Sharp EL-1801P operation manual Sharp Corporation, Operation Manual Manual De Manejo

Models: EL-1801P

1 2
Download 2 pages 38.07 Kb
Page 1
Image 1
ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA

®

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA

OPERATION MANUAL

MANUAL DE MANEJO

EL-1801P

CHANGE SIGN KEY:

Changes the algebraic sign of a number (i.e., positive to negative or negative to positive).

RECALL AND CLEAR MEMORY KEY

RECALL MEMORY KEY

TAX-INCLUDING KEY

PRE-TAX KEY

GRAND TOTAL KEY

COST PRICE ENTRY KEY:

Press this key to enter the cost price.

SELLING PRICE ENTRY KEY:

Press this key to enter the selling price.

MARGIN ENTRY KEY:

Press this key to enter the margin.

TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:

Cambia el signo algebraico de un número (es decir, de positivo a negativo o de negativo a positivo).

TECLA DE TOTAL Y BORRADO DE MEMORIA

TECLA DE TOTAL PARCIAL EN MEMORIA

TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS

TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS

TECLA DE TOTAL GLOBAL

TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE COSTE:

Pulse esta tecla para introducir el precio de coste.

TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE VENTA:

Pulse esta tecla para introducir el precio de venta.

TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL MARGEN:

Pulse esta tecla para introducir el margen.

WARNING – FCC Regulations state that any unauthorized changes or modifications to this equipment not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate this equipment.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna.

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

DISPLAY SYMBOLS:

M: Appears when a number is in the memory.

: Appears when a number is negative.

: Appears when a number is in the grand total memory.

E: Appears when an overflow or other error is detected.

SÍMBOLOS DE LA EXHIBICIÓN:

M: Aparece cuando un número se almacena en la memoria.

: Aparece cuando el número es negativo.

: Aparece cuando un número está en la memoria de total global.

E: Aparece cuando se detecta un error o se supera la capacidad.

SHARP CORPORATION

PRINTED IN CHINA / IMPRESO EN CHINA

02KT(TINSZ0584EHZZ)

INK ROLLER REPLACEMENT

CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR

If printing is blurry even when the ink roller is in the proper

Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el

position, replace the roller.

rodillo entintador, reemplace el rodillo.

OPERATIONAL NOTES

To insure trouble-free operation of your SHARP calculator, we recommend the following:

1.The calculator should be kept in areas free from extreme temperature changes, moisture, and dust.

2.A soft, dry cloth should be used to clean the calculator. Do not use solvents or a wet cloth.

3.Since this product is not waterproof, do not use it or store it where fluids, for example water, can splash onto it. Raindrops, water spray, juice, coffee, steam, perspiration, etc. will also cause malfunction.

4.If service should be required, use only a SHARP servicing dealer, a SHARP approved service facility or SHARP repair service.

5.If you pull out the power cord to cut electricity completely, the presently stored tax rate will be cleared.

6.Do not wind the AC cord around the body or otherwise forcibly bend or twist it.

NOTAS AL MANEJARLA

A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente:

1.Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.

2.Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo.

3.Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.

4.Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones SHARP.

5.Si desconecta el cable de alimentación para desconectar completamente la electricidad, la tasa de impuesto almacenada actualmente se borrará.

6.No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza.

Ink roller: Type EA-772R

WARNING

APPLYING INK TO WORN INK ROLLER OR USE OF UNAPPROVED INK ROLLER MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO PRINTER.

1)Set the power switch to OFF.

2)Remove the printer cover. (Fig. 1)

3)Hold the top of the ink roller and remove the roller by pulling it toward you and then upward. (Fig. 2)

4)Install the new ink roller in the correct position. Make sure that the roller is securely in place. (Fig. 3)

5)Put back the printer cover.

Rodillo entintador: Tipo EA-772R

ADVERTENCIA

ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR ROTO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO P U E D E C A U S A R D E T E R I O R O S G R AV E S E N L A IMPRESORA.

1)Poner el interruptor de corriente en “OFF”.

2)Sacar la tapa de la impresora. (Fig. 1)

3)Sujete la parte superior del rodillo entintador y extraiga el rodillo tirando de él hacia usted y hacia arriba. (Fig. 2)

4)Instalar el nuevo rodillo entintador en la posición correcta. Cerciorarse de que el rodillo esté firmemente colocado en su sitio. (Fig. 3)

5)Poner de nuevo en su lugar la tapa de la impresora.

SHARP will not be liable nor responsible for any incidental or

SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o

consequential economic or property damage caused by

resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal

misuse and/or malfunctions of this product and its

uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

peripherals, unless such liability is acknowledged by law.

responsabilidad sea reconocida por la ley.

Cleaning the printing mechanism

If the print becomes dull after long time usage, clean the printing wheel according to the following procedures:

1) Remove the printer cover and the ink roller.

Limpieza del mecanismo de impresión

Si la impresión se debilita después de usar la calculadora durante un largo tiempo, limpiar la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento:

 

OPERATING CONTROLS

 

ON POWER SWITCH; PRINT / ITEM COUNT MODE

OFF P P•IC

 

SELECTOR:

“OFF”: Power OFF

”:

Power ON. Set to the non print mode.

“P”:

Power ON. Set to the print mode.

“P•IC”: Power ON. Set to the print and item count mode.

 

For addition or subtraction, each time is pressed, 1 is

CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO

ON

INTERRUPTOR DE CORRIENTE; SELECTOR

OFF P P•IC

DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA

 

 

CONTAR ARTÍCULOS:

“OFF”: Apagado (OFF)

”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión.

“P”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión.

“P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de artículos.

2)

Install the paper roll and feed it until it comes out of the front

 

of the printing mechanism.

 

 

3)

Put a small brush (like a tooth brush) lightly to the printing

 

wheel and clean it by pressing

 

.

4)

Put back the ink roller and the

printer cover.

Note: Do not rotate the printing mechanism manually, this may damage the printer.

1)Quitar la tapa de la impresora y el rodillo entintador.

2)Instalar el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera del mecanismo de impresión.

3)Apoyar un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes)

ligeramente sobre la rueda de impresión y limpiarla

apretando OPERATION MANUALEL-1801PSHARP CORPORATION.

4)Volver a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora.

Nota: Tratar de no girar la rueda de impresión manualmente, de lo contrario dañará la impresora.

added to the item counter, and each time

is pressed,

1 is subtracted.

 

 

 

 

 

 

The count is printed when the calculated result is

obtained.

 

 

 

 

 

 

Pressing of

,

 

 

 

clears the counter.

Note: The counter has a maximum capacity of 3 digits (up to ±999). If the count exceeds the maximum, the counter will recount from zero.

En las sumas o restas, cada vez que se apriete Manual backgroundManual backgroundManual background se añadirá 1 al contador de artículos, y cada vez que se

apriete Manual backgroundManual backgroundManual background se restará 1.

La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado calculado.

Al apretar Manual backgroundManual backgroundManual background , Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background se borra el contenido del contador.

Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3 cifras (hasta ±999). Si la cuenta excede el máximo, el contador vuelve a contar partiendo de cero.

 

PAPER ROLL REPLACEMENT

 

 

 

 

CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL

Never insert paper roll if torn. Doing so will cause paper to

Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará

jam.

 

atascos del papel.

Always cut leading edge with scissors first.

 

Corte siempre en primer lugar el borde anterior.

1)

Insert the leading edge of the paper roll into the opening.

1)

Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la

 

(Fig. 1)

 

 

abertura. (Fig. 1)

2)

Turn the power on and feed the paper by pressing

. (Fig.

2)

Conecte la alimentación y haga avanzar el papel apretando

 

2)

 

 

 

 

. (Fig. 2)

3)

Lift the attached metal paper holder up and insert the paper

3)

 

Levante el soporte metálico para papel incorporado e

 

roll to the paper holder. (Fig. 3)

 

 

introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)

ROUNDING SELECTOR:

Example: Set Decimal Selector to 2.

4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...

 

4

9

5

9

 

 

0.45

 

0.56

5/4

 

0.44

 

0.56

 

 

0.44

 

0.55

Note: The decimal point floats during successive calculation by

the use of Manual backgroundManual backgroundManual background or Manual backgroundManual backgroundManual background .

If the decimal selector is set to “F” then the answer is always rounded down (Manual background).

RATE

GT SET GRAND TOTAL / RATE SETTING MODE SELECTOR:

“GT”: Grand Total

”: Neutral

“RATE SET”: Rate setting

SELECTOR DE REDONDEO:

Ejemplo: Fija el selector decimal en 2.

4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...

 

4

9

5

9

 

 

0.45

 

0.56

5/4

 

0.44

 

0.56

 

 

0.44

 

0.55

Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen

cálculos sucesivos usando Manual backgroundManual backgroundManual background o Manual backgroundManual backgroundManual background .

Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta siempre se redondea por defecto (Manual background).

RATE

GT SET SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL /

FIJACIÓN DE TIPOS:

“GT”: Total global

”: Neutra

“RATE SET”: Fijación de tasa

Fig. 1

 

Fig. 2

Fig. 3

 

 

 

DO NOT PULL PAPER BACKWARDS AS THIS MAY CAUSE

 

NO TIRAR DEL PAPEL HACIA ATRÁS PUES PUEDE

DAMAGE TO PRINTING MECHANISM.

 

OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE IMPRESIÓN.

 

 

 

 

Enter the adding tax rate, then press Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background .

A maximum of 4 digits can be stored (decimal point is not counted as a digit).

Only one rate can be stored. If you enter a new rate, the previous rate will be cleared.

F 6 3 2 1 0 A

DECIMAL / ADD MODE SELECTOR:

“6 3 2 1 0”: Presets the number of decimal places in the answer.

“F”: The answer is displayed in the floating decimal system.

“A”: The decimal point in addition and subtraction entries is automatically positioned to the 2nd digit from the lowest digit of entry number. Use of the add mode permits addition and subtraction of numbers without entry of the decimal point.

Use of Manual backgroundManual backgroundManual background , Manual backgroundManual backgroundManual background and Manual backgroundManual backgroundManual background will automatically override the add mode and decimally correct answers will be printed.

Manual backgroundManual backgroundManual background PAPER FEED KEY

Manual backgroundManual backgroundManual background NON-ADD / SUBTOTAL KEY

CLEAR / CLEAR ENTRY KEY

TOTAL KEY

EQUAL KEY

Introduzca el tipo de impuesto de suma, y luego pulse Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background .

Se podrá almacenar un máximo de 4 dígitos (la coma decimal no se cuenta como un dígito).

Sólo puede almacenar un tipo. Si introduce un nuevo tipo, borrará el anterior.

F 6 3 2 1 0 A

SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL / SUMA:

“6 3 2 1 0”: Prefija el número de lugares decimales de la respuesta.

“F”: La respuesta aparecerá en la exhibición en el sistema decimal flotante.

“A”: El punto decimal en los registros de suma y resta se coloca automáticamente en la segunda cifra a partir de la cifra más baja del número registrado. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar números sin registrar el punto

decimal. El uso de Manual backgroundManual backgroundManual background , Manual backgroundManual backgroundManual background y Manual backgroundManual backgroundManual background anula automáticamente el modo de suma e imprime las respuestas decimalmente correctas.

Manual backgroundManual backgroundManual background TECLA DE AVANCE DEL PAPEL

Manual backgroundManual backgroundManual background TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL

TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA

TECLA TOTAL

TECLA IGUAL

ERRORS

There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, “E” will be displayed. The contents of the memory at the time of the error are retained.

If an “0·E” is displayed at the time of the error, “– – – – – – –” will

be printed in red and Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background must be used to clear the calculator. Also, in rare cases, printing may stop midway and the indication “E” appear on the display. This is not a malfunction but is caused when the calculator is exposed to strong electromagnetic noise or static electricity from an external source. Should this occur,

press the Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background key and then repeat the calculation from the beginning.

Error conditions:

1.When the integer portion of an answer exceeds 12 digits.

2.When the integer portion of the contents of the memory

exceeds 12 digits.

(Ex. Manual backgroundManual backgroundManual background 999999999999 Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background 1 Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background )

3.When any number is divided by zero. (Ex. 5 Manual backgroundManual backgroundManual background 0 Manual backgroundManual backgroundManual background )

ERRORES

Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al producirse esto, aparecerá “E”. Los contenidos de la memoria, en el momento del error, quedan retenidos.

Si, al ocurrir el error, se visualiza el símbolo “0·E”, se imprimirá

en rojo “– – – – – – –” y se deberá usar Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background para borrar la calculadora.

Además, en casos muy raros, la impresión puede pararse en la mitad, y en el visualizador puede aparecer la indicación “E”. Esto no significa mal funcionamiento, sino que se debe a que la calculadora ha estado expuesta a ruido electromagnético intenso o electricidad estática de una fuente externa. Cuando

ocurra esto, presione la tecla Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background y después repita el cálculo desde el principio.

Condiciones de error:

1.Cuando la parte entera de un resultado excede las 12 cifras.

2.Cuando la parte entera de los contenidos de la memoria

supera las 12 cifras.

(Ej. Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background 999999999999 Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background 1 Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background )

3.Cuando se divide un número cualquiera por un divisor de

cero. (Ej. 5 Manual backgroundManual backgroundManual background 0 Manual backgroundManual backgroundManual background )

EL-1801P(U1U)-1

Page 1
Image 1
Sharp EL-1801P operation manual Sharp Corporation, Electronic Printing Calculator Calculadora Impresora Electrónica