D 1 WECHSELBARER TUERANSCHLAG
•Den Kühlschrank auf die Rückseite legen oder neigen und darauf achten, dass der Kondensator dabei nicht zusammengedrückt oder beschädigt wird.
a) den unteren Gelenkstift P und das Distanzstück D
entfernen.
b) Die untere Tür abmontieren.
c) Scharnierabdeckung H entfernen; Das Zwischengelenk C
und die obere Tür abmontieren.
d) Den oberen Stift K entfernen und auf der Gegenseite neu
montieren (Fig.3).
e) Die Mittelhalterung L entfernen
f)Die obere Tür wieder montieren.
F1 INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
•Coucher ou incliner le réfrigérateur sur le dos en faisant attention à ne pas écraser ou endommager le condenseur.
a) Démonter le pivot charnière inférieur P et l’entretoise D. b) Déclenchez la porte inférieure.
c) Déboîtez e
intermédiaire C et ensuite débloquer la porte supérieure.
d) Démonter le pivot supérieur K et le remonter au côté opposé
(Fig.3).
e) Démonter le support central L.
f)Remonter la porte supérieure.
E1 REVERSIBILIDAD DE LAS PUERTAS
•Acostar o inclinar el frigorífico por el lado del respaldo con cuidado para no romper o dañar el condensador.
a) Desarmar el perno de la bisagra inferior P y el separdor D. b) Quitar la puerta inferior.
c) Extraer el
d) Desarmar el perno superior K y reensamblarlo en el lado opuesto (Fig.3).
e) Desarmar el soporte central L. f) Rearmar la puerta superior
P1 REVERSIBILIDADE DAS PORTAS
•Deitar ou inclinar a geladeira prestando atenção para não amassar ou danificar o condensador.
a) Desmontar a dobradiça inferior P e o distanciador D. b) Deixar livre a porta inferior.
c) Tirar a tampa da dobradiça H; Desmontar a dobradiça intermediária C e soltar a porta superior.
d) Desmontar o eixo superior K e
e) Desmontar o suporte central L.
f)Montar novamente a porta superior.
3