Simer Pumps 3996, 3994, 3884, 3886 owner manual Instalación, Instalacion

Models: 3886 3884 3996 3994

1 16
Download 16 pages 10.4 Kb
Page 13
Image 13
Instalación

Instalación

13

INSTALACIONManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background Para reducir el riegso de choque eléctri- co, desenchufe la bomba antes de repararla. No se ha comprobado aún si esta bomba pueda ser usada en albercas. La bomba es suministrada con un conductor de puesta a tierra y un enchufe del tipo de puesta a tierra. Asegúrese de que sea conectado solamente a un tomacorriente puesto a tierra, del tipo de puesta a tierra.

Si el tomacorriente mural es del tipo para 2 clavijas, éste debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas e instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos que correspondan.

13.Todo el cableado debe ser efectuado por un elec- tricista calificado.

14.Asegúrese de que la fuente de alimentación cumple con los requisitos de su equipo.

15.Proteja el cordón eléctrico contra objetos afilados, superficies calientes, aceite y productos químicos. Evite que se enrede. Reemplace o repare inmediata- mente un cordón que esté dañado o gastado.

16.No toque un motor cuando esté funcionando. Los motores pueden funcionar a temperaturas altas.

17.No manipule la bomba o el motor de la bomba con las manos mojadas o cuando esté parado en suelo húmedo o mojado o en el agua.

Manual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual backgroundManual background Tensión peligrosa. Puede causar choques eléctricos, quemaduras o muerte. Si su sótano tiene agua o humedad en el piso, no camine en el lugar mojado hasta que no haya cortado toda la energía eléctrica. Si la llave de paso está en el sótano, llame a la compañía eléctrica o a la compañía de electricidad para cortar el servicio a su casa o llame al departamento de bomberos de su localidad para solicitar instrucciones. Saque la bomba y repárela o reemplácela. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un choque eléctrico mortal.

No levante la bomba por medio del cordón de corriente.

INSTALACION

1.Instale la bomba en un foso de recogida con un diámetro mínimo de 14" (356 mm.). La profundidad del sumidero debe ser de 16" (406 mm.). Construya el foso de recogida de losetas, hormigón, acero o plástico. Confirme los materiales aprobados y la insta- lación adecuada requeridos por las normas locales.

2.Instale la bomba en el pozo de manera que el inter- ruptor tenga el mayor juego posible.

3.La bomba no debe ser instalada en arcilla, tierra o superficies arenosas. Saque las piedritas y arenillas que puedan haber en el pozo del sumidero pues pueden obstruir la bomba. Mantenga limpio el filtro de admisión de la bomba.

AVISO: No use obturador de juntas de tubería en las tuberías de plástico. El obturador de juntas de tubería puede dañar el plástico.

4.Instale la tubería de descarga. Use tuberías de plásti- co rígido y envuelva las roscas con cinta de Teflón.TM. Enrosque la tubería en la bomba a mano, y después apriétela 1-1/2 vueltas.

Manual background Riesgo de inundación. Si se usa una manguera de descarga flexible, asegúrese de que la bomba esté bien inmobilizada para que no pueda moverse dentro del sumidero. Si la bomba no está bien firme puede moverse y causar interferencia con el interruptor e impedir que la bomba se ponga en marcha o se detenga.

5.Para reducir el ruido y las vibraciones del motor, se puede conectar un pedazo corto de manguera de goma de un diámetro exterior de 47,6 mm (1 7/8"), (por ej. manguera de radiador) a la tubería de descarga cerca de la bomba, utilizando abrazaderas convenientes.

6.Instale una válvula de retención en la línea o una válvula de retención dentro de la bomba para evitar que el flujo retroceda a través de la bomba cuando la bomba está apagada.

AVISO: Si su válvula de retención no viene equipada con un orificio de purga de aire para impedir la creación de bolsas de aire en la bomba, perfore un orificio de 1/8" (3.2 mm) en la tubería de descarga, justo por encima del punto en que la tubería de descarga se atornilla a la descarga de la bomba. Verifique que el orificio quede debajo de la línea de agua y de la válvula de retención para impedir la creación de bolsas de aire.

7.Fuente de Alimentación: La bomba está diseñada para funcionar con corriente de 115 V., 60 Hz. y requiere un ramal individual mínimo de 15 amps. Tanto la bomba como el interruptor vienen con jue- gos de cordones de 3 conductores con enchufes del tipo de puesta a tierra. El enchufe del interruptor se enchufa directamente en el tomacorriente y el enchufe de la bomba se enchufa en el extremo opuesto del enchufe del interruptor.

Manual background La bomba siempre debe ser puesta a tierra en una tierra eléctrica adecuada tales como una tubería en el agua que esté puesta a tierra o un con- ducto metálico debidamente puesto a tierra o un sis- tema de alambre de puesta a tierra. No corte la clavi- ja redonda de puesta a tierra.

8.Si la tubería de descarga de la bomba está expuesta a temperaturas exteriores inferiores al punto de con- gelación, la porción expuesta de la tubería debe ser instalada de manera que toda agua que quede en la tubería se drene por gravedad hacia la descarga. El incumplimiento de ésto puede causar que el agua atrapada en la tubería de descarga se congele, lo cual podría resultar en daño para la bomba.

9.Después de haber instalado la tubería, la válvula de retención y el conmutador a flotador, la unidad está lista para funcionar.

10.Verifique el funcionamiento de la bomba llenando el sumidero con agua y observando el funcionamiento de la bomba por un ciclo completo. Para las gradua- ciones del interruptor, consulte el gráfico de “Especificaciones Eléctricas y del Interruptor” que aparece en la página 14.

Manual background El incumplimiento de esta verificación del funcionamiento puede resultar en funcionamiento impropio, falla prematura e inundación.

TM E.I. DuPont De Nemours and Company Corporation, Delaware.

For partsParaorasistenciassistance,llamecall SimerPitMasterServiciosCustomeral ClienteServiceal: 1 at8001-468877--7867PIT-MSTR/ 1 800(877546-786748-6787)

Page 13
Image 13
Simer Pumps 3996, 3994, 3884, 3886 owner manual Instalación, Instalacion