1255TX_1_qig 10/5/05 12:58 PM Page 1
10/100 Mbps Fast Ethernet PCI Card with
Quick Installation Guide
Installationskurzanleitung
Manual de instalación rápida
Guide d’installation rapide
Beknopte installatiehandleiding
Manual de Instalação Rápida
Snabbinstallationshandbok
1. | 1. |
English
1.Hardware Installation
-Before installation, turn power off, unplug power cord, and remove the cover
-Insert the card firmly inside the available PCI slot
-Connect one end of the
German
1.
-Vor der Installation müssen Sie den Computer ausschalten, das Netzkabel ziehen und die Abdeckung entfernen.
-Setzen Sie die Karte fest in den freien
-Schließen Sie ein Ende des Kabels der Kategorie 5 an die
Spanish
1.Instalación del hardware
-Antes de instalar, apague el ordenador, desconecte el cable de la corriente y quite la carcasa.
-Inserte la tarjeta firmemente en una ranura PCI vacía.
-Conecte un extremo del cable
French
1.Installation du matériel
-Avant l’installation, mettez l’ordinateur hors tension, débranchez son cordon d’alimentation et ouvrez son capot.
-Insérez à fond la carte dans l’emplacement PCI libre.
-Connectez l’une des extrémités du câble de catégorie 5 à la carte PCI et l’autre au routeur ou au concentrateur/commutateur 10/100/1000.
Dutch
1.Installatie van de hardware
-Schakel vóór de installatie de computer uit, koppel het netsnoer los en verwijder de kap van de computer.
-Schuif de kaart stevig in de beschikbare
-Sluit het ene uiteinde van de
Portugues
1.Instalação do Hardware
-Antes da instalação, desligue a alimentação, desligue o cabo de alimentação e remova a cobertura.
-Introduza correctamente a placa na ranhura PCI livre.
-Ligue uma extremidade do cabo
Swedish
1.Maskinvaruinstallation
-Före installationen: Slå av strömmen, koppla ur nätkabeln och ta bort kåpan.
-Sätt i kortet på den lediga
-Anslut
2.
English
2. Install Utility
Replace the computer cover and power it on. Once the computer is booted, insert the Driver CD
German
2. Installationsprogramm
-Bringen Sie die Computerabdeckung wieder an und schalten Sie den Computer ein. Nachdem der Computer gestartet ist, legen Sie die
Spanish
2. Instalar la utilidad
-Vuelva a colocar la carcasa del ordenador, enchúfelo y enciéndalo. Cuando el ordenador ya haya arrancado, inserte el CD del controlador
French
2. Utilitaire d’installation
-Remettez le capot en place, et rallumez l’ordinateur. Après le démarrage de l’ordinateur, insérez le CD contenant les drivers.
Dutch
2. Installatieprogramma
-Plaats de kap van de computer terug en zet de computer aan. Plaats de cd met stuurprogramma's zodra de computer opnieuw is opgestart.
Portugues
2. Instalar o Utilitário
-Volte a colocar a cobertura do computador e
Swedish
2.Installationsverktyg
-Sätt tillbaka datorns kåpa och starta datorn. När datorn har startat sätter du i
3.
English
3.Reboot PC - Before the network card can be used, drivers will need to be installed. Drivers can be found in the installation CD and will be needed during “found new hardware wizard”* program. After the drivers are successfully installed, you will need to reboot the computer to complete the installation process. *Windows CD may be required during installation
German
3. PC neu starten- Bevor die Netzwerkkarte verwendet werden kann, müssen Treiber installiert werden. Die Treiber befinden sich auf der
Spanish
3. Reiniciar el ordenador- Es necesario instalar los controladores antes de utilizar la tarjeta
de red. Los controladores están en el CD de instalación y serán necesarios durante la ejecución del programa"Asistente para hardware nuevo encontrado” (found new hardware wizard)*. Una vez que estén correctamente instalados los controladores, tendrá que reiniciar el ordenador para completar el proceso de instalación. *Durante la instalación puede necesitar el CD de Windows
French
3.Redémarrez le PC - L’installation des drivers conditionne l’utilisation de la carte réseau. Ces drivers sont stockés sur le CD d’installation, dont vous aurez besoin lors de l’exécution du programme Found new hardware wizard (Assistant matériel détecté)*. Après avoir installé les drivers, vous devrez redém arrer l’ordinateur pour terminer l’installation. *Vous pourrez avoir besoin du CD de Windows pendant l’installation.
Dutch
3.Start de pc opnieuw op. - Voordat de netwerkkaart kan worden gebruikt, moeten de stuurpro- gramma's worden geïnstalleerd. De stuurprogramma's zijn te vinden op de
Portugues
3.Reinicializar o PC - Para poder utilizar a placa de rede, é necessário instalar os contro ladores. Os controladores
Swedish
3.Starta om datorn - Innan nätverkskortet kan användas måste drivrutinerna installeras. Drivrutinerna finns på