SM 2609140472
IMPORTANT: Read Before Using
Operating/Safety Instructions
2346
®
Call Toll Free for Consumer
Information & Service Locations
www.skil.com
2609140472
General Safety Rules
!WARNING Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work area safety
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust- related hazards.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease. Slippery hands cannot safely control the power tool.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalign- ment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If dam- aged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instruc- tions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into
collet over the bit is reduced and the loss of | IMPORTANT : Lire avant usage | |
control is increased. | Consignes de | |
Do not run the tool while carrying it at your | ||
side. A spinning bit could become entangled | fonctionnement/ | |
with clothing and injury may result. | sécurité | |
Do not use dull or damaged bits and |
| |
accessories. Dull or damaged bits have a |
| |
greater tendency to bind in the workpiece. |
| |
! WARNING | Some dust created by | 2346 |
power sanding, sawing, | ||
grinding, drilling, and other construction |
| |
activities contains chemicals known to |
| |
cause cancer, | birth defects or other | ® |
reproductive harm. Some examples of |
| |
these chemicals are: |
|
•Lead from
•Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
•Arsenic and chromium from chemically- treated lumber.
Your risk from these exposures varies, |
|
|
|
|
| |||
depending on how often you do this type of | Pour obtenir des informations |
| ||||||
work. To reduce your exposure to these |
| |||||||
chemicals: work in a well ventilated area, | et les adresses de nos centres |
| ||||||
and work with approved safety equipment, | de service |
| ||||||
such as those dust masks that are specially | appelez ce numéro gratuit |
| ||||||
designed to filter out microscopic particles. |
| |||||||
Battery/Charger |
| www.skil.com |
|
| ||||
|
| 2609140472 | ||||||
Before using battery charger, read all |
|
| ||||||
|
|
|
|
| ||||
instructions and cautionary markings on |
|
|
|
|
| |||
(1) battery charger, (2) battery pack, and | Consignes générales |
| ||||||
(3) product using battery. |
|
| de sécurité |
|
| |||
Do not disassemble charger or operate the |
|
| Veuillez lire et com- | |||||
charger if it has received a sharp blow, | ! AVERTISSEMENT | |||||||
prendre | toutes | les | ||||||
been dropped or otherwise damaged in any |
|
| ||||||
consignes. | Si on n'observe pas | toutes | les | |||||
way. Replace damaged | cord or plugs | |||||||
consignes décrites | ||||||||
immediately. | Incorrect | reassembly or | ||||||
choc électrique, d’incendie et/ou de blessures | ||||||||
damage may result in electric shock or fire. | ||||||||
corporelles graves. Dans toutes les mises en | ||||||||
Do not recharge battery in damp or wet | garde | |||||||
environment. Do not expose charger to rain | se rapporte à des outils branchés sur le secteur | |||||||
or snow. If battery case is cracked or | (avec fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil). | |||||||
otherwise damaged, do not insert into | CONSERVEZ CES CONSIGNES |
| ||||||
charger. Battery short or fire may result. | Sécurité du lieu de travail |
| ||||||
Charge battery pack in temperatures above |
| |||||||
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. | ||||||||
+40 degrees F (4 degrees C) and below | ||||||||
Les risques d’accident sont plus élevés quand on | ||||||||
+105 degrees F (41 degrees C). Store tool | travaille dans un endroit encombré ou sombre. |
| ||||||
and battery | pack in locations where | N’utilisez pas | d’outils électroportatifs dans | des |
Si l’outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d’un système d’aspiration et de collecte des poussières,
Maintenez les poignées sèches et exemptes d’huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc- piles de l’outil électroportatif avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électroportatif. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pièces cassées ou d’autre circonstance qui risquent d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif. Si l’outil est abîmé,
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires, les embouts etc. selon ces consignes et de la manière prévue pour chaque type particulier d’outil électroportatif en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à accomplir.
N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés ou endommagés. Les forets ou accessoires émoussés peuvent gripper fréquemment dans l'ouvrage, causant ainsi une réaction de couple.
! | AVERTISSEMENT | Les travaux | à la | |
machine tel | que | |||
|
|
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
•Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
•Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
•L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Chargeur de pile
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les consignes et tous les marquages d'avertissement sur (1) le chargeur de pile,
(2)le bloc-pile et (3) le produit utilisant la pile.
Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé par ailleurs. Remplacez immédiatement les cordons ou les fiches abîmés. Un remontage incorrect ou des dommages peuvent provoquer un incendie ou des secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environ- nement mouillé ou humide. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissuré ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un
Chargez le
IMPORTANTE: Leer antes de usar
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
2346
®
Llame gratis para obtener
información para el consumidor y
ubicaciones de servicio
www.skil.com
2609140472
Normas generales
de seguridad
!Lea todas las instruc- ADVERTENCIA ciones. Si no se siguen
todas las instrucciones que aparecen a contin- uación, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves. La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Uso y cuidado de las
herramientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas mecánicas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta.
Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas mecánicas. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.
Use la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con
broca no se introduce hasta una profundidad suficiente, se reduce el agarre del portaherramienta sobre la broca y se aumenta la pérdida de control.
No tenga en marcha la herramienta mientras la lleva a su lado. La broca taladradora que gira puede engan-
charse en la ropa y se pueden producir lesiones.
No utilice brocas ni accesorios desafilados o daña- dos. Las brocas o accesorios desafilados o dañados pueden atascarse frecuentemente en la pieza de trabajo.
!Cierto polvo generado por ADVERTENCIA el lijado, aserrado, amolado
y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
•Plomo de pinturas a base de plomo,
•Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
•Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
Batería/cargador
Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución que se encuentran en (1) el cargador de baterías, (2) el paquete de baterías y (3) el producto que utiliza baterías.
No desarme el cargador ni lo haga funcionar si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o se ha dañado de cualquier modo. Cambie el cordón o los enchufes dañados inmediatamente. El reensamblaje incorrecto o los daños pueden ocasionar sacudidas eléctricas o incendio.
No recargue la batería en un entorno húmedo o mojado. No exponga el cargador a lluvia ni nieve. Si la caja de baterías está agrietada o dañada de algún otro modo, no la introduzca en el cargador. Se puede producir un corto- circuito de las baterías o un incendio.
Cargue el paquete de baterías a temperaturas superiores a +40 grados F (4 grados C) e inferiores a +105 grados F (41 grados C). Guarde la herramienta y el paquete de
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
Do not use AC only rated tools with a DC power supply. While the tool may appear to work, the electrical components of the AC rated tool are likely to fail and create a hazard to the operator.
If operating the power tool in damp loca- tions is unavoidable a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) must be used to supply the power to your tool. GFCI and personal protection devices like electrician’s rubber gloves and footwear will further enhance your personal safety.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask,
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose
account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
Battery tool use and care
Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents.
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically des- ignated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
Service
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
“Refer to tool’s instruction manual for terms of the Limitation of Warranty.”
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Rules for Cordless
Screwdrivers
Hold power tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator.
Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
Do not drill, fasten or break into existing walls or other blind areas where electrical wiring may exist. If this situation is unavoidable, disconnect all fuses or circuit breakers feeding this worksite.
Battery tools are always in an operative condition. Be aware of the possible hazards.
Always wear safety goggles or eye protection when using this tool.
Secure the workpiece, never hold it in your hand or across legs. The drilling action may cause you to lose control of the workpiece and injury may occur.
When installing a bit, insert the shank of the bit well within the collet. If the bit is not inserted deep enough, the grip of the
temperatures will not exceed 120 degrees | atmosphères explosives, comme par exemple en | |||||||||||||||
F (49 degrees C). This is important to | ||||||||||||||||
présence de gaz, de poussières ou de liquides | ||||||||||||||||
prevent serious damage to the battery cells. | inflammables. | Les | outils | électroportatifs | ||||||||||||
Place charger | on | flat | produisent des étincelles qui risquent | |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| d’enflammer les poussières ou les vapeurs. | |||||||||
surfaces and away from flammable✃ |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
materials when | Éloignez les enfants et les visiteurs quand | |||||||||||||||
The charger and battery pack heat during | vous vous servez d’un outil électroportatif. Vous | |||||||||||||||
charging. Carpeting and other heat insulating | risquez une perte de contrôle si on vous distrait. | |||||||||||||||
surfaces block proper air circulation which |
| Sécurité électrique |
|
| ||||||||||||
may cause overheating of the charger and | Les fiches | des outils | électroportatifs | doivent | ||||||||||||
battery pack. If smoke or melting of the | ||||||||||||||||
correspondre à la prise. Il ne faut absolument | ||||||||||||||||
case are observed unplug the charger | ||||||||||||||||
jamais modifier la fiche. N’utilisez pas d’adapta- | ||||||||||||||||
immediately and do not use the battery pack | teur de prise avec des outils électroportatifs | |||||||||||||||
or charger. |
|
|
|
| munis d’une fiche de terre. | Le risque de choc | ||||||||||
Use of an attachment not recommended or | électrique est moindre si on utilise une fiche non | |||||||||||||||
sold by Skil may result in a risk of fire, | modifiée sur une prise qui lui correspond. |
| ||||||||||||||
Évitez tout contact du corps avec des surfaces | ||||||||||||||||
electric shock or injury to persons. | ||||||||||||||||
|
| Battery Care |
| reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, | ||||||||||||
|
|
| gazinières ou réfrigérateurs. | Le risque de choc | ||||||||||||
|
| When batteries are not | électrique augmente si votre corps est relié à la terre. | |||||||||||||
| ! | WARNING | ||||||||||||||
|
|
| in tool or charger, keep | N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie | ||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||
them away from metal objects. For example, | ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil | |||||||||||||||
to protect terminals from shorting DO NOT | électroportatif, le risque de choc électrique augmente. | |||||||||||||||
place batteries in a tool box or pocket with | Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez | |||||||||||||||
nails, screws, keys, etc. Fire or injury may | ||||||||||||||||
jamais pour transporter l’outil électroportatif, | ||||||||||||||||
result. |
|
|
|
| pour le tirer ou pour le débrancher. | Éloignez le | ||||||||||
DO NOT PUT BATTERIES INTO FIRE OR | cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes | |||||||||||||||
EXPOSE TO HIGH HEAT. They may explode. | coupantes ou des pièces mobiles. | Les cordons | ||||||||||||||
|
| Battery Disposal | abîmés ou emmêlés augmentent les risques de | |||||||||||||
|
| choc électrique. |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
| Do not attempt to disas- | Si vous utilisez un outil électroportatif à | ||||||||||||
| ! | WARNING | ||||||||||||||
| semble | the | battery or | l’extérieur, employez une rallonge conçue pour | ||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||
remove any component projecting from | l’extérieur. | Ces | rallonges | sont | faites pour | |||||||||||
the battery terminals. Fire or injury may | l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. | |||||||||||||||
result. Prior to disposal, protect exposed | N’utilisez pas un outil conçu uniquement pour le | |||||||||||||||
terminals with heavy insulating tape to | C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l’outil | |||||||||||||||
prevent shorting. |
|
|
| semble fonctionner, les composants électriques | ||||||||||||
|
|
| d’un outil prévu pour le C.A. tomberont probable- | |||||||||||||
If equipped with a | ment en panne et risquent de créer un danger pour | |||||||||||||||
l’utilisateur. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
must be collected, recycled or disposed of in |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
S’il est nécessaire d’utiliser l’outil dans un lieu | ||||||||||||||||
an environmentally sound manner. | ||||||||||||||||
|
| “The | EPA | certified RBRC | humide, il | faut l’alimenter par | l’intermédiaire | |||||||||
|
| d’un disjoncteur différentiel de fuite à la terre | ||||||||||||||
|
| Battery Recycling Seal on the | ||||||||||||||
|
| (DDFT). L’emploi d’un DDFT et de dispositifs de | ||||||||||||||
|
| protection personnelle tels que gants et chaussures | ||||||||||||||
|
| indicates Robert Bosch Tool | d’électricien en caoutchouc améliorent votre sécu- | |||||||||||||
|
| Corporation | is | voluntarily | rité personnelle. |
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| ✃ |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
participating in an industry program to col- |
| Sécurité personnelle |
| |||||||||||||
lect and recycle these batteries at the end of |
|
| ||||||||||||||
Restez concentré, faites attention à ce que vous | ||||||||||||||||
their useful life, when taken out | of service in | |||||||||||||||
faites, et | ||||||||||||||||
the United States or Canada. The RBRC pro- | ||||||||||||||||
vous utilisez un outil électroportatif. N'employez | ||||||||||||||||
gram | provides | a convenient | alterative to | |||||||||||||
pas d’outils électroportatifs | quand vous êtes | |||||||||||||||
placing used | ||||||||||||||||
fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou | ||||||||||||||||
the municipal waste stream, which may be | ||||||||||||||||
de médicaments. Quand on utilise des outils | ||||||||||||||||
illegal in your area. |
|
|
| électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention | ||||||||||||
Please call | pour causer des blessures corporelles graves. | |||||||||||||||
on | Utilisez des | équipements | de | sécurité. | Portez | |||||||||||
bans/restrictions in your area, or return your | toujours une protection oculaire. Si les conditions | |||||||||||||||
batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service | le demandent, il faut porter un masque à poussière, | |||||||||||||||
Center for recycling. Robert Bosch Tool | des chaussures de sécurité antidérapantes, un | |||||||||||||||
Corporation’s involvement in this program is | casque de chantier ou une protection auditive pour | |||||||||||||||
part of our commitment to preserving our | réduire le risque de blessure corporelle. |
| ||||||||||||||
Évitez les démarrages | intempestifs. | Assurez- | ||||||||||||||
environment and conserving our natural | ||||||||||||||||
resources.” |
|
|
|
| vous que l’interrupteur est en position arrêt (OFF) | |||||||||||
|
| Battery Removal Instructions | avant de brancher | l’outil. | Transporter | un outil | ||||||||||
|
| électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le | ||||||||||||||
| ! | CAUTION | Run motor until battery is | brancher quand l’interrupteur est en position | ||||||||||||
|
| completely | discharged | “marche” (ON) présente des risques d’accident. | ||||||||||||
|
|
| ||||||||||||||
before attempting to remove battery from | Enlevez toutes les | clés | de | réglage avant de | ||||||||||||
your tool. |
|
|
|
| ||||||||||||
|
|
|
| mettre l’outil électroportatif en marche. Si on | ||||||||||||
1. Remove the four (4) housing screws with | laisse une clé sur une pièce tournante de l’outil | |||||||||||||||
a flat blade screwdriver. |
|
| électroportatif, il y a risque de blessure corporelle. | |||||||||||||
2. Remove housing cover by lifting upward | Ne vous penchez pas. Conservez toujours une | |||||||||||||||
bonne assise et un bon | équilibre. | Ceci vous | ||||||||||||||
from front end of tool. |
|
| ||||||||||||||
|
| permettra de mieux maîtriser l’outil électroportatif | ||||||||||||||
3. Disconnect lead wires from switch. | ||||||||||||||||
dans des situations inattendues. |
|
|
| |||||||||||||
4. Wrap heavy insulating tape around bat- | ||||||||||||||||
tery terminals or enclose in a sealable plas- | pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez | |||||||||||||||
tic bag to prevent possible shorting. | les cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, | |||||||||||||||
5. Dispose of battery through your local | les vêtements ou les gants des pièces en mouve- | |||||||||||||||
ment. Les vêtements amples, les bijoux ou les | ||||||||||||||||
waste removal authority or a Skil Service | cheveux longs risquent d’être happés par les pièces | |||||||||||||||
Center. |
|
|
|
| en mouvement. |
|
|
|
|
|
|
|
L'emploi d’outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une
Utilisation et entretien des outils à piles
Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la position de fermeture avant d’insérer le
L’insertion d’un
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à un type de
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec les
Lorsque le
Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact avec ce liquide. Si un contact se produit accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.
Entretien
PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR.
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056
CONSERVEZ CES CONSIGNES
Consignes de sécurité pour
tournevis sans fil
Tenez les outils électroportatifs par les sur- faces isolées de préhension en exécutant une opération au cours de laquelle les outils de coupe peuvent venir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques exposées de l'outil sous tension et causera des chocs à l'opérateur.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou autres endroits aveugles pouvant abriter des fils électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.
Les outils à piles sont toujours en état de marche. Soyez conscient des dangers éventuels.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou des lunettes de protection en utilisant cet outil.
Fixez l'ouvrage, ne le tenez jamais dans votre main ou sur vos jambes. Le perçage peut vous faire perdre le contrôle de l'ouvrage et vous blesser.
En posant un foret, insérez la tige du foret bien à l'intérieur de la douille. Si le foret n'est pas inséré assez profondément, la prise de la douille sur le foret est réduite et la perte de contrôle est accrue.
Ne faites pas fonctionner la outil en la transportant à vos côtés. Le foret en rotation peut s'emmêler à vos vêtements et vous blesser.
Posez le chargeur sur une surface plate | No utilice herramientas mecánicas en atmósferas | |||||||||||||||
ininflammable et à distance de matériaux | ||||||||||||||||
inflammables lorsqu’on recharge un bloc- | explosivas, como por ejemplo en presencia de | |||||||||||||||
piles. Le chargeur et le | líquidos, gases o polvos inflamables. Las | |||||||||||||||
pendant la charge. Le coussinet de mousse✃herramientas mecánicas generan chispas que | ||||||||||||||||
souple et autres surfaces isolantes empêchent | pueden incendiar el polvo o los vapores. | |||||||||||||||
la circulation normale de l’air, ce qui peut | Mantenga alejados a los niños y a las personas que | |||||||||||||||
provoquer une surchauffe du chargeur et du | estén presentes mientras esté utilizando una | |||||||||||||||
herramienta mecánica. Las distracciones pueden | ||||||||||||||||
le boîtier fond, débranchez le chargeur immédi- | hacerle perder el control de la herramienta. | |||||||||||||||
atement et n’utilisez ni le chargeur, ni | le | Seguridad eléctrica |
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
L'utilisation d'un accessoire non recommandé | Los enchufes de las herramientas mecánicas deben | |||||||||||||||
coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca | ||||||||||||||||
ni | vendu par | Skil peut | causer | des | risques | |||||||||||
el enchufe de | ningún modo. No | use enchufes | ||||||||||||||
d'incendie, de chocs électriques ou de lésions | ||||||||||||||||
adaptadores | con | herramientas | mecánicas | |||||||||||||
corporelles. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes | ||||||||
|
|
| Entretien des piles |
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
| no modificados | y los | tomacorrientes coincidentes | ||||||||
| ! | AVERTISSEMENT | Lorsque les piles ne | reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas. | ||||||||||||
| sont pas dans l’outil | |||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| Evite el contacto del | cuerpo con las superficies | ||||||||
ou | le | chargeur, | à l’écart | d’objets | ||||||||||||
conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, | ||||||||||||||||
métalliques. Ainsi, pour éviter un | ||||||||||||||||
radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento | ||||||||||||||||
des bornes, NE PLACEZ PAS les piles dans la boîte | ||||||||||||||||
del riesgo de sacudidas eléctricas si | el cuerpo del | |||||||||||||||
à outils ou dans la poche avec des clous, des vis, | ||||||||||||||||
operador se conecta o pone a tierra. |
| |||||||||||||||
des clés, etc. Ceci peut provoquer un incendie ou |
| |||||||||||||||
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia | ||||||||||||||||
des blessures. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una | ||||||||
NE METTEZ PAS LES PILES AU FEU ET NE LES | ||||||||||||||||
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se | ||||||||||||||||
EXPOSEZ PAS À UNE CHALEUR ÉLEVÉE. Elles | produzcan sacudidas eléctricas. |
| ||||||||||||||
peuvent exploser. |
|
|
|
|
|
|
| No maltrate el cordón de energía. No use nunca el | ||||||||
|
|
| Mise au rebut des piles |
|
| cordón para transportar la herramienta mecánica, | ||||||||||
|
|
|
|
|
|
| Ne | tentez | pas | de | tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón | |||||
! | AVERTISSEMENT |
| ||||||||||||||
| désassembler le bloc- | alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o | ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| las piezas móviles. Los cordones dañados o | |||||||||
piles ou d’enlever tout composant faisant saillie | ||||||||||||||||
des bornes de piles, ce qui peut provoquer un | enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan | |||||||||||||||
sacudidas eléctricas. |
|
| ||||||||||||||
incendie ou des blessures. Avant la mise au rebut, |
|
| ||||||||||||||
protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban | Cuando utilice una herramienta mecánica en el | |||||||||||||||
isolant épais pour prévenir le |
| exterior, use un cordón de extensión adecuado para | ||||||||||||||
|
|
|
| Piles |
|
|
| uso a la intemperie. La utilización | de un cordón | |||||||
|
|
|
|
|
|
| adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de | |||||||||
Si le produit est équipé d'une pile | ||||||||||||||||
que se produzcan sacudidas eléctricas. | ||||||||||||||||
doit être ramassée, recyclée ou mise au rebut d'une | ||||||||||||||||
No use herramientas mecánicas con capacidad | ||||||||||||||||
manière qui ne soit pas nocive pour l'environ- | ||||||||||||||||
nement. |
|
|
|
|
|
|
|
| nominal solamente para CA con una fuente de | |||||||
|
|
|
| “Le sceau RBRC de recyclage des | energía de CC. Aunque pueda parecer que la | |||||||||||
|
|
|
| herramienta funciona correctamente, es probable que | ||||||||||||
|
|
|
| piles, homologué par l’EPA (Agence | ||||||||||||
|
|
|
| los componentes eléctricos de la herramienta con | ||||||||||||
|
|
|
| pour la | protection | de l’environ- | ||||||||||
|
|
|
| capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro | ||||||||||||
|
|
|
| nement | des | qui | se | |||||||||
|
|
|
| para el operador. |
|
| ||||||||||
|
|
|
| trouve sur les piles au |
|
| ||||||||||
|
|
|
| Si es inevitable usar la herramienta mecánica en | ||||||||||||
lugares húmedos, se debe utilizar un interruptor de | ||||||||||||||||
participe volontairement à un programme industriel | ||||||||||||||||
circuito accionado por corriente de pérdida a tierra | ||||||||||||||||
de ramassage et de recyclage de ces piles au terme | ||||||||||||||||
(GFCI) para suministrar energía a la herramienta. | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ✃ |
|
|
| ||
de leur vie utile, pourvu qu’elles soient mises hors | Un GFCI y los dispositivos de protección personal, | |||||||||||||||
service | aux | ou | au | Canada. | Le | |||||||||||
como guantes | de goma y calzado | de goma de | ||||||||||||||
programme du RBRC offre une alternative pratique | ||||||||||||||||
electricista, mejorarán más su seguridad personal. | ||||||||||||||||
à la mise des piles au | ||||||||||||||||
|
|
|
| |||||||||||||
ramassage d’ordures municipal, ce qui pourrait être | Seguridad personal |
| ||||||||||||||
interdit dans votre région. |
|
|
|
|
| Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y | ||||||||||
Veuillez appeler le | ||||||||||||||||
use el sentido común cuando esté utilizando una | ||||||||||||||||
de plus amples renseignements sur le recyclage des | herramienta mecánica. No use una herramienta | |||||||||||||||
piles au | mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia | |||||||||||||||
de mise au rebut qui s’appliquent à votre région ou | de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento | |||||||||||||||
renvoyez vos piles à un Centre de Service | de distracción mientras esté utilizando herramientas | |||||||||||||||
Skil/Bosch/Dremel pour recyclage. La participation | mecánicas podría causar lesiones corporales graves. | |||||||||||||||
de Robert Bosch Tool Corporation à ce programme | Use equipo de seguridad. Use siempre protección | |||||||||||||||
s'insère dans le contexte de notre engagement à | de los ojos. El equipo de seguridad, como por ejemplo | |||||||||||||||
préserver notre environnement et à conserver nos | una máscara antipolvo, calzado de seguridad | |||||||||||||||
ressources naturelles.” |
|
|
|
|
|
|
| antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado | ||||||||
|
| Instructions de retrait de pile |
| para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| Faire fonctionner | le | corporales. |
|
|
| ||||
| ! | AVERTISSEMENT |
|
|
| |||||||||||
| moteur | jusqu'à | ce | Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el | ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
que la pile soit entièrement déchargée avant de | interruptor esté en la posición de apagado antes de | |||||||||||||||
tenter de retirer la pile de l'outil. |
|
|
| enchufar la herramienta. Si se transportan herramientas | ||||||||||||
1. Retirer les quatre (4) vis du boîtier à l'aide | mecánicas con el dedo en el interruptor o se enchufan | |||||||||||||||
d'un tournevis à lame plate. |
|
|
|
| herramientas mecánicas que tienen el interruptor en la | |||||||||||
2. Retirer le couvercle du boîtier en soulevant | posición de encendido, se invita a que se produzcan | |||||||||||||||
vers le haut depuis l'extrémité avant de l'outil. | accidentes. |
|
|
|
3. Débrancher les fils conducteurs de la interrupteur.
4. Enrouler un ruban isolant épais autour des bornes de la pile ou enfermer dans un sac en plastique scellable pour prévenir d'éventuels
5. Mettre la pile au rebut en ayant recours aux autorités locales de ramassage des déchets ou un centre de service Skil.
estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo específico de herramienta mecánica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.
Uso y cuidado de las herramientas
alimentadas por baterías
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de introducir el paquete de batería. Si se introduce el paquete de batería en herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido, se invita a que se produzcan accidentes.
Recargue las baterías solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería.
Utilice las herramientas mecánicas solamente con paquetes de batería designados específi- camente. El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.
Cuando el paquete de batería no se esté usando, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pueden hacer una conexión de un terminal a otro. Si se cortocircuitan los terminales de la batería uno con otro, se pueden causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, es posible que se eyecte líquido de la batería. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Servicio de ajustes y reparaciones
NO HAY PIEZAS QUE SE PUEDAN REPARAR
EN EL INTERIOR.
Consulte el manual de instrucciones de la herramienta para conocer los términos de la Limitación de garantía.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas de seguridad para atornilladores inalámbricos
Sujete las herramientas mecánicas por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que las herramientas de corte puedan entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corrien- te también puede hacer que las partes metálicas al des- cubierto de la herramienta lleven corriente y hacer que el operador sufra una sacudida eléctrica.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.
No taladre, sujete, ni rompa en paredes existentes u otras áreas ciegas donde puedan haber conexiones eléctricas. Si esta situación es inevitable, desconecte todos los fusibles o interruptores de circuito que sum- inistran energía a este lugar de trabajo.
Las herramientas accionadas por baterías se encuentran siempre en condiciones de funcionamiento. Conozca los posibles peligros.
Use siempre gafas de seguridad o protección de los ojos cuando utilice esta herramienta.
Fije la pieza de trabajo; no la tenga nunca en la mano ni sobre las piernas. La acción de taladrado puede hacer que pierda el control de la pieza de trabajo y se podrán producir lesiones.
Al instalar una broca, introduzca el cuerpo de la broca bien a fondo en el portaherramienta. Si la
baterías en lugares donde las temperaturas no superen 120 grados F (49 grados C). Esto es importante para evitar daños graves a los elementos de la batería.
Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamables y alejado de materiales inflamables cuando recargue el paquete de baterías. El cargador y el paquete de baterías se calientan durante el proceso de carga. Las alfombras y otras superficies termoaislantes bloquean la circulación adecuada de aire, lo cual puede causar sobrecalentamiento del cargador y del paquete de baterías. Si observa humo o que la carcasa se está derritiendo, desenchufe inmediatamente el cargador y no utilice el paquete de baterías ni el cargador.
El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por Skil puede constituir un peligro de incendio, sacudidas eléctricas o lesiones a las personas.
Cuidado de las baterías
!ADVERTENCIA Cuando las baterías no están en la herramienta o
en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que los terminales hagan cortocircuito, NO ponga las baterías en una caja de herramientas o en un bolsillo con clavos, tornillos, llaves, etc. Se puede producir un incendio o lesiones.
NO ARROJE LAS BATERIAS AL FUEGO NI LAS EXPONGA AL CALOR INTENSO. Pueden explotar.
Eliminación de las baterías
!ADVERTENCIA No intente desarmar la batería ni quitar ninguno de
los componentes que sobresalen de las terminales de la batería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están al descubierto con cinta adhesiva aislante gruesa para prevenir cortocircuitos.
Baterías de iones de litio
Si este producto está equipado con una batería de iones de litio, dicha batería debe recogerse, reciclarse o eliminarse de manera segura para el medio ambiente.
“El sello de reciclaje de baterías RBRC
certificado por la EPA que se encuentra
en la batería de iones de litio
indica que Robert Bosch Tool Corporation está participando voluntariamente en un programa de la industria para recoger y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando se retiran de servicio en los Estados Unidos y Canadá. El programa RBRC proporciona una alternativa conveniente a tirar las baterías de
lo cual quizás sea ilegal en su área.
Tenga la amabilidad de llamar al
Instrucciones para sacar la batería
Haga funcionar el motor ! PRECAUCION hasta que la batería esté
completamente descargada antes de intentar sacarla de la herramienta.
1.Quite los cuatro (4) tornillos de la caja protectora con un destornillador de hoja plana.
2.Quite la tapa de la caja protectora levan- tándola desde el extremo delantero de la herramienta.
3.Desconecte los cables de conexión de la interruptor.
4.Enrolle cinta aislante extrafuerte alrededor de los terminales de la batería o métalos en una bolsa de plástico sellable para evitar posibles cortocircuitos.
5.Deshágase de la batería a través de las autoridades locales de eliminación de residuos o un Centro de Servicio Skil.