
Si un ‘‘0·E’’ s’affiche au moment de l’erreur, il
faut utiliser
pour effacer l’erreur. Si un ‘‘E’’ accompagné de plusieurs chiffres (sauf zéro) s’affiche, l’erreur peut être effacée à l’aide de
ou
et le calcul peut continuer.
De plus, dans certains cas rares, l’impression peut s’arrêter au milieu et l’indication “E” apparaître sur l’affichage. Ce n’est pas un mauvais fonctionnement mais un problème qui se produit quand la calculatrice est exposée à du bruit électromagnétique important ou à de l’électricité statique d’une source extérieure. Si cela se produit, appuyez
sur la touche
puis recommencez le calcul du début.
Conditions d’erreur:
1.Introduction de plus de 12 chiffres ou 11
décimales. Cette erreur peut être effacée
à l’aide de
ou
.
2.Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse 12 chiffres.
3.Lorsque la partie entière du nombre en mémoire ou de la mémoire du total
général excède 12 chiffres.
(Ex.
999999999999
1
)
4.Lorsqu’un nombre est divisé par zéro.
(Ex. 5
0
)
ERRORES
Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos.
Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo
‘‘0·E’’, se deberá usar
para borrar la calculadora. Si se visualiza el símbolo ‘‘E’’ con cualquier número (excepto el cero), se
puede borrar el error con
o
pudiéndose continuar el cálculo.
Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse en la mitad, y en el visualizador puede aparecer la indicación “E”. Esto no significa mal funcionamiento, sino que se debe a que la calculadora ha estado expuesta a ruido electromagnético intenso o electricidad estática de una fuente externa.
Cuando ocurra esto, presione la tecla
y después repita el cálculo desde el principio.
Condiciones de error:
1.Entrada de más de 12 cifras o de 11
decimales. Este error puede borrarse con
o
.
2.Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras.
3.Cuando la parte entera del contenido de la memoria o la memoria del total global
supere 12 dígitos.
(Ej.
999999999999
1
)
4.Cuando se divide un número cualquiera
por un divisor de cero. (Ej. 5
0
)
MARKUP AND MARGIN | | | | HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE | | INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN |
Markup and Profit Margin are both ways of | | | Le calcul des majorations et des marges | | Tanto la función del incremento porcentual |
calculating percent profit. | | | | bénéficiaires sont deux façons de calculer un | como la del margen de beneficio son formas |
– Profit margin is percent profit vs. selling | | | | pourcentage de profit. | | | | | | | de calcular el beneficio porcentual. | | | |
price. | | | | | | – La marge bénéficiaire est un pourcentage | | – El margen de beneficio es el beneficio |
– Markup is percent profit vs. cost. | | | | | | | de profit par rapport au prix de vente. | | | porcentual con respecto al precio de venta. |
– Cost is the cost. | | | | | | – La majoration est un pourcentage de profit | | – El incremento porcentual es el beneficio |
– Sell is the selling price. | | | | | | | par rapport au prix d’achat. | | | | | | porcentual con respecto al coste. | | | |
– GP is the gross profit. | | | | – Cost est le prix d’achat. | | | | | – Cost es el coste. | | | | | | |
– Mkup is the percent profit based on cost. | | | – Sell est le prix de vente. | | | | | – Sell es el precio de venta. | | | |
– Mrgn is the percent profit based on selling | | | – GP est le bénéfice brut. | | | | | – GP es el beneficio bruto. | | | |
price. | | | | | | – Mkup est le bénéfice par rapport au coût. | | – Mkup es el beneficio porcentual basado en |
| | | | | | | – Mrgn est le bénéfice par rapport au prix de | | | el coste. | | | | | | |
| | | | | | | | | | vente. | | | | | | | – Mrgn es el beneficio porcentual basado en el |
To find | | Knowing | | | | | | | | Operation | Ex./Ex./Ej. | | | | | | precio de venta. | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Pour trouver | | Quand on connaît | | | | | | | | Opération | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Para encontrar | | Sabiendo | | | | | | | | Operación | Cost | | $200 | | | Operation | | Display | | Print | | | |
| | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | Sell | | $250 | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Opération | | Affichage | | Impression |
Mrgn | | Sell, Cost | | Cost | | | | | | Sell | | | | | GP | | $50 | | | Operación | | Exhibición | | Impresión | | | |
Mkup | | Sell, Cost | | Sell | | | | | | Cost | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | Mkup | | 25% | | | 200 | | | | | 200. | | 200• ÷ Cost |
Sell | | Cost, Mrgn | | Cost | | | | | | Mrgn | | | | | | | | | | |
| | | | | | | Mrgn | | 20% | | | | | | | |
| | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | |
Cost | | Sell, Mrgn | | Sell | | | | | | Mrgn | | | | | | 20 | | | | | | | | 20• %M Mrgn |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Sell | | Cost, Mkup | | Cost | | | | | | Mkup | | | | | | | | | | | | | 250•00 ✱ | Sell |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
Cost | | Sell, Mkup | | Sell | | | | | | Mkup | | | | | | | | | | | 50.00 | | 50•00 | GP |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
PERCENT CHANGE/VARIATION EN POUR CENT/ | ITEM COUNT CALCULATION/DÉTERMINATION DU NOMBRE |
CAMBIO PORCENTUAL | | | | | | | | | | | | | | D’ARTICLES/CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS | | | |
| • Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) | | | |
| Bill No. | Number of bills | Amount |
| between two yearly sales figures $1,500 in one year and $1,300 in |
| the previous year. | Facture n° | Nbre de factures | Montant |
| • Calculer la différence en dollars (a) et le pourcentage de majoration | N° de factura | Cantidad de facturas | Importe |
| (b) connaissant le prix de vente d’une année, 1.500$, et le prix de | 1 | 1 | $100.55 |
| vente de l’année précédente, 1.300$. |
| 2 | 1 | $200.00 |
| • Calcular la diferencia en dólares (a) y el cambio porcentual (b) entre |
| 3 | 1 | $200.00 |
| dos cifras de ventas anuales, $1.500 en un año y $1.300 el año |
| 4 | 1 | $400.55 |
| anterior. |
| 5 | 1 | $500.65 |
| |
Operating capacity: 12 digits | Capacité de travail: 12 chiffres | Capacidad de cálculo: 12 cifras |
Power source: AC: 230V-240V, 50Hz | Alimentation: CA: 230V-240V, 50Hz | Alimentación de corriente: CA: 230V-240V, |
PRINTING SECTION | SECTION IMPRESSION | 50Hz |
|
Printer: Mechanical printer | Imprimante: Imprimante mécanique | SECCIÓN DE LA IMPRESORA |
Printing speed: Approx. 3.0 lines/sec. | Vitesse d’impression: Env. 3,0 lignes/s | Impresora: Impresora mecánica |
(At temperature 25°C (77°F), when | (À la température de 25°C, quand | Velocidad de impresión: |
“951• +” is printed. The printing speed will | “951• +” est imprimé. La vitesse | Aprox. 3,0 líneas/seg. (A una temperatura |
vary with the number of rows and the | d’impression varie en fonction du nombre | de 25°C, cuando se imprime “951• +”. La |
figure types to be printed.) | de lignes et de la police de caractères à | velocidad de impresión variará con el |
Printing paper: | imprimer.) | número de filas y los tipos de figuras que |
57 mm(2-1/4") - 58 mm(2-9/32") wide | Papier d’impression: | desean imprimir.) |
80 mm(3-5/32") in diameter (max.) | Largeur: 57 mm – 58 mm | Papel de impresión: |
Operating temperature: | Diamètre (maxi.): 80 mm | 57 mm – 58 mm de ancho, |
0°C – 40°C (32°F – 104°F) | Température: 0°C – 40°C | 80 mm de diámetro (máx.) |
Power consumption: 48 mA | Consommation: 48 mA | Temperatura: 0°C – 40°C |
Dimensions: | Dimensions: | Potencia: 48 mA |
220 mm (W) ⋅ 303 mm (D) ⋅ 71.5 mm (H) | 220 mm (L) ⋅ 303 mm (P) ⋅ 71,5 mm (H) | Dimensiones: |
(8-21/32" (W) ⋅ 11-15/16" (D) ⋅ 2-13/16" (H)) | Poids: Env. 1,3 kg | 220 mm (An) ⋅ 303 mm (P) ⋅ 71,5 mm (Al) |
Weight: Approx. 1.3 kg (2.87 Ib.) | Accessoires: | Peso: Aprox. 1,3 kg |
Accessories: | 1 rouleau de papier, 2 cylindres encreurs | Accesorios: |
1 paper roll, 2 ink rollers (installed), and | (installé), et mode d’emploi | 1 rollo de papel, 2 rodillos entintadore |
operation manual | | (instalado), y manual de manejo |
WARNING | | ATTENTION | AVISO |
| | | | |
THE VOLTAGE USED MUST BE THE | | LA TENSION DU SECTEUR DOIT ÊTRE | | EL VOLTAJE UTILIZADO DEBE SER EL |
SAME AS SPECIFIED ON THIS | | LA MÊME QUE CELLE POUR LAQUELLE | | ESPECIFICADO EN ESTA |
CALCULATOR. USING THIS | | LA CALCULATRICE A ÉTÉ CONÇUE. | | CALCULADORA. ES PELIGROSO USAR |
CALCULATOR WITH A HIGHER | | L’UTILISATION D’UNE TENSION PLUS | | ESTA CALCULADORA CON UN |
VOLTAGE THAN THAT WHICH IS | | ÉLEVÉE EST DANGEREUSE ET PEUT | | VOLTAJE SUPERIOR AL |
SPECIFIED IS DANGEROUS AND MAY | | PROVOQUER UN INCENDIE OU UN | | ESPECIFICADO YA QUE PODRÍA |
RESULT IN A FIRE OR OTHER TYPE OF | | ACCIDENT. SHARP NE PEUT PAS ÊTRE | | PRENDERSE FUEGO O PRODUCIRSE |
ACCIDENT CAUSING DAMAGE. WE | | TENUE RESPONSABLE DES | | OTRO TIPO DE ACCIDENTES CON |
ARE NOT RESPONSIBLE FOR ANY | | DOMMAGES QUI RÉSULTERAIENT DE | | DAÑOS PERSONALES. NO NOS |
DAMAGE RESULTING FROM USE OF | | L’UTILISATION D’UNE TENSION | | HACEMOS RESPONSABLES DE |
THIS CALCULATOR WITH A VOLTAGE | | SECTEUR PLUS ÉLEVÉE QUE CELLE | | CUALQUIER DAÑO QUE PUEDA |
OTHER THAN THAT WHICH IS | | POUR LAQUELLE LA CALCULATRICE A | | OCASIONARSE AL UTILIZAR ESTA |
SPECIFIED. | | ÉTÉ CONÇUE. | | CALCULADORA CON UN VOLTAJE |
| | | | SUPERIOR AL ESPECIFICADO. |
| | | |
| | | | |
1500 | 1,500.00 | 1,500•00 | + | |
1300 | 200.00 | 1,300•00 | – | |
| | 200•00 ✱ | (a) |
| | 15•38 % | (b) |
| 15.38 | | | |
GRAND TOTAL/TOTAL GÉNÉRAL/TOTAL GLOBAL
100 + 200 + 300 = +) 500 – 600 + 700 =
Grand total/Total général
Total global
100 | 100. | 100• | + |
200 | 300. | 200• | + |
300 | 600. | 300• + |
| | 003 | |
| | 600• ✱+ |
| 600.• | | |
500 | 500.• | 500• + |
600 | 100.–• | 600• – |
700 | 600.• | 700• + |
| | 001 | |
| | 600• ✱+ |
| 600.• | 1,200• ✱✱ |
| |
| 1,200. | | |
100.55 | 100.55 | 100•55 | + |
200 | 300.55 | 200•00 | + |
| 500.55 | 200•00 | + |
400.55 | 901.10 | 400•55 | + |
500.65 | 1,401.75 | 500•65 + |
| 005 | | (a) |
| | 1,401•75 ✱ (b) |
| 1,401.75 | | |
CONVERSION CALCULATION EXAMPLES / EXEMPLES DE CALCULS DE CONVERSION / EJEMPLOS DE CÁLCULO DE CAMBIO
EXAMPLE 1: Set the conversion rate ($1 = ¥123.45).
EXEMPLE 1: Réglez le taux de conversion ($1 = ¥123,45).
EJEMPLO 1: Ajuste la tasa de conversión ($1 = ¥123,45).
123.45 
# 123•450 =
123.450
occasions, all keys - including | qu’il présente une anomalie qui se traduit, dans | lo que, en algunos casos raros, todas las |
the power key and the | | key - cease to | de rares occasions, par le fait que toutes les | teclas – incluyendo la de alimentación y la |
|
|
respond. | | | touches, y compris la touche d’alimentation et | tecla | | – pueden no ofrecer respuesta. |
| | |
If such abnormal conditions are observed, | la touche | | cessent de fonctionner. | Si experimenta estas condiciones anormales, |
|
unplug the AC cord from the socket. Keep the | Dans le cas où une telle anomalie se présente, | desenchufe el cable de alimentación de CA |
unit unplugged for about 5 seconds, | débranchez la fiche du cordon d’alimentation | del tomacorriente. Deje la unidad |
reconnect the AC plug, then turn on the | au niveau de la prise secteur. Conservez | desenchufada durante unos 5 segundos, |
power. | | | l’appareil débranché pendant 5 secondes | vuelva a enchufar el cable de alimentación de |
| | | environ puis rebranchez la fiche du cordon | CA, y después conecte la alimentación. |
| | | d’alimentation et remettez l’appareil sous | | | |
| | | tension. | | | | | |
| CALCULATION EXAMPLES | | EXEMPLES DE CALCULS | | EJEMPLOS DE CÁLCULOS |
1. | Set the decimal selector as specified in | 1. | Régler le sélecteur de décimale tel que | 1. | Colocar el selector decimal según se |
| each example. | | | | | spécifié dans chaque exemple. | | | especifica en cada ejemplo. |
| The rounding selector should be in the | | Le sélecteur d’arrondi, doit être placé sur la | | El selector de redondeo debe estar en la |
| ‘‘5/4’’ position unless otherwise specified. | | position ‘‘5/4’’ sauf indication contraire. | | posición ‘‘5/4’’ salvo que se especifique lo |
2. | The constant/add mode selector and grand | 2. | Sauf indication contraire, le sélecteurs de | | contrario. | | |
| total set mode selector should be in the “•” | | mode de constante/addition et celui de | 2. | El selector del modo de constante/suma y |
| position (off) unless otherwise specified. | | total général doivent être placés sur la | | total global deben estar en la posición “•” |
3. | The print/item count mode selector should | | position “•” (arrêt). | | | | | (desconexión) salvo que se especifique lo |
| be in the ‘‘P’’ position unless otherwise | 3. | Sauf indication contraire, le sélecteur de | | contrario. | | |
| specified. | | | | | mode d’impression/comptage d’articles doit | 3. | El selector del modo de impresión/cuenta |
4. | If an error is made while entering a | | se trouver sur la position ‘‘P’’. | | | de artículos debe estar colocado en la |
| number, press | | or | and enter the | 4. | En cas d’erreur à l’introduction d’un | | posición ‘‘P’’ a menos que se especifique |
| | |
| correct number. | | | | | nombre, appuyer sur | | ou | et | | lo contrario. | | |
| | | | | | | | |
5. | Negative values are printed with ‘‘–’’ | | introduire le nombre correct. | | 4. | Si se hace un error al ingresar un número, |
| symbol in red. | | | | 5. Les valeurs négatives sont accompagnées | | apretar | | | | o | e ingresar el número |
| | | | | |
| | | | | | du symbole ‘‘–’’ imprimé en rouge. | | | correcto. | | |
| | | | | | | | | | 5. | Los valores negativos se imprimen con el |
| | | | | | | | | | | símbolo ‘‘–’’ en rojo. |
| * | | |
46 | 46. | 46• ⋅ | |
78 | | 78• = | |
| 3,588.M | 3,588• +M | ① |
125 | 125.M | 125• ÷ | |
5 | | 5• = | |
| 25.M | 25• +M | ② |
72 | 72.M | 72• ⋅ | |
8 | | 8• = | |
| 576.M | 576• –M ③ |
| | 3,037• ◊M | ④ |
3,037.M
*: Press
to clear the memory before starting a memory calculation.
*: Effacer le contenu de la mémoire ( 
) avant de procéder à un calcul avec mémoire.
*: Apretar
para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria.
TAX RATE CALCULATIONS / CALCULS DE TAXE / CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total including tax.
EXEMPLE 1: Règle une taxe de 5%.
Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant la taxe.
EJEMPLO 1: Establezca un tipo de impuesto del 5%.
Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total incluyendo el impuesto.
120 | 120• |
| 14,814• # |
| 14,814. |
EXAMPLE 3: Set the conversion rate (1 meter = 39.3701 inches).
EXEMPLE 3: Réglez le taux de conversion (1 mètre = 39,3701 pouces).
EJEMPLO 3: Ajuste la tasa de conversión (1 metro = 39,3701 pulgadas).
39.3701 
# 39•3701 =
39.3701
EXAMPLE 4: Convert 472.4412 inches to meters (1 meter = 39.3701 inches).
EXEMPLE 4: Convertissez 472,4412 pouches en mètres (1 mètre = 39,3701 pouces).
EJEMPLO 4: Convierta 472,4412 pulgadas en metros (1 metro = 39,3701 pulgadas).
MIXED CALCULATION/CALCULS COMPLEXES/ CÁLCULOS MIXTOS
(240 + 180 + 180 – 75) ⋅ 8 = | |
Operation | Display | Print |
Opération | Affichage | Impression |
Operación | Exhibición | Impresión |
240 | 240. | 240• + |
180 | 420. | 180• + |
| 600. | 180• + |
75 | 525. | 75• – |
| | 525• ◊ |
| 525. | 525• ⋅ |
8 | | 8• = |
| | 4,200• ✱ |
| 4,200. | |
CONSTANT/CALCULS AVEC CONSTANTE/CONSTANTES
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE/ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION/SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA
12.45 + 16.24 + 19.35 – 5.21 =
Operation | Display | Print |
Opération | Affichage | Impression |
Operación | Exhibición | Impresión |
1245 | 12.45 | 12•45 + |
1624 | 28.69 | 16•24 + |
1935 | 48.04 | 19•35 + |
521 | 42.83 | 5•21 – |
| | 42•83 ✱ |
| 42.83 | |
*:
was not used in the entries.
*:
n’a pas été utilisée dans les entrées.
*:
no ha sido usada en las entradas.
CORRECTION OF ERRORS/CORRECTION DES
• • • 5•000 %
5.000
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
800
800•
• • • 40• 840•
840.
EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax. (tax rate: 5%)
EXEMPLE 2: Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe. (taux de la taxe: 5%)
EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
62.35 ⋅ 11.11 =
62.35 ⋅ 22.22 =
62.35 | 62.35 | 62•35 ⋅ |
11.11 | | 11•11 = |
| | 692•71 ✱ |
| 692.71 | |
22.22 | | 22•22 = |
| | 1,385•42 ✱ |
| 1,385.42 | |
11.11 ÷ 77.77 = | | |
22.22 ÷ 77.77 = | | |
11.11 | 11.11 | 11•11÷ |
77.77 | | 77•77= |
| | 0•143✱ |
| 0.143 | |
22.22 | | 22•22= |
| | 0•286✱ |
| 0.286 | |
PERCENT/POURCENTAGE/PORCENTAJES |
100 ⋅ 25% = | | |
100 | 100. | 100• ⋅ |
25 | | 25• % |
| | 25•00 ✱ |
| 25.00 | |
(123 ÷ 1368) ⋅ 100 = | | |
123 | 123. | 123• ÷ |
1368 | | 1,368• % |
| | 8•99 ✱ |
| 8.99 | |
ERREURS/CORRECCIÓN DE ERRORES
123 + 556 → 123 + 456
123 | 123. | 123• + |
556 | 0. | |
456 | 579. | 456• + |
| | 579• ✱ |
| 579. | |
1234567 → 1234578 | | |
1234567 | 1,234,567. | |
| 123,456. | |
| 12,345. | |
78 | 1,234,578. | |
ADD-ON AND DISCOUNT/MAJORATION ET RABAIS/ RECARGOS Y DESCUENTOS
A 5% add-on to 100./Majoration de 5% de 100.
Un 5% de recargo sobre 100.
100 | 100. | 100• ⋅ |
5 | | 5• % |
| | 5•00 Increase |
| | Majoration |
| | Incremento |
| | 105•00 ✱ New amount |
| 105.00 | Total majoré |
| Nueva cantidad |
| |
A 10% discount on 100./Rabais de 10% sur 100. |
Un 10% de descuento sobre 100. | |
100 | 100. | 100• ⋅ |
10 | | –10• % |
| | –10•00 |
| | 90•00 ✱ |
| 90.00 | |
840 | 840. | 840• + |
525 | 1,365. | 525• + |
| | 1,365• ✱ |
•• • 65• – 1,300•
1,300.
Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
Attention!
La prise de courant murale doit être installée à proximité de I’appareil et doit être facilement accessible.
Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
EL-1607P(ABC)-2➀