1

2

Drive underside

3

Drive underside

4

Drive

2underside

1

GB

Insert the ejection pin into the

KR

비상 방출공에 이젝트 핀을 꽂습니다.

 

emergency eject hole.

 

디스크 트레이가 열립니다.

 

The disc tray opens.

 

將彈出針插入緊急彈出孔。

 

CT

 

 

 

Insérez la tige à éjection dans la

 

 

FR

 

碟片托盤彈出

 

fente d’éjection d’urgence.

 

将弹出针插入应急弹出孔。

 

CS

 

Le plateau à disque s’ouvre.

 

 

光碟托架弹出。

 

 

 

 

Führen Sie den Auswurfstift in die

 

 

DE

 

緊急イジェクト穴にイジェクトピン

JP

 

Notauswurföffnung ein.

 

 

を差し込み、ディスクトレイを排出

 

Die Disc-Schublade öffnet sich.

 

 

 

させる。

 

 

 

 

Inserire la chiavetta di espulsione

 

 

IT

 

Plaats de uitwerp-pen in de

NL

 

nel foro di emergenza.

 

 

nooduitwerp-opening.

 

Il piatto portadisco si apre.

 

 

 

De disclade wordt geopend.

 

 

 

 

IInserte la varilla de expulsión en el

 

 

ES

 

IStick in uttryckningsstiftet i

SE

 

orificio de expulsión de

 

 

nöduttryckningshålet.

 

emergencia.

 

 

 

Släden öppnas.

 

Se abrirá la bandeja de disco.

 

 

 

 

 

Insira o pino de ejecção no orifício

 

 

PT

 

 

 

de ejecção de emergência.

 

 

 

A bandeja de discos abre-se.

 

 

GB Pull out the disc tray slightly and remove the decorative plate.

Holding the drive upside down, place your fingers over the plate pins (as illustrated), and then pull the plate away from the disc tray.

FR Tirez légèrement sur le plateau à disque et retirez la platine décorative

En tenant le lecteur à l’envers, placez vos doigts sur les ergots de la platine (comme indiqué sur l’illustration), puis tirez sur la platine pour la détacher du plateau.

DE Ziehen Sie die Disc-Schublade leicht heraus und nehmen Sie die Dekoplatte ab.

Halten Sie das Laufwerk mit der Unterseite nach oben, fassen Sie mit den Fingern hinter die Stifte der Dekoplatte (siehe Abbildung) und ziehen Sie die Dekoplatte von der Disc-Schublade ab.

IT Estrarre leggermente il piatto portadisco, quindi rimuovere il frontalino decorativo.

Tenendo l’unità capovolta, posizionare le dita sui piedini del frontalino (come illustrato), quindi estrarre il frontalino dal piatto portadisco.

ES Saque ligeramente la bandeja de disco y extraiga la placa decorativa.

Sostenga la unidad boca abajo y coloque los dedos sobre las patillas de la placa (tal como se indica en la ilustración); a continuación, tire de la placa hacia afuera para extraerla de la bandeja de disco.

PT Extraia um pouco a bandeja de discos e remova a placa frontal.

Mantenha a unidade de cabeça para baixo (face inversa para baixo), coloque os seus dedos sobre os pinos da placa frontal (conforme ilustrado) e então extraia a placa da bandeja de discos.

KR 디스크 트레이를 조금 잡아 당겨서 장식 플 레이트를 분리합니다.

드라이브를 뒤집어 잡고 손가락을 플레이트 핀 (그림 참조)에 걸고 플레이트를 디스크 트레이 에서 당겨서 분리합니다.

CT 輕輕拉出碟片托盤,並取下裝飾板。

將驅動器底面朝上放置,手指放在裝飾板的插 腳上(如圖所示),然後將裝飾板從碟片托盤上 取下來。

CS 轻轻拉出光碟托架,并取下装饰板。

将驱动器底面朝上放置,手指放在装饰板的插脚上 (如图所示),然后将装饰板从光碟托架上取下来。

JP ディスクトレイを少し引き出し、飾り 板を取り外す。

ドライブ底面を上にし、飾り板のツメ付近に 指をかけて図のように押します。

NL Trek de disclade enigszins naar buiten en verwijder de decoratieve plaat.

Terwijl u de drive ondersteboven houdt, plaatst u uw vingers op de pennen van de plaat (zoals weergegeven). Vervolgens trekt u de plaat van de disclade.

SE Dra ut släden en bit och ta bort dekorationsplattan.

Håll enheten upp och ned och placera dina fingrar över plattans stift (på det sätt som bilden visar), ta sedan bort plattan från släden.

GB

Gently close the disc tray.

FR

Fermez doucement le plateau à

 

disque.

DE

Schließen Sie vorsichtig die Disc-

 

Schublade.

IT

Chiudere delicatamente il piatto

 

portadisco.

ES

Cierre la bandeja de disco con

 

suavidad.

PT

Feche suavemente a bandeja de

 

discos.

KR

디스크 트레이를 가볍게 눌러서 닫습니다.

CT

輕輕合上碟片托盤。

CS

轻轻合上光碟托架。

JP

ディスクトレイを軽く押して閉じる。

NL

Sluit de disclade voorzichtig.

SE

Stäng släden försiktigt.

 

 

 

3

 

Use the ejection pin to press the

 

用彈出針按壓三個面板插腳,將插腳

GB

CT

 

three panel pins, releasing the pins.

 

彈開。

 

Utilisez la tige à éjection pour

 

用弹出针按压三个面板插脚,将插脚弹

FR

CS

 

appuyer sur les trois ergots du

 

开。

 

panneau et les dèbloquer.

 

イジェクトピンでツメ(3か所)を押し

 

JP

 

 

 

Drücken Sie mit dem Auswurfstift

 

込み、ツメをはずす。

DE

 

 

auf die drei Stifte der Frontblende

 

Druk met de uitwerp-pen op de drie

 

NL

 

und entriegeln Sie so die Stifte.

 

 

pennen van het paneel waardoor

 

 

 

 

Utilizzare la chiavetta di espulsione

 

de pennen loskomen.

IT

 

 

per premere i tre piedini del

 

Med hjälp av uttryckningsstiftet

 

SE

 

pannello, quindi rilasciare i suddetti

 

 

trycker du in de tre panelstiften

 

piedini.

 

 

 

som håller fast frontpanelen.

 

 

 

 

Utilice la varilla de expulsión para

 

 

ES

 

 

 

presionar las tres patillas del panel

 

 

 

y soltarlas.

 

 

 

Utilize o pino de ejecção para

 

 

PT

 

 

 

carregar nos trés pinos do painel, e

 

 

 

soltá-los.

 

 

 

이젝트 핀으로 3개의 패널 핀을 눌러서 핀

 

 

KR

 

 

 

을 해제합니다.

 

 

5

6

KR 패널 옆면과 패널 밑면의 핀(합계 3)이 드라이브에 단단히 고정되었는지 확인하 여 주십시오. 또 패널 앞면을 눌러서 패널 윗면에 있는 2개 핀이 고정되었는지 확인 하여 주십시오.

CT 確認面板側面及底部的插腳(總共三個 插腳)已牢固卡入驅動器中。同時確認 在面板正面推上後,頂部的兩個插腳 已固定到位。

CS 确认面板侧面及底部的插脚(总共三个 插脚)已牢固卡入驱动器中。同时确认 在面板正面推上后,顶部的两个插脚已 固定到位。

JP フロントパネルを取り付ける。

3か所のツメ(側面と底面)がしっかりとは

7

1

8

2

GB

Push up the panel as illustrated,

 

releasing the pins, and then

 

remove the front panel.

 

Poussez le panneau vers le haut,

FR

 

comme illustrè, en dèbloquant les

 

ergots, puis retirez le panneau

 

avant.

 

Schieben Sie die Frontblende wie

DE

 

abgebildet nach oben, entriegeln

 

Sie dabei die Stifte und nehmen

 

Sie die Frontblende ab.

 

Sollevare il pannello anteriore

IT

 

come illustrato, rilasciando i

 

piedini, quindi rimuovere il

 

pannello stesso.

 

Empuje hacia arriba el panel como

ES

 

se muestra en la ilustración,

 

soltando las patillas y, a

 

continuación, extraiga el panel

 

frontal.

 

Empurre o painel para cima, como

PT

 

se mostra na ilustração, para

 

soltar os pinos e retire o painel

 

frontal.

KR 그림처럼 패널을 올리고 핀을 해제한 후 앞 패널을 분리합니다.

CT 按圖所示向上推送面板,彈開插腳, 然後將前面板取下。
CS 按图所示向上推送面板,弹开插脚,然 后将前面板取下。
JP フロントパネル上部の2箇所を押し 上げツメをはずし、フロントパネル を取りはずす。NL Duw het paneel naar boven, zoals

wordt aangegeven, zodat de pennen worden ontgrendeld en verwijder vervolgens het voorpaneel.

SE Tryck panelen uppåt som bilden visar, så att stiften släpper, och ta sedan bort frontpanelen.

GB

Install the front panel.

 

Make sure that the pins on the side of the

 

panel and the bottom of the panel (a total

 

of three pins) are securely fastened to the

 

drive. Also make sure that the two pins at

 

the top of the panel are secure by pushing

 

the front of the panel.

 

Assurez-vous que les ergots situès

FR

 

sur le côtè et le bas du panneau

 

(trois ergots au total) sont bien

 

fixès au lecteur. Assurez-vous

 

aussi que les deux ergots du haut

 

du panneau sont bien fixès en

 

appuyant sur l´avant du panneau.

 

Achten Sie darauf, dass die Stifte

DE

 

an der Seite und der Unterseite der

 

Frontblende (insgesamt drei Stifte)

 

fest am Laufwerk einrasten. Achten

 

Sie außerdem darauf, dass die

 

beiden Stifte an der Oberseite der

 

Frontblende fest einrasten.

 

Drücken Sie dazu von vorne auf

 

die Frontblende.

IT

Assicurarsi che i piedini posti ai lati

 

e nella parte inferiore del pannello

 

(per un totale di tre piedini) siano

 

inseriti saldamente nell'unità.

 

Accertarsi inoltre che i due piedini

 

nella parte superiore del pannello

 

siano stati inseriti saldamente

 

premendo il pannello stesso.

 

Asegúrese de que las patillas que

ES

 

se encuentran a los lados de panel

 

y en la parte inferior del mismo (un

 

total de tres patillas) están

 

firmemente sujetas a la unidad.

 

Empuje la parte frontal del panel

 

para asegurarse también de que

 

las dos patillas que se encuentran

 

en la parte superior del panel están

 

sujetas.

 

Certifique-se de que os pinos da

PT

 

parte lateral e do fundo do painel

 

(num total de 3 pinos) estão bem

 

encaixados na unidade. Certifique-

 

se também de que os dois pinos da

 

parte superior do painel estão

 

encaixados carregando na parte da

 

frente do painel.

まっていることを確認してください。また、 パネル上部の2か所のツメは、パネルの前面

から強く押し込んでください。

NL Controleer of de pennen aan de zij- en onderkant van het paneel (in totaal drie pennen) goed zijn vastgeklikt op de drive. Zorg ook dat de twee pennen aan de bovenkant van het paneel goed vast klikken door op de voorkant van het paneel te drukken.

SE Kontrollera att stiften på sidan och stiftet på undersidan av fronpanelen (totalt tre stift) har hakat fast ordentligt i enheten. Tryck på panelens framsida så att du förvissar dig om att de två stiften på panelens ovansida också sitter ordentligt.

GB

Perform step 1 to open the disc

 

tray, and then install the decorative

 

plate.

 

Répétez l’étape 1 pour ouvrir le

FR

 

plateau à disque, puis installez la

 

platine décorative.

 

Öffnen Sie die Disc-Schublade wie

DE

 

in Schritt 1 oben beschrieben und

 

bringen Sie die Dekoplatte an.

 

Seguire la procedura riportata al

IT

 

punto 1 per aprire il piatto

 

portadisco, quindi inserire il

 

frontalino decorativo.

 

Realice el paso 1 para abrir la

ES

 

bandeja de disco y, a continuación,

 

instale la placa decorativa.

 

Execute o passo 1 para abrir a

PT

 

bandeja de discos e então instale a

 

placa frontal.

KR 순서 1과 같은 방법으로 디스크 트레이를 열고 장식 플레이트를 장착합니다.

CT 執行步驟1,碟片托盤彈出,然後安裝 裝飾板。
CS 执行步骤1,光碟托架弹出,然后安装装 饰板。
JP 手順1と同じ方法でディスクトレイを 排出させ、飾り板を取り付ける。NL Voer stap 1 uit om de disclade te openen en installeer de decoratieve plaat.

SE Öppna släden genom att upprepa steg 1 och sätt sedan fast dekorationsplattan.

GB

Gently close the disc tray.

 

Fermez doucement le plateau à

FR

 

disque.

 

Schließen Sie vorsichtig die Disc-

DE

 

Schublade.

 

Chiudere delicatamente il piatto

IT

 

portadisco.

 

Cierre la bandeja de disco con

ES

 

suavidad.

 

Feche suavemente a bandeja de

PT

 

discos.

 

디스크 트레이를 가볍게 눌러서 닫습니다.

KR

 

輕輕合上碟片托盤。

CT

 

轻轻合上光碟托架。

CS

 

ディスクトレイを軽く押して閉じる。

JP

 

Sluit de disclade voorzichtig.

NL

 

Stäng släden försiktigt.

SE