ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Bienvenido
Felicitaciones por adquirir la grabadora microcassettes de Sony. A continuación, se explican algunas de sus útiles funciones:
•El indicador BATT señala cuándo hay que cambiar las pilas.
•El sistema VOR (Voice Operated Recording) (sólo para
•Función de
•Contador de cinta (sólo para
cinta (sólo en el modo de grabación/reproducción). •Función de liberación de
interruptor de pausa se libera automáticamente cuando el botón p6no está pulsado, de modo que no pierde la posibilidad de grabación.
Acerca de este manual
Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos
Fuentes de alimentación
Elija una de las siguientes fuentes de alimentación.
Pilas secas
Grabación
EAR |
| |
| Micrófono | |
| REC/BATT | |
TAPE | r | |
CPAUSE | ||
SPEED | 0CUE/REVIEW ) | |
TAPE | ||
p6 | ||
COUNTER | ||
| ||
| VOR |
m | m |
p6 |
|
1 | (Soló para |
| restauración de TAPE COUNTER. |
2 | Pulse p6e inserte una microcassette estándar con la |
3 | cara que desea grabar mirando hacia la tapa. |
Seleccione la velocidad de cinta que desee. | |
| 2,4 cm para obtener un sonido óptimo (recomendado |
| para uso normal): Es posible realizar una grabación |
| de 30 minutos utilizando las dos caras de una cinta |
| Microcassette |
| 1,2 cm para mayor tiempo de grabación: Es posible |
| realizar una grabación de 60 minutos utilizando las |
4 | dos caras de una cinta Microcassette |
(Sólo para | |
| H, L u OFF. |
| Si sitúa VOR en la posición H o L, la unidad inicia |
| automáticamente la grabación del sonido y activa el |
| modo de pausa si no hay sonido (de este modo, se |
| ahorra cinta y pilas). |
Reproducción de cintas
1Inserte una cassette con la cara que va a reproducir mirando a la puerta del compartimiento.
2Seleccione la velocidad de cinta que se utilizó al grabarla.
3Pulse 9.
4Ajuste el volumen.
EARVOL
| BATT | |
TAPE | CPAUSE | |
9 | ||
SPEED | ||
0CUE/REVIEW ) | ||
| ||
| p6 |
Para | Pulse o deslice |
Detener la reproducción/ | p6 |
detener el avance o |
|
rebobinado rápido de |
|
cinta* |
|
|
|
Introducir una pausa en la | Deslice CPAUSE en la dirección |
reproducción | de la flecha. El indicador BATT se |
| apaga. |
|
|
Avanzar rápido | Deslice 0CUE/)REVIEW hacia |
| 0CUE durante la detención**. |
|
|
Rebobinar | Deslice 0CUE/)REVIEW hacia |
| )REVIEW durante la detención**. |
|
|
Buscar hacia delante | Mantenga pulsado hacia abajo |
durante la reproducción | 0CUE/)REVIEW durante la |
(CUE) | reproducción y suéltelo en la |
| posición que desee**. |
|
|
Buscar hacia atrás durante | Mantenga pulsado hacia arriba |
la reproducción | 0CUE/)REVIEW durante la |
(REVIEW) | reproducción y suéltelo en la |
| posición que desee**. |
|
|
* Si deja la unidad encendida después de rebobinar la cinta, las pilas |
Solución de problemas
Si sigue teniendo problemas después de revisarla, consulte al proveedor Sony más cercano.
No es posible insertar una cassette.
nLa cassette se está insertando en la posición incorrecte (debe situarse en la puerta con la cara frente a usted).
nYa se ha pulsado 9.
No es posible pulsar r.
nNo hay ninguna cassette en el compartimiento.
nSe ha retirado la lengüeta de la cassette.
No es posible pulsar r o 9.
nLa cinta ha llegado al final.
nDespués de la desconexión automática,CPAUSE se desliza en la dirección de la flecha.
La unidad no funciona.
nLas pilas se han insertado con la polaridad incorrecta.
nLas pilas emiten una señal débil. Las baterías tienen muy poca potencia. Sustitúyalas.
nSe ha deslizado CPAUSE en la dirección de la flecha.
nEl adaptador de alimentación CA o el cable de batería de automóvil sólo se ha conectado a la unidad y va a utilizar la unidad con las pilas de ésta.
El altavoz no emite sonido.
nLos auriculares están enchufados.
nEl volumen está completamente al mínimo.
El sonido desaparece o aparece con ruido excesivo.
nEl volumen está completamente al mínimo.
nLas pilas emiten una señal débil. Las baterías tienen muy poca potencia. Sustitúyalas.
nEl cabezal está contaminado. Consulte “Mantenimiento”.
La velocidad de cinta es demasiado rápida o lenta en el modo de reproducción.
nAjuste incorrecto del interruptor TAPE SPEED. Seleccione la misma velocidad que la utilizada para grabar.
La velocidad de cinta es más rápida que la de reproducción normal.
nEl interruptor TAPE SPEED está situado entre las posiciones 1,2 cm y 2,4 cm.
No es posible grabar
nLa conexión es incorrecta.
nLas pilas emiten una señal débil. Las baterías tienen muy poca potencia. Sustitúyalas.
nEl cabezal está contaminado.
nAjuste incorrecto del interruptor VOR (sólo para
Se interrumpe la grabación.
nEl interruptor VOR (sólo para
No es posible borrar completamente la grabación.
| ] |
} | } |
] |
|
Compruebe que no se ha realizado ninguna conexión al jack DC IN 3V.
1Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
2Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta y cierre la tapa.
Si la tapa del compartimiento de las pilas se desprende accidentalmente
Colóquela como se indica.
H: Para grabar en reuniones o en lugares silenciosos y |
/o amplios. |
L: Para grabar un dictado o en un lugar ruidoso. |
Cuando el sonido no es suficientemente alto, |
seleccione la posición OFF, o es posible que la unidad |
no empiece a grabar. |
5 Pulse r. |
Se inicia la grabación. |
Para | Pulse o deslice |
Detener la grabación | p6 |
|
|
Iniciar la grabación | rdurante la reproducción (la |
durante la reproducción | unidad activa el modo de grabación) |
|
|
Revisar una parte de cinta | Empuje 0CUE/)REVIEW hacia |
recién grabada | )REVIEW durante la grabación. |
| Suelte el botón para iniciar la |
| reproducción. |
|
|
Hacer una pausa en la | Deslice CPAUSE en la dirección |
grabación | de la flecha. Se apaga el indicador |
se consumirán con rapidez. Asegúrese de desactivar los botones |
p6. |
** La cinta se desplaza con mayor rapidez en el modo rebobinar/ |
REVIEW que en el modo avanzar rápido/CUE. |
Nota
Si la cinta se rebobina por completo al buscar hacia atrás durante la reproducción (REVIEW), el interruptor 0CUE/)REVIEW no volverá a la posición central cuando lo suelte. En este caso, muévalo a la posición central para comenzar la reproducción.
Al final de la cinta
En el modo de grabación o reproducción, la cinta se detiene cuando llega al final y los botones bloqueados se liberan automáticamente (mecanismo de desconexión automática).
Asegúrese de ajustar el botón 0CUE/)REVIEW en la posición central después del avance rápido o el rebobinado.
nEl cabezal está contaminado.
Mantenimiento
2
3
1
Cuándo reemplazar las pilas
Sustituya las pilas por otras nuevas cuando la luz del indicador BATT (pila) se debilite y el sonido se distorsione.
Duración de las pilas (aprox. horas)
Pilas | Grabación |
Sony R6P (SR) | 5,5 |
|
|
Alcalinas Sony LR6 (SG) | 19 |
|
|
Alimentación doméstica
a toma de alimentación
DC IN 3V
Adaptador de CA (suministrado con M-427AD solamente) o adaptador AC-E30HG
(no suministrado).
Conecte el adaptador de alimentación CA a DC IN 3V y a la toma de red. Utilice el adaptador de CA (suministrado con
Polaridad del enchufe
| BATT |
|
|
Extraer una cassette | p6 |
|
|
Nota
Seleccione la velocidad de grabación de cinta de 2,4 cm si reproduce la cinta grabada en otra unidad. De otro modo, la calidad del sonido puede modificarse.
Observaciones sobre VOR (Voice Operated Recording) (sólo para M-529V/539V)
•El sistema VOR depende de las condiciones ambientales. Si no obtiene los resultados deseados, sitúe VOR en la posición OFF.
•Al utilizar el sistema en un lugar ruidoso, la unidad permanecerá en el modo de grabación. Por el contrario, si el sonido es demasiado bajo, la unidad no comenzara a grabar. Sitúe VOR en la posición H (alto) o L (bajo) según las condiciones.
Para controlar el sonido
Conecte el auricular (no suministrado) al jack EAR. No es posible ajustar el volumen de control con VOL.
Para impedir que una cassette se grabe accidentalmente
Rompa y retire las lengüetas de la cassette. Para volver a utilizar la cassette para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.
Grabación/reproducción con el equipo conectado
Copia en otra grabadora de cintas
Active el modo de reproducción de esta unidad y el modo de grabación en otra unidad.
EAR
MIC
Cable de conexión RK-G64HG (no suministrado)
Precauciones
Acerca de la alimentación
•Utilice la unidad sólo con 3V CC.
Para utilizar CA, utilice el adaptador de CA recomendado para la unidad. No emplee otro tipo de adaptador. Si va a utilizar pilas, emplee dos pilas R6 (tamaño AA).
•La etiqueta en la que se indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior de la unidad.
Acerca de la unidad
•Utilice sólo la cinta microcassette estándar
ycon esta unidad. Las no estándar no pueden utilizarse porque la dimensión “L” es diferente.
Estándar | Sólo las cintas | No estándar |
| Microcassettes |
|
| estándar tienen una |
|
| pequeña hendidura |
|
| en la cara A. |
|
Aprox. 5 mm | Aprox. 2,5 mm |
•No coloque la unidad cerca de fuentes de calor, ni en lugares sometidos a la luz directa del sol, al polvo excesivo o a golpes mecánicos.
•Si cae cualquier objeto sólido o líquido dentro de la unidad, retire las pilas o desconecte el adaptador de alimentación CA y haga que la revise personal cualificado antes de volver a utilizarla.
•Mantenga alejadas de la unidad tarjetas de crédito con códigos magnéticos o relojes de cuerda para prevenir un posible daño del imán utilizado para el altavoz.
•Si no va a utilizar la unidad durante varios días, retire las pilas para evitar daños causados por fugas y la corrosión consiguiente.
•Si la unidad no se ha utilizado durante varios días, active el modo de reproducción y deje que se caliénte durante unos minutos antes de insertar una cinta.
Si tiene alguna duda o problema referentes a la unidad, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Para limpiar el cabezal y la pista de la cinta Pulse 9y limpie el cabezal 1, el cabezal móvil 2 y el cilindro de paso 3 con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol cada 10 horas de uso.
Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua. No emplee alcohol, bencina ni diluyentes.
Especificaciones
Cinta
y(tipo de posición normal)
Sistema de grabación
2 pistas, 1 canal monofónico
Altavoz
Aprox. 3,6 cm de diámetro
Velocidad de cinta
2,4cm/s , 1,2cm/s
Rango de frecuencia
300 – 4.000 Hz
Salida
Jack de auriculares (minijack) para auriculares de 8 a 300 ohmios Salida de alimentación (al 10% de distorsión armónica)
160 mW
Duración de las pilas (grabando)
Consulte “Fuentes de alimentación”.
Requisitos de alimentación
•Dos pilas R6 (tamaño AA): 3 V CC
•Adaptador de alimentación CA Sony
120 V CA, 60 Hz (sólo para
Dimensiones (an/al/fn)
Aprox. 66,7 x 120,8 x 25 mm., incluidos componentes y controles.
Masa
Aprox. 160 g incluidas las pilas.
Accesorios suministrados
Cinta Microcassette
Cinta Microcassette
Pilas LR6 (SG) Sony (2) (sólo para
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Cinta Microcassette
Cable de conexión
Adaptador de alimentación CA