CLOCK DST

 

 

RADIO

BUZZER

 

 

RADIO SLEEP

ON

OFF

OFF

 

 

ALARM MODE

 

ALARM RESET

SNOOZE / DATE / SLEEP OFF

DST

 

AM

ALARM

PM

Janela do display* (sistema de 12 horas)显示窗*12小时制)*O display varia, de acordo com o país.*显示会根据您所在国家而有所不同。
Antena de fio FM (Exceto no modelo da América central)FM导线式天线(中美 洲型号除外)

ALARM TIME SET

Cabo de

 

 

energia

 

elétrica (CA)

 

交流电源线

SLEEP

S

 

NO

 

OZ

 

E /

 

DA

 

TE

 

/S

 

LE

 

EP

O

 

FF

 

BAND FM

AM

VOL

TUNING

Português

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.

Para evitar descargas eléctricas, não abra a caixa do aparelho. Solicite assistência técnica somente a pessoal qualificado.

Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou um armário embutido.

Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não coloque objetos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.

Conecte o aparelho a uma tomada de CA facilmente acessível. Caso perceba anormalidade no aparelho, desconecte o plugue principal da tomada de CA imediatamente.

ADVERTÊNCIA

A bateria pode explodir se for utilizada incorretamente.

Não recarregue, não desmonte nem jogue no fogo.

Para alterar o visor para a indicação de horário de economia de luz diurna (horário de verão)

Pressione DST.

O indicador DST aparece no visor e a indicação da hora muda para o horário de economia de luz diurna (horário de verão).

Para desativar a configuração de horário de economia de luz diurna (horário de verão), pressione DST novamente.

Operando o rádio

1Pressione RADIO ON para ligar o rádio.2Configure o volume usando VOLUME.3Selecione BAND.4Sintonize uma estação, usando TUNING.
Para desligar o rádio
Pressione RADIO OFF/ALARM RESET.

Aprimorando a recepção

FM:

Modelo para a América central e o México:

O cabo de força de CA funciona como uma antena de FM. Estenda totalmente o cabo de força de CA

Configurando o cronômetro para hibernar

Você pode adormecer ao som do rádio usando o cronômetro para hibernar embutido, que desliga o rádio automaticamente depois de um período predefinido.

Pressione SLEEP.

O rádio liga. Você pode configurar o cronômetro para hibernar para períodos de 90, 60, 30, ou 15 minutos. Cada pressionamento do botão altera o visor conforme segue:

Dois bipes curtos soam quando o visor volta a “90”. O rádio tocará durante o período que você configurou e então desligará.

Para desligar o rádio antes da hora predefinida
Pressione RADIO OFF/ALARM RESET ou SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
Para usar o cronômetro para hibernar e o alarme

Você pode adormecer ao som do rádio e despertar com o rádio ou o alarme de campainha no momento predefinido.

中文

警告

为防止火灾或触电,请不要让本机淋雨或受潮。

为了避免触电,请勿打开机壳。维修限找专业人 员为您服务。

请勿把本机安装在书橱或嵌入墙壁的机架内。

为防止火灾或触电的危险,请勿在本装置上放置 如花瓶等盛有液体的物体。

将设备连接至易于插拔的交流电插座。如果您注 意到设备发生异常,请立即将主插头从交流电插 座上断开。

警告

电池如果使用不当可能会发生爆炸。 不要充电、拆卸或置于火中。

特点

单闹钟FM/AM时钟收音机。

改善收音机接收状况

FM:

中美洲和墨西哥机型:

交流电源线起到FM天线的功能。将交流电源 线充分伸长,以提高接收灵敏度。

其他国家/地区的型号:

FM天线充分伸长,以提高接收灵敏度。

AM:

水平转动本机,以达到最佳的接收效果。本机内 置一根铁杆AM天线。

切勿在钢制的桌子或金属表面上使用本收音机, 否则会导致接收干扰。

设定闹钟
故障检修

如果本机发生任何问题,请进行以下的简单检 查,以确定是否需要进行维护。

如果问题仍然存在,请与附近的Sony经销店联 系。

时钟因断电而闪烁“AM 12:00”“0:00”

电池电量低。更换电池。拆下旧电池,安装新电 池。

收音机或蜂鸣器闹钟不在预先设定的闹钟时间鸣 响。

是否启动了所需要的收音机或峰鸣器闹钟?(例 如,ALARM指示是否点亮?)

收音机闹钟已经激活,但在预先设定的闹钟时间 并无声音响起。

VOLUME有没有调节?
注意事项

请按照在规格中所指定的电源条件下使用本

机。

标明工作电压等的铭牌位于本机底部。

若要拔下电源插头(总线引线)时,请拿住插头

拔下,切勿拉扯电线。

即使本机已关闭电源,只要其电源插头仍插在电

源插座中,本机就未脱离交流电源(总线)。

提供足够的空气循环,以防内部发热。不要将本

机放置在垫子、毯子等表面或窗帘附近,以免堵

塞本机的通风孔。

若有任何异物或液体落入或流入本机内,请立刻

PULL

Compartimento de bateria电池舱

BAND

AM FM

TUNINGVOL

* Há um ponto tátil ao lado de VOLUME para mostrar a direção do aumento de volume.

* VOLUME旁有一个触摸点用来表示调 高音量的方向。

A

1

2

PUSH

3

Recursos

Rádio relógio AM/FM com alarme único.

Vários tipos de alarmes — rádio e besouro.

Botão DST (Daylight Saving Time) para acertar a hora de Verão.

Botão da data para indicação do mês, dia e ano.

Bateria CR2032 fornecida como fonte de força de reserva, para manter o relógio funcionando em caso de falta de energia.

Snooze prolongável — pode prolongar o período de suspensão de 10 a 60 minutos (máximo) sempre que o utilizar.

Sobre a bateria reserva

Para manter a hora certa, como fonte de força reserva este aparelho precisa de uma bateria CR2032 (fornecida), além da corrente residencial.

A bateria mantém o relógio funcionando em caso de falta de energia.

Como saber quando substituir a bateria

Quando a bateria está fraca, o indicador “E” aparece no visor.

No caso de uma falta de energia quando a bateria está fraca, serão zeradas as funções atuais de hora e alarme.

Substituindo e instalando a bateria de reserva

1Mantenha o plugue de CA conectado à tomada de CA, remova o parafuso que prende o compartimento da bateria à parte inferior do aparelho (usando uma chave de

fenda) e remova o compartimento da bateria. (Veja a Fig. A-1)

2Insira a bateria nova no respectivo compartimento, com o lado e voltado para cima.

Para remover a bateria do compartimento,

empurre-a para fora no lado marcado como PUSH. (Veja a Fig. A-2)

3Insira o compartimento de bateria de voltano aparelho e prenda-o com o parafuso. (Veja a Fig. A-3)

4Quando substituir a bateria, pressione RADIO ON para desligar o indicador “E” no visor.

Nota

Se você substituir a bateria, não desconecte o plugue de CA da tomada de CA.

Do contrário, serão zerados o alarme e a hora atual.

NOTAS SOBRE A BATERIA DE LÍTIO

Mantenha a bateria de lítio fora do alcance de crianças.

Se alguém engolir a bateria, consulte um médico imediatamente.

Limpe a bateria com um pano seco para garantir um bom contato.

Não deixe de observar a polaridade correta ao instalar a bateria.

Não segure a bateria com pinças metálicas, pois pode ocorrer um curto-circuito.

Não exponha a bateria a calor excessivo, como a luz solar direta, fogo ou casos semelhantes.

ATENÇÃO

Perigo de explosão se a bateria for substituída incorretamente. Substitua somente por um tipo igual ou equivalente, recomendado pelo fabricante do equipamento.

Aviso sobre a bateria

Se o aparelho ficará desconectado por muito tempo, remova a bateria para evitar a descarga inadequada e os danos ao aparelho devido ao vazamento da bateria.

Configurando o relógio e a data

Configure o relógio e a data de acordo com as etapas seguintes.

1Conecte o aparelho.

O visor piscará com “AM 12:00” ou “0:00”.

2Pressione CLOCK por mais de 2 segundos.

Você ouvirá um bipe e o ano começará a piscar no visor.

3Pressione + ou até exibir o ano correto no visor.4Pressione CLOCK.5Repita as etapas 3 e 4 para configurar o mês, dia e hora.

Depois de configurar a hora, dois bipes curtos são emitidos e o relógio começa a partir de 0 segundo.

Pressione e mantenha pressionado + ou para mudar o ano, mês ou dia rapidamente.

Ao configurar a hora atual, ela muda rapidamente em incrementos de 1 minuto até 10 minutos, em seguida, em incrementos de 10 minutos.

O sistema do relógio varia, dependendo do modelo você possui.

Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = meia-noite

Sistema de 24 horas: “0:00” = meia-noite

Ao configurar o relógio, você deve executar cada etapa dentro de 65 segundos, ou o modo de configuração será cancelado.

Para exibir o ano e a data

Pressione uma vez SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF para a data e dentro de 3 segundos pressione-o novamente para o ano.

O visor mostra a data ou ano por aproximadamente 3 segundos e depois volta à hora atual.

Se você conectar o plugue de CA à tomada de CA enquanto o aparelho é alimentado com a fonte de força reserva, a data e hora atual são exibidas na seguinte ordem. (Mesma situação quando o aparelho é ligado depois de uma falta de energia.)

“mês e data” (aproximadamente 1 segundo) t “ano” (aproximadamente 1 segundo) t “hora atual”

para aumentar a sensibilidade da recepção. Modelo para outros países/regiões:

Estenda totalmente o cabo da antena FM para aumentar a sensibilidade da recepção.

AM:

Gire o aparelho horizontalmente para otimizar a recepção. Uma antena de barra de ferrita está incorporada ao aparelho.

Não opere o aparelho sobre uma mesa de aço ou superfície metálica, pois isso pode causar interferências na recepção.

Configurando o alarme

A função de alarme tem duas opções de selecção de som, RADIO ou BUZZER.

Notas

Antes de programar o alarme, não se esqueça de acertar o relógio (consulte “Acertar o relógio e a data”).

A predefinição de fábrica da hora do alarme é “PM 12:00” ou “12:00”.

Para programar o alarme de rádio, sintonize primeiro uma estação e regule o volume (consulte “Funcionamento do rádio”).

Para configurar a hora do alarme
1Programe ALARM MODE com o som do alarme desejado (RADIO ou BUZZER).

A hora do alarme aparece durante alguns segundos e o indicador ALARM acende-se no visor. (Não aparece se o selector estiver na posição OFF.)

2Faça deslizar ALARM TIME SET + oupara programar a hora desejada.

Sempre que fizer deslizar ALARM TIME SET + ou muda a indicação em incrementos de 1 minuto. Se fizer deslizar continuamente ALARM TIME SET + ou , a hora do alarme avança (ou recua) em incrementos de 1 minuto até chegar aos 10 minutos e depois passa a incrementos de 10 minutos. Enquanto programa a hora do alarme, o indicador ALARM pisca no visor.

ALARM

Quando a configuração da hora do alarme está concluída, o display retorna ao relógio alguns segundos depois e o indicador ALARM muda de piscante para completamente aceso.

Se ALARM MODE estiver regulado para RADIO ou BUZZER, pode mudar a programação da hora do alarme com ALARM TIME SET.

Se fizer deslizar ALARM TIME SET uma vez, a hora do alarme aparece no visor durante cerca de 4 segundos. Se regular ALARM TIME SET enquanto aparecer a hora do alarme no visor, esta muda.

O indicador ALARM pisca no visor enquanto:

A hora do alarme aparecer no visor.

O alarme tocar.

A função de snooze estiver activada.

Não pode mudar a programação da hora do alarme se ALARM MODE estiver na posição OFF. Se regular ALARM TIME SET, “OFF” aparece no visor durante cerca de 0,5 segundo.

Não pode utilizar CLOCK nem DST enquanto o alarme tocar ou a função de snooze estiver activada.

Para cochilar mais alguns minutos
Carregue em SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

O som desliga-se mas volta a ser activado automaticamente passados cerca de 10 minutos. Sempre que carregar em SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, o período de suspensão muda pela ordem seguinte:

A duração máxima do período de suspensão é 60 minutos.

O visor mostra o período de suspensão durante cerca de 4 segundos e volta a mostrar a hora actual. Se carregar em SNOOZE/DATE/SLEEP OFF depois de aparecer a hora actual, o período de suspensão começa novamente a partir dos 10 minutos.

Para interromper o alarme
Carregue em RADIO OFF/ALARMRESET para desligar o alarme.

O alarme volta a ligar-se à mesma hora no dia seguinte.

Se não carregar em RADIO OFF/ALARM RESET, o alarme toca continuamente durante aproximadamente 60 minutos e depois pára automaticamente.

Para desactivar o alarme
Rode ALARM MODE para OFF.

O indicador ALARM desaparece do visor.

Nota sobre o alarme no caso de falta de energia

Se a hora definida para o alarme ocorrer durante uma interrupção de energia ou se uma interrupção de energia ocorrer enquanto o alarme estiver soando, o visor será desligado e o alarme não soará. Além disso, o status do alarme será o seguinte: Se a energia voltar em até 60 minutos após a hora definida para o alarme, ele ainda soará. Caso a interrupção de energia tenha ocorrido durante o funcionamento da função de soneca, essa função continuará operando. Se o horário da função de soneca tiver passado no momento da ocorrência da interrupção de energia, o alarme soará quando a energia voltar.

Nesse status, se o indicador Enão acender, os botões RADIO OFF/ALARM RESET, SNOOZE e as funções ALARM MODE estarão disponíveis. O tempo de SNOOZE será ajustado somente em 10 minutos se o botão SNOOZE tiver sido pressionado.

1Configure o alarme. (Veja “Configurando o alarme”.)

2Configure o cronômetro para hibernar. (Veja “Configurando o cronômetro para hibernar”.)

Solução de problemas

Se qualquer problema ocorrer no aparelho, faça as verificações simples a seguir para determinar se a manutenção é necessária.

Se o problema persistir, consulte o distribuidor mais próximo da Sony.

O relógio pisca como “AM 12:00” ou “0:00” devido a uma falha na energia.

A bateria está baixa. Substitua a bateria. Remova a bateria velha e instale uma nova.

O alarme de rádio ou campainha não soa no momento predefinido.

Activou o alarme de rádio ou besouro desejado? (ou seja, o indicador ALARM está aceso?)

O alarme de rádio está ativado, mas nenhum som é emitido no momento predefinido.

• O VOLUME foi ajustado?

Precauções

Opere o aparelho com a fonte de força especificada em “Especificações”.

A placa que indica tensão operacional, etc. está localizada na parte inferior do aparelho.

Para desconectar o cabo de força (elétrico), puxe pelo plugue, não pelo cabo.

O aparelho não deve ser desconectado da fonte de força de CA (elétrica) enquanto estiver conectado à tomada de parede, mesmo que o aparelho esteja desligado.

Permita a circulação adequada do ar para impedir formação de calor interno. Não coloque o aparelho em uma superfície (tapete, cobertor, etc.) ou perto de materiais (cortina) que possam bloquear os orifícios de ventilação.

Se um objeto sólido ou um líquido entrar no aparelho, desconecte-o e contrate uma pessoa qualificada antes de operá-lo novamente.

Para limpar o gabinete, use um pano suave umedecido com um detergente neutro.

Não conecte o cabo da antena à antena externa.

Para reduzir o risco de incêndio, não cubra os orifícios de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas acesas sobre ele.

Se houver pergunta ou problemas referentes ao seu aparelho, consulte o distribuidor mais próximo da Sony.

Especificações

Visor da hora

Modelo para a América central e o México: sistema de 12 horas

Modelo para outros países/regiões: sistema de 24 horas

Intervalo de frequência

Banda

Frequência

FM

87,5 – 108 MHz

AM

530 – 1 710 kHz

 

 

Alto-falante

Aprox. 6,6 cm de diâm., 8

Saída de força

150 mW (a 10 % de distorção harmónica)

Requisitos de potência

Modelo para a América central e o México: 120 V CA, 60 Hz

Modelo para a Tailândia: 230 V CA, 50 Hz

Modelo para outros países/regiões: 230 – 240 V CA, 50 Hz

Para a alimentação de reserva: 3 V CC, com uma pilha CR2032

Dimensões

Aprox. 155 64,5 150 mm (l/a/p) incluindo controlos e partes salientes

Massa

Modelo para a América central e o México: aprox. 462,2 g incl. a pilha CR2032

Modelo para outros países/regiões: aprox.

470,2 g incl. a pilha CR2032

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

各种类型的闹钟 - 收音机和峰鸣器。

DST按钮用于调节夏令时。

日期按钮用于显示月、日和年。

所提供的CR2032电池作为备用电池,用于在断

电时保持时钟的运行。

延时小睡 - 每次可以延长小睡时间1060

钟。

关于备用电池

为了保持良好的时间,此装置需要一节CR2032电 池(有提供)作为家用电源之外的备用电源。

此电池可在断电情况下保持时钟的运行。

了解何时需要更换电池

当电池变弱时,显示器上出现E指示。

如果在电池已变弱的情况下发生断电,则当前时 间和闹钟功能将被初始化。

安装及更换备用电池
1保持交流电插头与交流电插座相连,用 螺丝刀拆下用于将电池舱固定在本机底 部的螺钉,拆下电池舱。(参见图A-

1

2将一节新电池插入到电池舱中,使其e 端朝上。

当把电池从电池舱中取出时,只需从标有 的一端将其推出即可。(参见图A-

2

3将电池舱插回到本机,用螺钉将其固 定。 (参见图A-34更换电池后,按下RADIO ON,使显示 器上的E指示消失。

如果您要更换电池,请不要将交流电插头从交流 电插座上断开。

否则,当前时间和闹钟将会初始化。

有关锂电池的说明

保持锂电池远离儿童。

万一吞下电池,应当立即就医。

用干燥的布擦拭电池,确保其接触良好。

安装电池时要确保其极性正确。

不要用金属镊子夹持电池,否则可能会发生短 路。

切勿将电池暴露在直射阳光、火或类似过热的条 件下。

注意

如果电池更换不正确,可能会出现爆炸的危险。 更换时只能采用设备制造商推荐的相同或等同型 号。

电池警告

当本机在未插电源插头情况下长时间搁置不用 时,请取出电池,以避免电池放电及因电池漏液 而损坏本机。

设定时钟与日期

请按照以下步骤设定时钟与日期。

1插上本机的电源插头。

显示器将闪烁“AM 12:00”“0:00”

2按住CLOCK2秒钟以上。

您将听到一声蜂鸣,显示器上将会有年份开始 闪烁。

3按下+,直到显示器上出现正确的年 份。4按下CLOCK5重复步骤34,以设定月、日和时间。

时间设定后,将会发出两声短促的蜂鸣,时钟 从0秒开始。

按住+不放可以快速改变年、月或日。

在设定当前时间时,时间最初每次快速增长1分 钟,至10分钟后每次增长10分钟。

时钟系统因您所采用的型号不同而有差异。

12小时制:“AM 12:00”=半夜

24小时制:“0:00”=半夜

在设定时钟时,每一步骤您都必须在65秒内完 成,否则时钟设定模式将会被取消。

要显示年份和日期

按下SNOOZE/DATE/SLEEP OFF一次,可显 示日期;在3秒钟内再次按下,将显示年份。

显示器上显示日期或年份约3秒钟,然后返回到当 前时间。

如果您在本机由备用电源供电的情况下将交流电 插头连接到交流电插座上,则当前日期和时间以 如下顺序出现。(与本机断电后重新供电时相 同。)

月、日(约1秒)t 时间年份(约1秒)

t时间当前时间

如需将显示改为夏令时指示
按下DST

DST指示出现在显示器上,时间指示改变为夏令 时时间。

如需解除夏令时调节,再次按下DST即可。

使用收音机
1按下RADIO ON,启动收音机。2使用VOLUME来调节音量。3选择BAND4使用TUNING调台。
要关闭收音机,
按下RADIO OFF/ALARM RESET

闹钟功能可以选择两种闹醒声音,RADIO(收音 机)或BUZZER(峰鸣器)。

在设定闹钟之前,要确保先设定时钟(参见设 定时钟和日期)。

出厂时设定的闹钟时间为“PM 12:00”“12: 00”

若要设定收音机闹钟,首先调到一个电台,并调 节音量(参见使用收音机)。

设定闹钟时间
1ALARM MODE设定为期望的闹钟声 音(RADIOBUZZER)。

闹钟时间显示数秒钟,然后显示器上的 ALARM指示点亮。(当开关设定为OFF时, 指示不会出现。)

2滑动ALARM TIME SET +设定到 期望的时间。

每次滑动ALARM TIME SET +,其指示 将改变1分钟。如果您保持ALARM TIME SET +滑动状态,则闹钟时间快速前进 (或后退),每次改变1分钟,到10分钟后改 为每次改变10分钟。在设定闹钟时间时,显示 器上的ALARM指示闪烁。

ALARM

当闹钟时间设定操作完成,几秒钟后显示将返 回到时钟,且ALARM指示从闪烁变为完全点 亮。

ALARM MODE设定为RADIOBUZZER

时,可以通过ALARM TIME SET来改变闹钟时 间设定。

滑动一次ALARM TIME SET将显示闹钟时间约4 秒钟。在闹钟时间出现在显示器上的情况下,通 过调节ALARM TIME SET可以改变闹钟时间。

在以下情况下,显示器上的ALARM指示闪烁:

闹钟时间出现在显示器上。

闹钟鸣响。

小睡功能开启。

如果ALARM MODE设定为OFF,闹钟时间设定 将无法改变。如果调节了ALARM TIME SET, 则“OFF”出现在显示器上约0.5秒钟。

当闹钟声音或小睡功能处于开启情况下,

CLOCKDST无效。
如需再小睡几分钟
按下SNOOZE/DATE/SLEEP OFF

声音关闭,但将会在约10分钟之后再次自动鸣 响。每次当您按下SNOOZE/DATE/SLEEP OFF 时,小睡时间变化如下:

小睡时间最长为60分钟。

显示器显示小睡时间约4秒钟,然后显示当前时 间。当您在当前时间出现后按下SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF时,小睡时间将再次从10分钟开始。

要停止闹钟
按下RADIO OFF/ALARM RESET,即 可关闭闹钟。

闹钟将会在第二天的同一时间再次鸣响。

如果没有按下RADIO OFF/ALARM RESET, 则闹钟将连续鸣响60分钟左右,然后自动停止。

要解除闹钟
ALARM MODE转至OFF

显示器上的ALARM指示消失。

关于闹钟在断电情况下的注意事项

如果在断电情况下闹钟设定时间到了,或在闹钟 闹响时发生断电,则显示屏将关闭,闹钟不再发 出声音,且闹钟状态将如下所示。如果从闹钟设 定时间开始60分钟内电源恢复,则闹钟将闹响。 如果在小睡功能运行中发生断电,则小睡功能将 继续工作。如果在发生断电时小睡时间已过,则 电源恢复后闹钟将闹响。

在此状态中,如果E指示灯不亮,则RADIO OFF/ALARM RESETSNOOZE 按钮和ALARM

MODE功能将有效。如果已经按了SNOOZE按 钮,则SNOOZE时间将只固定为10分钟。

设定睡眠定时器

您可以利用内置的睡眠定时器听着收音机入睡, 它会在预先设定的时间后自动关闭收音机。

按下SLEEP

收音机打开。您可以将睡眠定时器的时间设定为 90603015分钟。每按下一次,显示改变如 下:

当显示变为“90”时,发出两声蜂鸣。

收音机将会在您设定的时间内播音,然后关闭。

要在预先设定的时间之前关闭收音

按下RADIO OFF/ALARM RESETSNOOZE/DATE/SLEEP OFF
要同时使用睡眠定时器和闹钟

您可以听着收音机入睡,又能在预先设定的时间 由收音机或蜂鸣器闹钟将您唤醒。

1设定闹钟。(参见设定闹钟。)2设定睡眠定时器。(参见设定睡眠定 时器。)

拔下本机的电源插头,在请有资格的专业人员检

查之后方可继续使用。

要清洁机身时,请用蘸有少许中性清洁剂的软布

擦拭。

不要将天线引线连接到外部天线上。

为了降低着火的危险,请不要用报纸、桌布、窗

帘等覆盖本机的通风孔。不要在本机上放置点燃

的蜡烛。

如果您对本机有任何问题,请与附近的Sony经销 店联系。

规格

时间显示

中美洲和墨西哥机型:12小时制

其他国家/地区机型:24小时制

频率范围

波段

频率

FM

87.5 108 MHz

AM

530 1 710 kHz

扬声器

直径约6.6 cm8

功率输出

150mW(在10%谐波失真时)

电源要求

中美洲和墨西哥机型:120V AC60 Hz

泰国机型:230 V AC50 Hz

其他国家/地区机型:230 240 V AC50 Hz

备用电源:3 V DC,一颗CR2032电池

尺寸

155 64.5 150 mm(宽//深) 含突出部分和控制器

质量

中美洲和墨西哥机型:约462.2g, 包括CR2032电池

其他国家/地区机型:约470.2g, 包括CR2032电池

设计及规格若有变更,恕不另行通知。