
C
1 3
2 4
D
2
1
3
8
7
6
54
E
14
C |
|
|
|
|
|
| Digital | |||
CS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Hy | per | HAD | ||
| LE | NS |
|
|
|
| CAME | RA | ||
LOCK | IRIS |
|
| VIDEO |
| |||||
AUTO |
| LOR |
|
|
| |||||
| DC | CO |
|
|
|
|
| |||
|
| VIDEO |
|
|
|
|
|
|
| |
SC |
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3 |
C |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
25
F
|
|
|
|
| 3 |
|
|
|
|
| 2 |
|
|
|
|
|
| |||
L.L | INT |
|
|
|
| 4 |
OFF | AGC |
|
|
|
|
|
NORM | TURBO |
| GND |
|
|
|
OFF | BLC |
|
|
|
|
|
OFF |
|
|
|
|
| |
ATW |
|
|
|
|
| |
NORM | SHARP | 2 | AC 24V | 7 | 6 |
|
L | H |
| ||||
VIDEO LEVEL |
|
|
|
| 5 | |
V PHASE | 1 |
|
|
| ||
– | + |
|
|
|
|
|
| SEE INSTRUCTION MANUAL |
|
|
|
1
3
2
4
L.L | INT |
|
OFF | AGC |
|
NORM | TURBO |
|
OFF | BLC |
|
OFF | 6 | |
ATW | ||
NORM | SHARP | |
VIDEO LEVEL |
!™ Aperture switch
Set in the “SHARP” mode to sharpen the outline and produce a clearer picture.
!£ VIDEO OUT connector (BNC) !¢ Ground terminal (screw type) !° Power cable
!§ AC 24 V input terminals
!¶ Video level adjustment screw
Use to adjust the video level when using a DC servo lens.
!• Vertical Phase adjustment screw
Use to adjust the vertical phase of cameras synchronized by line lock.
Installation
Suitable lenses | C |
|
|
|
|
The lens must be either a C- or a
1 | 3 |
|
|
| ||
2 | 9 mm or less | 4 | 4 mm or less |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Changing the plug on an auto iris lens cable | D | |||||
|
|
|
|
|
|
|
The camera is supplied with a LENS connector for inserting the power/ control cable of an auto iris lens. Before connecting an auto iris lens, however, you first have to replace the lens cable plug with the one supplied with this camera. Replace as follows:
1Detach the old plug from the lens cable.
2Solder the wires to the pins of the new plug. (For cable pin assign- ment, refer to the instruction manual for the lens.)
1 | Cover |
|
|
|
| |
2 | Lens cable |
|
|
|
| |
3 | Rib (If the cable is thick, cut this off.) |
|
|
|
| |
4 | Plug (unit accessory) |
|
|
|
| |
5 | Pin 4 | Video signal control | Ground |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| DC control | DRV – |
| ||
6 | Pin 2 | Video signal control | Not used |
| ||
|
| DC control | CONT + |
| ||
7 | Pin 1 | Video signal control | Power supply |
| ||
|
| DC control | CONT – |
| ||
8 | Pin 3 | Video signal control | Video signal |
| ||
|
| DC control | DRV + |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Fitting the lens |
| E |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
1Unscrew the lens mount cap.
2Screw in the lens, and turn it until it is secured.
3Insert the lens plug in the LENS connector. When fitting a
4adjust the focal length by turning the C/CS adjustment ring.
5Tighten the locking screw.
Caution
When mounting the lens, loosen the securing nut on the side and turn the focal length adjustment to the “C” position. Mounting a
Keep the lens mount cap on the camera when not attaching a lens.
Installing the camera
When attaching the camera to a ceiling bracket or tripod, attach the supplied mounting bracket. The bracket may be attached to either the
!™ Commutateur d’ouverture
!£ Connecteur VIDEO OUT (type BNC) !¢ Borne de masse (type à vis)
!° Cordon d’alimentation !§ Bornes d’entrée 24 V CA
!¶ Vis de réglage du niveau vidéo
Sert au réglage du niveau vidéo lorsque vous utilisez un objectif commandé par l’alimentation.
!• Vis de réglage de la phase verticale
Sert au réglage de la phase verticale des caméras synchronisées par le verrouillage de ligne.
Installation
Object compatiblesC
L’objectif doit être à monture C ou CS et peser moins de 1 kg. La saillie de la partie arrière de l’objectif ne peut dépasser les limites suivantes :
1 | Objectif à monture C | 3 | Objectif à monture CS |
2 | 9 mm ou moins | 4 | 4 mm ou moins |
Remplacement de la fiche d’un câble |
|
|
D |
| |
d’objectif à diaphragme automatique |
| |
|
| |
|
|
|
La caméra est dotée d’un connecteur LENS destiné à recevoir le câble de commande/alimentation d’un objectif à diaphragme automatique. Avant d’installer un objectif à diaphragme automatique, vous devez cependant remplacer la fiche du câble d’objectif par la fiche fournie avec la caméra.
1Déposez la fiche d’origine du câble d’objectif.
2Soudez les fils aux broches de la nouvelle fiche. (Pour l’attribution des broches, consultez le mode d’emploi de l’objectif.)
1 | Bouchon |
|
|
|
|
|
2 | Câble d’objectif |
|
|
|
| |
3 | Nervure |
| ||||
4 | Fiche (accessoire) |
|
|
|
| |
5 | Broche 4 | Signal de commande vidéo | Masse |
| ||
|
| Commande CC | DRV – |
| ||
6 | Broche 2 | Signal de commande vidéo | Non utilisé |
| ||
|
| Commande CC | CONT + |
| ||
7 | Broche 1 | Signal de commande vidéo | Alimentation |
| ||
|
| Commande CC | CONT – |
| ||
8 | Broche 3 | Signal de commande vidéo | Signal vidéo |
| ||
|
| Commande CC | DRV + |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
Montage de l’objectif |
|
|
|
| ||
| E |
|
1Dévissez le bouchon d’objectif.
2Vissez l’objectif et tournez jusqu’à ce qu’il se verrouille.
3Branchez la fiche d’objectif sur le connecteur LENS.
Si vous utilisez un objectif à diaphragme manuel, passez l’étape 3.
4Réglez la distance focale en tournant la bague de réglage C/CS.
5Serrez la vis de blocage.
Attention
Lorsque vous montez l’objectif, desserrez l’écrou de verrouillage situé sur le côté et tournez la bague de réglage de la distance focale sur la position “C”. L’installation d’un objectif à monture C avec la bague de réglage sur la position “CS” risque d’endommager le filtre optique.
Laissez le bouchon de boîtier sur la caméra lorsque vous n’y montez pas d’objectif.
!™ Interruptor de nitidez de contornos
Se ajusta en el modo "SHARP" para aumentar la nitidez del contorno del objeto y de la imagen.
!£ Conector VIDEO OUT (BNC)
!¢ Terminal de tierra (de tipo de rosca) !° Cable de alimentación
!§ Terminales de entrada de 24 V CA
!¶ Tornillo de ajuste del nivel de vídeo
Utilice este tornillo para ajustar el nivel de vídeo cuando emplee una servolente de CC.
!• Tornillo de ajuste de la fase vertical
Utilice este tornillo para ajustar la fase vertical de las videocámaras sincronizadas mediante el bloqueo de línea.
InstaIación
Objetivos adecuadosC
La montura del objetivo debe ser de tipo C o CS con peso inferior a 1 kg. La proyección en la parte posterior de la superficie de la montura debe encontrarse dentro de los límites siguientes:
1 | Objetivo para montura C | 3 | Objetivo para montura CS |
2 | 9 mm o menos | 4 | 4 mm o menos |
|
|
|
|
Cambio del enchufe del cable del objetivo de |
|
|
D |
| |
diafragma automático |
| |
|
| |
|
|
|
La cámara se suministra con un conector LENS para conectar el cable de alimentación o de control del objetivo de diafragma automático. Antes de realizar la conexión, sustituya el enchufe del cable del objetivo por el suministrado con la cámara.Realice la sustitución de la siguiente forma:
1Desconecte el enchufe del cable del objetivo.
2Suelde los conductores a los terminales del nuevo enchufe. (Para obtener información sobre la asignación de los terminales del cable, consulte el manual de instrucciones del objetivo)
1 | Cubierta |
|
|
|
|
|
2 | Cable del objetivo |
|
|
|
| |
3 | Pestaña (córtela si el cable es demasiado grueso). |
| ||||
4 | Enchufe (suministrado con la unidad) |
|
|
|
| |
5 | Terminal 4 | Control de señal de vídeo | Tierra |
| ||
|
| Control DC | DRV – |
| ||
6 | Terminal 2 | Control de señal de vídeo | No empleado |
| ||
|
| Control DC | CONT + |
| ||
7 | Terminal 1 | Control de señal de vídeo | Alimentación |
| ||
|
| Control DC | CONT – |
| ||
8 | Terminal 3 | Control de señal de vídeo | Señal de vídeo |
| ||
|
| Control DC | DRV + |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Colocación del objetivo |
| E |
|
1Desatornille la tapa montada de lente.
2Atornille el objetivo y gírelo hasta que esté fijo.
3Coloque el enchufe del objetivo en el conector LENS. En el caso de un objetivo de diafragma manual, omita el paso 3.
4Ajuste la distancia focal mediante la rueda de ajuste C/CS.
5Apriete el tornillo de fijación.
Precaución
Para montar el objetivo, afloje la tuerca de fijación situada en el lateral y gire la rueda de ajuste de distancia focal hasta la posición C. Si utiliza una montura C mientras la rueda de ajuste se encuentra en la posición CS, el filtro óptico puede dañarse.
Si no va a utilizar un objetivo, ponga la cubierta del objetivo en la cámara.
LH V PHASE
–+
SEE INSTRUCTION MANUAL
G
5
top or bottom of the camera. Use the supplied 1/4'’
Connections | F |
|
|
|
|
Using an internal synchronization signal.
1 Set the L.L/INT switch to INT (internal synchronization). |
2 Connect with VIDEO OUT connector. |
3 |
4 Connect with VIDEO IN connector on a video monitor, etc. |
Installation de la caméra
Si vous installez la caméra sur un support de plafond ou
sur un trépied, fixez le support de montage fourni. Le support de montage peut être fixé sur le dessus ou sur la base de la caméra. Utilisez les vis 1/4"
Raccordement | F |
|
Instalación de la cámara
Si monta la cámara en un trípode o en un soporte para techo, utilice el adaptador de montaje suministrado. Este puede ajustarse a la parte superior o inferior de la cámara mediante el tornillo 1/4”
Conexiones | F |
1 2
3
0°
+90°
4
H
5 to power supply |
6 Power cord |
7 to AC 24V terminals 1 and 2 |
When using an external (L.L) synchronization signal, set the L.L/INT switch 1 to L.L and make connections as above.
Phase Adjustment | G |
|
|
|
|
When using more than one camera, connect to a camera switcher and set the vertical phase range as follows:
1Camera switcher
2 Monitor
3 Vertical phase
4 Adjustable range
Vertical phase | H |
|
|
|
|
The picture may roll vertically if the vertical phase is not set. To adjust the vertical phase, turn the V PHASE screw at the back of the camera.
CCD Characteristics
The following conditions may be observed when using a CCD camera are not due to any fault within the camera.
Vertical smear
This phenomenon occurs when viewing a very bright object.
Patterned noise
This is a fixed pattern which may appear over the entire monitor screen when the camera is operated a high temperature.
Jagged picture
When viewing stripes, straight lines, or similar patterns, the image on the screen may appear jagged.
Specifications
Image device | 1/3" interline transfer type CCD | |
Effective picture elements | ||
| ||
| (vertical) |
|
Lens mount | ||
Signal system | NTSC color system | |
| system | |
Synchronization system | Internal/line lock |
|
Horizontal resolution | 470 lines |
|
Minimum illumination | 1.7 lux, F1.2 (with AGC set to ON in | |
| TURBO mode) |
|
Video output | 1 | |
Video S/N | 50 dB (with AGC set to OFF) | |
White balance | ATW/ATW PRO (switchable) | |
Automatic gain control (AGC) | Switchable: ON (TURBO mode) ON | |
| (NORM)/OFF |
|
Power requirements | AC 24 V (60 Hz) | |
| AC 24 V (50 Hz) | |
| AC | |
Power consumption | Less than 4.5 W | |
| 5.5 W | |
Operating temperature | ||
Operating humidity | 20 to 80% |
|
Storage temperature | ||
Storage humidity | 20 to 80% |
|
Shock resistance | 70 G |
|
Mass | ||
| (1 lb 9 oz) |
|
Dimensions | 70 ⋅ 57 ⋅ 130 (w/h/d) mm | |
| (2 7/8 ⋅ 2 1/4 ⋅ 5 1/8 inches) |
Design and specifications are subject to change without notice.
Utilisation d’un signal de synchronisation interne:
1Réglez le sélecteur L.L/INT sur INT (synchronisation interne).
2 Raccordez au connecteur VIDEO OUT.
3 Câble coaxial de 75 ohms
4 Raccordez au connecteur VIDEO IN d’un moniteur vidéo, etc.
5 vers l’alimentation
6 Cordon d’alimentation
7 vers les bornes 24 V CA 1 et 2
Si vous utilisez un signal de synchronisation (L.L) externe, réglez le sélecteur L.L/INT 1 sur L.L et procédez au raccordement décrit ci- dessus.
|
|
|
Réglage de phase | G |
|
Si vous utilisez plusieurs caméras, raccordez un commutateur de caméras et réglez la plage de phase verticale de la façon suivante.
1Commutateur de caméra
2 Moniteur
3 Phase verticale
4 Plage de réglage
|
|
|
Phase verticale | H |
|
|
|
|
L’image risque de défiler verticalement si la phase verticale n’est pas réglée. Pour régler la phase verticale, utilisez la touche V PHASE au dos de la caméra.
Caractéristiques du capteur CCD
Il se peut que vous observiez les phénomènes suivants lors de l’utilisation d’une caméra CCD. Ils ne sont cependant pas synonymes d’une défaillance de la caméra.
Maculage vertical
Ce phénomène se manifeste lors de la visualisation d’objets très lumineux.
Parasites périodiques
Il s’agit d’un motif fixe qui peut apparaître sur toute la surface de l’écran du moniteur lorsque la caméra est utilisée sous des températures élevées.
Image ondulatoire
Lors de la visualisation de rayures, de lignes droites ou de motifs similaires, l’image à l’écran peut sembler irrégulière.
Spécifications
Système d’image | CCD à transfert et interligne de 1/3" |
Eléments d’image effectifs | |
| (vertical.) |
| |
| 582 (vertical.) |
Monture d’objectif | Monture C/monture CS commutable |
Système de signal | Système couleur NTSC |
| système couleur PAL |
| 18P) |
Système de synchronisation | Interne/verrouillage de ligne |
Définition horizontale | 470 lignes |
Eclairement minimum | 1,7 lux, F1,2 (AGC réglé sur ON en |
| mode TURBO) |
Sortie vidéo | 1 |
Rapport signal/bruit vidéo | 50 dB (AGC réglé sur OFF) |
Balance des blancs | ATW/ATW PRO (commutable) |
Réglage automatique du gain (AGC) Commutable : ON (mode TURBO)/ON
| (NORM)/OFF |
| |
Puissance de raccordement | 24 V CA (60 Hz) | ||
| 24 V CA (50 Hz) | ||
| |||
Consommation électrique | Moins de 4,5 W | ||
| 5.5 W | ||
Température d’utilisation | |||
Humidité d’utilisation | 20 | à 80 % |
|
Température de stockage | |||
Humidité de stockage | 20 | à 80 % |
|
Résistance aux chocs | 70 | G |
|
Masse | |||
| |||
Dimensions | 70 | ⋅ 57 ⋅ 130 (l/h/p) mm | |
| (2 7/8 ⋅ 2 1/4 ⋅ 5 1/8 pouces) |
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Si utiliza una señal de sincronización interna:
1Ajuste el interruptor L.L/INT en INT (sincronización interna)
2 Realice la conexión con el conector VIDEO OUT
3 Cable coaxial de 75 ohmios
4 Realice la conexión con el conector VIDEO IN en un monitor de vídeo, etc.
5 a fuente de alimentación
6 Cable de alimentación
7 a terminales 1 y 2 de 24 V CA
Si utiliza una señal de sincronización externa (L.L), ajuste el interruptor
1L.L/INT en L.L y realice las conexiones descritas arriba.
Ajuste de fase | G |
|
|
|
|
Si utiliza más de una cámara, conéctelas al conmutador de la cámara y ajuste el margen de fase vertical de la siguiente manera:
1Conmutador de la cámara
2 Monitor
3 Fase vertical
4 Margen ajustable
Fase vertical | H |
|
|
|
|
La imagen puede desplazarse verticalmente si no se emplea la fase vertical. Para ajustarla, gire el tornillo V PHASE situado en la parte posterior de la cámara.
Características del dispositivo de transferencia de carga (CCD)
Las siguientes condiciones que pueden observarse al utilizar una videocámara de CCD, no indican que se haya producido ninguna avería en la misma.
Mancha vertical
Este fenómeno ocurre cuando se visualiza un objeto muy brillante.
Ruido patrón
Este es un patrón fijo que puede aparecer sobre toda la pantalla del monitor cuando la videocámara se emplea a temperaturas elevadas.
Imagen ondulada
Si visualiza rayas, líneas rectas o patrones similares, la imagen en pantalla puede aparecer ondulada.
Especificaciones
Dispositivo de imagen | CCD, transferencia de interlínea de 1/3" | |
Elementos de imagen efectiva | ||
| (vertical) |
|
| ||
| (vertical) |
|
Montura para objetivo | Montura ajustable C/CS | |
Sistema de señal | Sistema de color NTSC | |
| PAL color | |
Sistema de sincronización | Bloqueo de línea/interna | |
Resolución horizontal | 470 líneas |
|
Iluminación mínima | 1,7 luxes, F1,2 (con AGC ajustado en el | |
| modo TURBO) |
|
Salida de vídeo | 1 | |
| negativa |
|
Vídeo S/N | 50 dB (con AGC ajustado en OFF) | |
Velocidad del obturador electrónico |
| |
Balance de blancos | ATW/ATW PRO (conmutable) | |
Control automático de | ON (modo TURBO) ON (NORM)/OFF | |
ganancia (AGC) | (conmutable) |
|
Requisitos de alimentación | 24 V CA (60 Hz) | |
| 24 V CA (50 Hz) | |
| ||
Consumo de energía | Inferior a 4,5 W | |
| 5,5 W | |
Temperatura de funcionamiento | ||
Humedad de funcionamiento | 20 a 80% |
|
Temperatura de almacenamiento | ||
Humedad de almacenamiento | 20 a 80% |
|
Resistencia de descarga | 70 G |
|
Masa | ||
Dimensiones | 70 ⋅ 57 ⋅ 130 (an/al/prf) mm |
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.