4

1 2

5 3

7

6

8

2

3

4

1 2

1 2

Italiano

Caratteristiche principali

La custodia impermeabile (di seguito chiamata “custodia”) APK-THA è destinata esclusivamente all’uso con le fotocamere digitali Sony DSC-T700/T77.

Il modello Cyber-shot per questa custodia non è disponibile in tutti i paesi/tutte le regioni.

La custodia è impermeabile, pertanto è possibile utilizzare la fotocamera digitale sotto la pioggia o in prossimità dell’acqua (utilizzabile fino a una profondità di 1,5 m). La custodia consente inoltre di proteggere la fotocamera digitale dalla polvere.

Avviso

Prima di utilizzare la fotocamera digitale nella custodia, verificare che la fotocamera stessa funzioni correttamente e che la custodia non presenti perdite.

Nell’improbabile caso in cui un problema di funzionamento della custodia provochi danni dovuti a infiltrazioni d’acqua, Sony non risponde dei danni all’apparecchiatura contenuta nella custodia stessa (fotocamera digitale, blocco batteria e così via) e al contenuto registrato, né delle spese comportate dalla fotografia.

Una guarnizione toroidale allentata o tagliata, come la presenza nella stessa di sabbia o sporcizia, può causare infiltrazioni d’acqua durante l’immersione. Accertarsi di controllare la guarnizione toroidale prima di utilizzarla.

Identificazione delle parti

1Tasto di scatto2Tasto dello zoom3Gancio per cordino da polso4Tasto POWER5Vetro anteriore6Manopola di bloccaggio7Tasto (riproduzione)8Guarnizione toroidale

Preparazione della fotocamera digitale

Inserire la fotocamera digitale nella custodia in un ambiente con umidità ridotta o in un luogo simile. L’apertura o la chiusura della custodia in ambienti caldi o umidi può provocare la formazione di condensa sul vetro anteriore.

Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la fotocamera digitale.

Non è possibile modificare le impostazioni della fotocamera digitale dopo averla inserita nella custodia. Accertarsi di eseguire tutte le impostazioni riportate di seguito prima di inserire la fotocamera digitale nella custodia.

1Rimuovere il cordino dalla fotocamera digitale.2Inserire il blocco batteria e la “Memory Stick Duo”.Utilizzare un blocco batteria completamente carico.

Assicurarsi che la “Memory Stick Duo” disponga di spazio sufficiente per la registrazione delle immagini.

3Abbassare il copriobiettivo per accendere la fotocamera digitale.

Prestare attenzione a non toccare l’obiettivo mentre si abbassa il copriobiettivo.

4Impostare il modo di ripresa desiderato.Durante le riprese di immagini sott’acqua, si consiglia di utilizzare l’opzione
(Sott’acqua) in(Selezione scena).
5Impostare l’illuminatore AF su “Spento”.Con questa operazione viene disattivato l’uso dell’illuminatore AF.6Impostare l’opzione relativa al modo flash su (Flash automatico).7Impostare l’opzione Macro/Messa fuoco ravvic. su (Autom).

8Verificare che l’obbiettivo della fotocamera digitale e lo schermo LCD non siano sporchi.

Inserimento della fotocamera digitale

1Premere il tasto POWER della fotocamera digitale per disattivare l’alimentazione.

2Aprire la custodia.

Fare scorrere la manopola di bloccaggio verso l’alto per aprire il coperchio della custodia.

3Inserire la fotocamera digitale nella custodia.

Non inserire la fotocamera digitale mentre si tiene premuto il tasto della custodia.

Lasciare abbassato il copriobiettivo della fotocamera digitale. Se la custodia viene chiusa forzatamente con il copriobiettivo chiuso, è possibile che si verifichino dei problemi di funzionamento.

Disattivare sempre l’alimentazione durante l’inserimento o la rimozione della fotocamera digitale.

Verificare che la fotocamera digitale sia posizionata correttamente.4Chiudere la custodia.

Fissare il corpo della custodia, quindi premere il coperchio finché la manopola di bloccaggio non scatta in posizione.

Applicazione del cordino da polso

Si consiglia di applicare il cordino da polso (in dotazione) prima di utilizzare la custodia.

Note

Il galleggiante applicato al cordino da polso ha lo scopo di evitare lo smarrimento della custodia durante le immersioni.

Utilizzare il cordino da polso con il galleggiante applicato.

Ripresa/riproduzione

Ripresa (illustrazione )1Premere il tasto POWER sulla custodia per accendere la fotocamera digitale.2Premere il tasto di scatto sulla custodia.Uso dello zoom (illustrazione )

Tenere premuto e far scorrere verso l’estremità W per il grandangolo (il soggetto appare più lontano).

Tenere premuto e far scorrere verso l’estremità T per il teleobiettivo (il soggetto appare più vicino).

Riproduzione (illustrazione )

1Premere il tasto POWER sulla custodia per accendere la fotocamera digitale.

2Premere il tasto (riproduzione)

Èpossibile riprodurre le immagini sullo schermo LCD. Non è possibile ascoltare l’audio.

Non è possibile visualizzare l’immagine successiva/precedente.

Note

Se il flash viene utilizzato mentre è applicata la custodia, è possibile che la distanza di ripresa risulti ridotta o che la parte sinistra dello schermo appaia più scura.

Durante la registrazione di filmati, l’audio non viene registrato correttamente.

Polvere o detriti sulla superficie interna del vetro della custodia potrebbero essere messi a fuoco nel modo di “Messa fuoco ravvic. abilitata” della fotocamera digitale. In tal caso, rimuovere la polvere o i detriti dalla superficie del vetro.

Se per un determinato intervallo di tempo non viene registrata alcuna immagine, la fotocamera digitale si spegne automaticamente onde evitare lo scaricamento del blocco batteria. Per utilizzare di nuovo la fotocamera digitale, riattivare l’alimentazione. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la fotocamera digitale.

Estrazione della fotocamera digitale

1Premere il tasto POWER sulla custodia per spegnere la fotocamera digitale.

2Aprire la custodia.

Fare scorrere la manopola di bloccaggio verso l’alto per aprire il coperchio della custodia.

3Estrarre la fotocamera digitale dalla custodia.

La fotocamera digitale si surriscalda se viene utilizzata per lungo tempo. Spegnere la fotocamera e attendere che si raffreddi prima di estrarla dalla custodia.

Evitare di far cadere la fotocamera digitale durante l’estrazione.

Note

Asciugare l’eventuale acqua presente all’esterno della custodia e sul corpo dell’operatore prima di aprire la custodia, onde evitare la caduta di gocce sulla fotocamera digitale.

Caratteristiche tecniche

MaterialePlastica (PC), vetroResistenza all’acquaGuarnizione toroidaleProfondità di utilizzo

1,5 m

Interruttore controllabileAlimentazione, zoom (W/T), otturatore, riproduzioneDimensionicirca 129 × 74 × 31 mm (l/a/p) (escluso le parti sporgenti)

Peso

circa 110 g (solo la custodia)Accessori inclusi

Custodia impermeabile (1), cordino da polso (1), galleggiante (1), soluzione antiappannamento (1), corredo di documentazione stampata

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Português

Função Principal

Esta caixa estanque (referida a seguir como “caixa”) APK-THA só pode ser utilizada com a Câmara Digital Sony DSC-T700/T77.

A Cyber-shot para esta caixa não está disponível em todos os países/regiões.

Esta caixa é à prova de água, permitindo utilizar a câmara digital com chuva ou na proximidade da água. (Pode ser utilizada a uma profundidade de 1,5 m) A caixa também protege a câmara digital do pó.

Nota

Antes de utilizar a câmara digital na caixa, verifique se a câmara está a funcionar correctamente e se a caixa não apresenta infiltrações.

Na eventualidade, improvável, de uma avaria na caixa provocar danos devido a infiltrações, a Sony não se responsabiliza pelos danos no equipamento contido na caixa (câmara digital, bateria, etc.) nem no conteúdo gravado nem pelas despesas implicadas na fotografia.

Um anel de vedação solto ou entalado, bem como areia ou terra no anel de vedação podem causar infiltrações debaixo de água. Verifique o anel de vedação antes da utilização.

Ide ntificar as peças

1Botão do obturador2Botão de zoom3Gancho de correia para o pulso4Botão POWER5Vidro da frente6Botão de bloqueio7Botão (Reprodução)8Anel de vedação

Preparar a câmara digital

Instale a câmara digital num compartimento com pouca humidade ou num ambiente semelhante. Se abrir ou fechar a caixa num local quente ou húmido, o vidro frontal pode ficar embaciado.

Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com a câmara digital.

Nenhuma das definições da câmara digital pode ser alterada depois de a instalar na caixa. Programe cada uma das definições seguintes antes de instalar a câmara fotográfica na caixa.

1Retire a correia da máquina fotográfica digital.2Introduza a bateria e o “Memory Stick Duo.”Utilize uma bateria totalmente carregada.

Certifique-se de que o “Memory Stick Duo” possui espaço suficiente para gravar imagens.

3Abra a tampa da objectiva para poder ligar a câmara digital.Não toque na objectiva ao abrir a respectiva tampa.4Coloque o selector de modo na função desejada.Ao tirar fotografias debaixo de água, recomendamos que utilize
(Subaquático) na(Selecção de cena).
5Regule o iluminador AF para “Deslig”.Esta operação desactiva a utilização do iluminador AF.6Programe o flash para (Flash Auto).7Defina a definição Macro/Foco próximo para (Auto).

8Certifique-se de que a objectiva da câmara digital e o ecrã LCD não estão sujos.

Instalar câmara digital

1Carregue no botão POWER da câmara digital para a desligar.2Abra a caixa.Faça deslizar o botão de bloqueio para cima para abrir a tampa da caixa.3Instale a câmara digital na caixa.Não instale a câmara digital enquanto pressiona o botão da caixa.

Não feche a tampa da objectiva da câmara digital. Fechar a caixa usando de força com a tampa da objectiva fechada pode causar uma avaria.

Assegure-se sempre de desligar a alimentação da câmara quando for instalar ou remover a câmara digital.

Certifique-se de que a câmara digital está colocada correctamente.4Feche a caixa.

Segure o corpo da caixa e pressione a tampa até que o botão de bloqueio faça um clique.

Colocar a correia para o pulso

Recomendamos que coloque a correia para o pulso (fornecida) antes de utilizar a caixa.

Notas

O flutuador preso à correia para o pulso evita que perca a caixa debaixo de água. Utilize a correia para o pulso com o flutuador.

Filmagem/Reprodução

Filmagem (ilustração )

1 Carregue no botão POWER da caixa para ligar a câmara digital. 2 Carregue no botão do obturador da caixa.

Utilizar o zoom (ilustração )

Carregue sem soltar e faça deslizar para o lado do W para grande angular. (O motivo aparece mais distante.)

Carregue sem soltar e faça deslizar para o lado do T para teleobjectiva. (O motivo aparece mais próximo.)

Reprodução (ilustração )1Carregue no botão POWER da caixa para ligar a câmara digital.2Carregue no botão (Reprodução).

Pode reproduzir as imagens no ecrã LCD. Não consegue ouvir o som. Não consegue visualizar a imagem seguinte/anterior.

Notas

Quando utilizar o flash com a caixa montada, a distância de filmagem pode diminuir ou o canto direito do ecrã ficar escuro.

Durante a gravação de filme, o som não é gravado correctamente.

Pó ou resíduos na superfície do vidro dentro da caixa podem ser focados no “modo Foco próximo activado” da câmara digital. Nesse caso, limpe o pó ou resíduos da superfície do vidro.

Se não gravar quaisquer imagens por um determinado período de tempo, a câmara digital desliga-se automaticamente para evitar que a bateria se descarregue. Para voltar a utilizar a câmara digital, ligue-a novamente. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com a câmara digital.

Retirar a câmara digital

1Carregue no botão POWER da caixa para desligar a câmara digital.

2Abra a caixa.

Faça deslizar o botão de bloqueio para cima para abrir a tampa da caixa.

3Retire a câmara digital da caixa.

A câmara digital aquece se a utilizar durante muito tempo. Desligue a câmara e espere que arrefeça antes de a retirar da caixa.

Retire a câmara digital com cuidado para não a deixar cair.

Notas

Antes de abrir a caixa, seque cuidadosamente a caixa e o corpo para não deixar cair pingos de água na câmara digital.

Especificações

Material

Plástico (PC), vidroÀprova de águaAnel de vedaçãoProfundidade de utilização

1,5 m

Interruptores controláveisLigação, Zoom (W/T), Obturador, ReproduçãoDimensõesAprox.129 × 74 × 31 mm (c/a/p) (excluindo as peças salientes)

Peso

Aprox. 110 g (só a caixa)Itens incluídos

Caixa estanque (1), Correia para o pulso(1), Flutuador (1), Líquido anti- embaciamento para a lente (1), Documentos impressos

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Русский

Основные особенности

Настоящий водонепроницаемый футляр (далее по тексту: “футляр”) АРК- ТНА применяется исключительно для цифровой фотокамеры DSC-T700/T77 фирмы Sony.

Цифровая фотокамера Cyber-shot, подходящая к настоящему футляру, не может приобретаться в некоторых странах/регионах.

Футляр изготовлен в водостойком исполнении, позволяющем использовать цифровую фотокамеру под дождем или близко к воде. (Допускается использовать до глубины 1,5 м.) Футляр защищает цифровую фотокамеру также от пыли.

Примечания

Перед употреблением цифровой фотокамеры в футляре надо проверить, что цифровая фотокамера работает правильно и вода не протекает в футляр.

В таком случае, когда какие-либо неисправности футляра вызываются от повреждений из-за протечки воды, фирма Sony не несет никакие ответственности за какие-либо повреждения вложенных в него устройств (цифровой фотокамеры, батарейного блока и т.д.) и записанных данных, а также за расходы, затраченные в ходе фотографирования.

Ослабленное или прижатое уплотнительное кольцо, песчинки или грязь на поверхности кольца может вызывать протечку воды при работе под водой. Перед использованием футляра необходимо проверить уплотнительное кольцо.

Наименование деталей

1Кнопка затвора2Кнопка трансфокации3Крючок для наручного ремешка4Кнопка питания POWER5Переднее стекло6Фиксирующая ручка7Кнопка (Воспроизведение)8Уплотнительное кольцо

Подготовка цифровой фотокамеры

Цифровую фотокамеру в футряле размещайте в сухом помещении

спониженной влажностью окружающей среды. При открытии или закрытии футляра в месте повышенной температурой и влажностью может происходить туманообразование на переднем стекле.

Более подробную информацию можно получить в отдельном руководстве, прилагаемом к цифровой фотокамере.

Никакие установки цифровой фотокамеры не могут быть изменены после вложения ее в футляр. Перед вложением цифровой фотокамеры в футляр надо выполнять все нижеприведенные установки.

1Снимите ремешок с цифровой фотокамеры.2Вставьте батарейный блок и плату памяти“Memory Stick Duo”.

Надо применять заряженный полностью батарейный блок. Надо убедиться, что на плате патями “Memory Stick Duo” имеется достаточное место для записи изображений.

3Опустив вниз крышку объектива, включите питание цифровой фотокамеры.

При опускании крышки объектива надо быть осторожны, чтобы не касаться объектива.

4Установите нужный режим съемки.При съемке подводных изображений рекомендуется выбрать режим
(Под водой) в(Выбор сцены).
5Установите подсветку AF в положение“Выкл”.Следом за этим, не срабатывает подсветка AF.6Установите лампу-вспышку в положение (Авто исп. вспышки).7Установите Макро/Фокус крупн.планом в положение (Авто).

8Проверьте на отсутствие загрязнения объектива цифровой фотокамеры и экрана ЖКД.

Установка цифровой фотокамеры

1Нажав кнопку питания POWER на цифровой фотокамере, выключите ее питание.2Откройте футляр.Перемещая фиксирующую ручку вверх, откройте крышку футляра.3Установите цифровую фотокамеру в футляр.При нажатой кнопке футляра не следует установить цифровую фотокамеру.

Сохраняйте крышку объектива цифровой фотокамеры опущенной. Насильное закрытие футляра при закрытой крышке объектива может вызывать неисправность.

Обязательно надо выключить питание при установке или удалении цифровой фотокамеры.

Убедитесь, что цифровая фотокамера расположена правильно в футляре.4Закройте футляр.Удерживая корпус футляра, нажмите крышку до щелканья фиксирующей ручки.

Присоединение наручного ремешка

Рекомендуется присоединить наручный ремешок (прилагаемый) перед использованием футляра.

Примечание

Поплавок, прикрепленный к наручному ремешку, служит для предотвращения потери футляра под водой. Следует применять наручный ремешок с прикрепленным поплавком.

Съемка/Воспроизведение

Съемка (рис. )1Нажав кнопку питания POWER на футляре, включите питание цифровой фотокамеры.2Нажмите кнопку затвора на футляре.Использование функции трансфокации (рис. )

Для широкоугольной съемки, удерживая нажатой кнопку, переместите ее в сторону W. (Снимаемый объект видится дальше, чем от действительного.)

Для телефотосъемки, удерживая нажатой кнопку, переместите ее в сторону Т. (Снимаемый объект видится ближе, чем от действительного.)

Воспроизведение (рис. )

1Нажав кнопку питания POWER на футляре, включите питание цифровой фотокамеры.

2Нажмите кнопку (Воспроизведение).

Изображения могут воспроизводиться на экране ЖКД. При этом невоможно слушать звучание.

Отображение последующего/предыдущего изображения не может выполняться.Примечания

При пользовании лампой-вспышкой с прикрепленным футляром, расстояние съемки может уменьшиться или левая сторона экрана может быть затемнена.

При съемке подвижного изображения звучание не может записаться правильно.

В режиме “Фокус крупн. планом вкл.” цифровой фотокамеры пыль или посторонний предмет на стеклянной поверхности в внутренней части футляра может попасть в фокус. В таком случае надо удалить пыль или посторонний предмет с стеклянной поверхности.

В случае, если изображение не записывается в определенное время, то цифровая фотокамера автоматически выключается во избежание разряжения батарейного блока. А затем, для использования цифровой фотокамеры включите питание опять. О подробной информации смотрите в отдельном руководстве, прилагаемом к цифровой фотокамере.

Снятие цифровой фотокамеры

1Нажав кнопку питания POWER на футляре, выключите питание цифровой фотокамеры.

2Откройте футляр.

Перемещая фиксирующую ручку вверх, откройте крышку футляра.

3Снимите цифровую фотокамеру из футляра.

При длительном использовании цифровой фотокамеры может происходить нагрев фотокамеры. При этом, выключив питание фотокамеры, оставляйте ее в покое несколько времени до ее охлаждения, затем снимите фотокамеру из футляра.

При снятии цифровой фотокамеры из футляра надо быть осторожны, чтобы не уронить ее на пол.

Примечание

Перед открытием футляра следует тщательно вытирать футляр от попавшей на него влаги, чтобы влага не попала на цифровую фотокамеру.

Технические характеристики

МатериалыПластик (РС), слеклоВодонепроницаемый элементУплотнительное кольцоДопускаемая глубина воды

1,5 м

Управляемые переключателиПитание, трансфокатор (W/T), затвор, воспроизведениеГабаритыПриблиз. 129 × 74 × 31 мм (ш/в/г) (не включая выступающие части)МассаПриблиз. 110 г (собственно футляр)Комплектность поставки

Водонепроницаемый футляр (1), наручный ремешок (1), поплавок (1), противотуманный раствор для объектива (1), Набор напечатанной документации

Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления.中文(繁)

主要特性

本防水外罩(下稱外罩APK-THA專門用於Sony數位相機DSC-T700/T77 本外罩適用的Cyber-shot並未在所有國家/地區進行銷售。本外罩具有防水功能,因而可在雨天或靠近水源使用數位相機。(可在深達1.5m的水下使用)本外罩還可為數位相機防塵。

注意

在外罩中使用數位相機之前,請確認數位相機操作正常以及外罩沒有漏 水。對於在由於外罩失效漏水而引起損失等意外事故中,外罩中的儀器(數位 相機、電池組等)損壞、錄制內容的丟失以及拍攝費用損失等,Sony不負 責賠償。松動或破損的O形環、O形環上附有沙子或污垢均可能會導致在水中漏 水。務必在使用之前檢查O形環。

識別部件

1快門按鈕2變焦按鈕3手帶卡鉤4POWER 按鈕5前防護面鏡6鎖定鈕7(播放)按鈕8O形環

準備數位相機

請在低濕度的房間或類似的環境中安裝數位相機。在炎熱或潮濕的地方打開 或關閉外罩可能會在前防護面鏡上產生霧氣。詳情請參閱數位相機附帶的使用說明書。將數位相機裝入外罩之後,無法更改數位相機的任何設定。務必在將數位相 機裝入外罩之前進行下列所有設定。1從數位相機上取下背帶。2插入電池組和“Memory Stick Duo”務必使用充滿電的電池組。務必確保“Memory Stick Duo”具有足夠的空間記錄圖像。3放下鏡頭蓋打開數位相機電源。 注意放下鏡頭蓋時不要觸碰鏡頭。4將拍攝模式設定為想要的模式。正在拍攝水底圖像時,推薦使用(場景選擇)中的(水底)。5AF照明器設定為這樣會禁用AF照明器。6將閃光模式設定為(閃光燈自動)。7將超近拍攝/近距離對焦設定為(自動)。8檢查數位相機的鏡頭和液晶顯示屏是否存在任何污垢。

安裝數位相機

1按數位相機的 POWER 按鈕關閉電源。2打開外罩。向上滑動鎖定鈕打開外罩蓋。3將數位相機裝入外罩。按住外罩按鈕時請不要安裝數位相機。保持數位相機的鏡頭蓋處於放下位置。鏡頭蓋關閉的情況下用力關閉外 罩可能會導致故障。安裝或取出數位相機時,務必始終將電源關閉。檢查數位相機是否妥當安裝。4關閉外罩。握緊外罩主體並按下外罩蓋,直至鎖定鈕咔噠一聲扣牢。

安裝手帶

推薦在使用外罩之前安裝手帶(附帶)。

注意

安裝到手帶的漂浮物用於防止外罩在水底遺失。請在裝有漂浮物的情況下使 用手帶。

拍攝/播放

拍攝(圖1按外罩的 POWER 按鈕打開數位相機電源。2按外罩的快門按鈕。使用變焦(圖按下並向W側滑動進行廣角拍攝。(被攝主體呈現得更遠。) 按下並向T側滑動進行遠距拍攝。(被攝主體呈現得更近。)播放(圖

1按外罩的 POWER 按鈕打開數位相機電源。

2(播放)按鈕。可在液晶顯示屏上播放圖像。無法聽到聲音。 無法通過操作來顯示下一張/上一張圖像。

注意

裝有外罩的情況下使用閃光燈時,拍攝距離可能會縮短或屏幕左側可能會 變黑。正在記錄短片時,音頻無法正常記錄。處於數位相機的近距離對焦被啟用模式時,外罩內部防護面鏡表面上 的灰塵或碎屑可能會被對焦。此時,請擦除防護面鏡表面上的灰塵或碎 屑。如果固定時間內沒有記錄任何圖像,數位相機會自動關閉,以防電池組耗 盡。如需重新使用數位相機,請再次打開電源。詳情請參閱數位相機附帶 的使用說明書。

取出數位相機

1按外罩的 POWER 按鈕關閉數位相機電源。

2打開外罩。

向上滑動鎖定鈕打開外罩蓋。

3從外罩中取出數位相機。數位相機在長時間使用後會變熱。關閉電源,讓其冷卻一段時間,再將數 位相機從外罩中取出。請注意,將數位相機從外罩中取出時,不要讓相機掉落。

注意

在打開外罩之前,請仔細擦乾外罩和您身上的水,以免水滴落在數位相機 上。

規格

材料

塑料(PC)、玻璃

防水

O形環

可潛水深

1.5 m

可控制開關電源、變焦(W/T)、快門、播放

尺寸

129×74×31 mm(寬××深) (不包括突出部份)

質量

110 g(僅外罩)所含物品防水外罩(1)、手帶(1)、漂浮物(1)、鏡頭防霧溶液(1)、 成套印刷文件設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
中文(简)
主要特性
本防水套装(下称套装APK-THA专门用于Sony数码相机DSC-T700/T77 本套装适用的Cyber-shot并未在所有国家/地区进行销售。本套装具有防水功能,因而可在雨天或靠近水源使用数码相机。(可在深达1.5m的水下使用)本套装还可为数码相机防尘。

注意

在套装中使用数码相机之前,请确认数码相机操作正常以及套装没有漏 水。对于在由于套装失效漏水而引起损失等意外事故中,套装中的仪器(数码 相机、电池组等)损坏、录制内容的丢失以及拍摄费用损失等,Sony不负 责赔偿。松动或破损的O形环、O形环上附有沙子或污垢均可能会导致在水中漏 水。务必在使用之前检查O形环。
识别部件
1快门按钮2变焦按钮3手带卡钩4POWER按钮5前防护面镜6锁定钮7(播放)按钮8O形环
准备数码相机
请在低湿度的房间或类似的环境中安装数码相机。在炎热或潮湿的地方打开 或关闭套装可能会在前防护面镜上产生雾气。详情请参阅数码相机附带的使用说明书。将数码相机装入套装之后,无法更改数码相机的任何设定。务必在将数码相 机装入套装之前进行下列所有设定。1从数码相机上取下背带。2插入电池组和“Memory Stick Duo”务必使用充满电的电池组。务必确保“Memory Stick Duo”具有足够的空间记录图像。3放下镜头盖打开数码相机电源。 注意放下镜头盖时不要触碰镜头。4将拍摄模式设定为想要的模式。正在拍摄水中图像时,推荐使用(场景选择)中的(水中)。5AF照明器设定为这样会禁用AF照明器。6将闪光模式设定为(自动闪光)。7将微距/近距离对焦设定为(自动)。8检查数码相机的镜头和液晶显示屏是否存在任何污垢。
安装数码相机
1按数码相机的POWER按钮关闭电源。2打开套装。向上滑动锁定钮打开套装盖。3将数码相机装入套装。按住套装按钮时请不要安装数码相机。保持数码相机的镜头盖处于放下位置。镜头盖关闭的情况下用力关闭套 装可能会导致故障。安装或取出数码相机时,务必始终将电源关闭。检查数码相机是否妥当安装。4关闭套装。握紧套装主体并按下套装盖,直至锁定钮咔哒一声扣牢。
安装手带
推荐在使用套装之前安装手带(附带)。

注意

安装到手带的漂浮物用于防止套装在水中遗失。请在装有漂浮物的情况下使 用手带。
拍摄/播放
拍摄(图1按套装的POWER按钮打开数码相机电源。2按套装的快门按钮。使用变焦(图按下并向 W 侧滑动进行广角拍摄。(被摄主体呈现得更远。) 按下并向 T 侧滑动进行远距拍摄。(被摄主体呈现得更近。)播放(图

1按套装的POWER按钮打开数码相机电源。

2(播放)按钮。可在液晶显示屏上播放图像。无法听到声音。 无法通过操作来显示下一张/上一张图像。

注意

装有套装的情况下使用闪光灯时,拍摄距离可能会缩短或屏幕左侧可能会 变黑。正在记录短片时,音频无法正常记录。处于数码相机的近距离对焦开启模式时,套装内部防护面镜表面上的 灰尘或碎屑可能会被对焦。此时,请擦除防护面镜表面上的灰尘或碎屑。如果固定时间内没有记录任何图像,数码相机会自动关闭,以防电池组耗 尽。如需重新使用数码相机,请再次打开电源。详情请参阅数码相机附带 的使用说明书。
取出数码相机
1按套装的POWER按钮关闭数码相机电源。

2打开套装。

向上滑动锁定钮打开套装盖。

3从套装中取出数码相机。数码相机在长时间使用后会变热。关闭电源,让其冷却一段时间,再将数 码相机从套装中取出。请注意,将数码相机从套装中取出时,不要让相机掉落。

注意

在打开套装之前,请仔细擦干套装和您身上的水,以免水滴落在数码相机 上。

规格

材料

塑料(PC)、玻璃

防水

O形环

可潜水深

1.5 m

可控制开关电源、变焦(W/T)、快门、播放

尺寸

129×74×31 mm(宽××深) (不包括突出部位)

质量

110 g(仅套装)所含物品防水套装(1)、手带(1)、漂浮物(1)、镜头防雾溶液(1)、 成套印刷文件设计或规格如有变动,恕不另行通知。索尼公司版次:2008 7
한국어
주요 특징
이 방수 케이스(이하 "케이스"라 함) APK-THA Sony 디지털 스틸 카메라 DSC-T700/T77전용입니다.일부 국가/지역에서는 이 케이스용 Cyber-shot 판매하지 않습니다.

케이스는 방수이므로 빗속이나 물가에서도 디지털 스틸 카메라를 사용할 수 있습니다. (수심 1.5 m까지 대응) 이 케이스는 먼지로부터 디지털 스틸 카메라를 보호합니다.

알림

케이스에 디지털 스틸 카메라를 수납하고 사용하기 전에 디지털 스틸 카메라가 정상으로 동작하는지 또 케이스에 물이 새지 않는지 확인하십시오.

만일 케이스의 고장이 원인으로 물이 새서 고장 난 경우라도 Sony는 수납한 기기(디지털 스틸 카메라, 배터리팩 등)와 저장한 내용의 손상이나 촬영에 소요된 비용에 대하여 일절 책임지지 않습니다.

O링이 늘어지거나 끼어 있거나 또는 O링에 모래 등이 있으면 수중에서 물이 새는 원인이 되는 경우가 있습니다. 사용하기 전에 반드시 O링을 확인하십시오.

각 부분 명칭
1셔터 버튼2줌 버튼3손잡이 끈용 후크4POWER 버튼5앞 유리6잠금 노브7(재생) 버튼8O
디지털 스틸 카메라 준비하기

디지털 스틸 카메라는 습도가 낮은 실내 등에서 장착하십시오. 고온 다습한 장소에서 케이스를 열거나 닫으면 앞 유리에 김이 서리는 경우가 있습니다.

자세한 내용은 디지털 스틸 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하십시오. 케이스에 디지털 스틸 카메라를 장착한 후에는 디지털 스틸 카메라의 설정을 변경할 수 없습니다. 케이스에 디지털 스틸 카메라를 장착하기 전에 반드시 다음의 설정을 하십시오.

1디지털 스틸 카메라에서 스트랩을 제거합니다.2배터리팩과 "Memory Stick Duo"를 넣습니다.반드시 완전히 충전한 배터리팩을 사용하십시오."Memory Stick Duo"에 영상을 저장할 수 있는 충분한 공간이 있는지 확인하십시오.3렌즈 커버를 내리고 디지털 스틸 카메라의 전원을 켭니다.렌즈 커버를 내릴 때에는 렌즈를 만지지 않도록 주의하십시오.4촬영 모드를 원하는 모드로 설정합니다.수중에서 촬영할 때에는 (장면 선택)에서 (수중)을 사용하실 것을 권장합니다.5AF 보조광을 "오프"로 설정합니다. AF 보조광을 사용할 수 없게 됩니다.6플래시 모드 설정을 (자동 플래시)로 설정합니다.7접사/확대경 설정을 (자동)으로 설정합니다.8디지털 스틸 카메라의 렌즈와 LCD 화면이 깨끗한지 확인합니다.
디지털 스틸 카메라 장착하기
1디지털 스틸 카메라의 POWER 버튼을 눌러서 전원을 끕니다.2케이스를 엽니다.잠금 노브를 위로 밀어서 케이스 커버를 엽니다.3케이스에 디지털 스틸 카메라를 장착합니다.케이스 버튼을 누르면서 디지털 스틸 카메라를 장착하지 마십시오.디지털 스틸 카메라의 렌즈 커버는 내린 상태로 두십시오. 렌즈 커버를 닫은 상태로 케이스를 무리하게 닫으면 고장의 원인이 됩니다.디지털 스틸 카메라를 장착하거나 꺼낼 때에는 반드시 전원을 끄십시오.디지털 스틸 카메라가 바르게 장착되었는지 확인하십시오.4케이스를 닫습니다.케이스 본체를 잡고 잠금 노브가 고정되는 소리가 날 때까지 커버를 누르십시오.
손잡이 끈 장착하기
케이스를 사용하기 전에 손잡이 끈(부속품)을 장착하실 것을 권장합니다.주의점손잡이 끈에 장착된 플로트는 수중에서 케이스를 분실하는 것을 방지하기 위한 것입니다. 손잡이 끈은 플로트를 장착한 채 사용하십시오.
촬영/재생
촬영(그림 )1케이스의 POWER 버튼을 눌러서 디지털 스틸 카메라의 전원을 켭니다.2케이스의 셔터 버튼을 누릅니다.줌 사용하기(그림 )W쪽으로 누르고 있으면 광각이 됩니다. (피사체가 멀리 보입니다.)  T쪽으로 누르고 있으면 망원이 됩니다. (피사체가 가까이 보입니다.)재생(그림 )

1케이스의 POWER 버튼을 눌러서 디지털 스틸 카메라의 전원을 켭니다.

2(재생) 버튼을 누릅니다.LCD 화면에서 이미지를 재생할 수 있습니다. 사운드는 들을 수 없습니다. 다음/이전 이미지를 표시하는 조작은 할 수 없습니다.

주의점

케이스를 장착한 채 플래시를 사용하면 촬영 거리가 짧아지거나 화면의 왼쪽이 어두워지는 경우가 있습니다.동영상을 촬영 중에는 오디오는 바르게 기록할 수 없습니다.

디지털 스틸 카메라의 "확대경 사용 모드"에서는 케이스 안의 유리 면에 있는 먼지나 티에 초점이 맞춰지는 경우가 있습니다. 이 때에는 유리 면의 먼지나 티를 제거하십시오.

일정 시간 촬영하지 않으면 배터리팩의 소모를 방지하기 위하여 디지털 스틸 카메라의 전원이 자동으로 꺼집니다. 디지털 스틸 카메라를 사용하려면 전원을 다시 켜십시오. 자세한 내용은 디지털 스틸 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하십시오.

디지털 스틸 카메라 꺼내기
1케이스의 POWER 버튼을 눌러서 디지털 스틸 카메라의 전원을 끕니다.

2케이스를 엽니다.

잠금 노브를 위로 밀어서 케이스 커버를 엽니다.

3케이스에서 디지털 스틸 카메라를 꺼냅니다.

디지털 스틸 카메라를 장시간 사용하면 카메라가 뜨거워집니다. 전원을 끄고 온도가 내려갈 때까지 한 동안 기다렸다가 케이스에서 디지털 스틸 카메라를 꺼내십시오.

디지털 스틸 카메라를 꺼낼 때에는 떨어뜨리지 않도록 주의하십시오.

주의점

디지털 스틸 카메라에 물방울이 떨어뜨리지 않도록 케이스를 열기 전에 케이스나 몸의 물기를 닦아내십시오.
주요 제원

재질

플라스틱(PC), 유리방수성

O

대응 수심

1.5 m

조작 가능 스위치전원, (W/T), 셔터, 재생외형 치수129 74 31 mm(w/h/d) (돌출 부분은 제외)

중량

110 g(케이스만)동봉품방수 케이스(1), 손잡이 끈(1), 플로트(1), 습기방지 렌즈 용액(1) 도큐먼트 세트디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
بيﺮﻋةﺰﻴﻤا ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺺﺋﺎﺼﺨﻟا

ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ ﻊﻣ لماﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ APK-THA («ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا» ﻢﺳﺎﺑ ﻳ ماﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸا) ءﺎا ﺪﺿ ﺔﻨﺼﺤا ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا هﺬﻫ

.DSC-T700/T77 ﻞﻳدﻮﻣ Sony نيﻮﺳ زاﺮﻃ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا.ﻖﻃﺎﻨا/لوﺪﻟا ﻊﻴﻤﺟ ةﺮﻓﻮﺘﻣ يرﻏ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا هﺬﻬﻟ Cyber-shot ايرﻣﺎﻛ نإ

ﻰﺘﺣ لماﻌﺘﺳﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ) .ءﺎا بﺮﻗ وأ ﺮﻄا ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ لماﻌﺘﺳا ﻦﻜﻤا ﻦﻣ ﻚﻟﺬﻟ ءﺎا ﺪﺿ ﺔﻨﺼﺤﻣ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا نإ

.ﺎﻀﻳأً رﺎﺒﻐﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ ﻲﻤﺤﺗ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا نأ ماﻛ (م 1.5 ﻖﻤﻋ

ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ

ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ نأّ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ ،ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ةدﻮﺟﻮا ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ لماﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ ˎ

.ءﺎا بّ ﺗ ﻻ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا نأو

ﻒﻠﺗ ﺪﺿ ﺎﻧماﺿً مﺪﻘﺗ ﻻ Sony نيﻮﺳ نﺎﻓ ،ﻞﻤﺘﺤﻣ يرﻏ ﺮﻣأ ﻮﻫو ،ءﺎا بﺘﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﻒﻠﺗ ثوﺪﺣ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻞﻠﺧ ﺐﺒﺴﺗ اذإ ˎ ﺔﺒﺗﱰﳌا تﺎﻘﻔﻨﻟا ﻻو ﺔﻠﺠﺴا تﺎﻳﻮﺘﺤاو (.ﺦﻟا ،ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا وأ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ) ﺎﻬﻠﺧاﺪﺑ دﻮﺟﻮا زﺎﻬﺠﻟا

.ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻋ

ءﺎا بإ اﺬﻫ يدﺆﻳ ﺪﻘﻓ ةّﻐﻣ وأ ﺔﺑﻣ ﺔﻳﺮﺋاﺪﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ وأ ،ﺔﻋﻮﻄﻘﻣ وأ ﺔﻛﻮﻜﻔﻣ ﺔﻳﺮﺋاﺪﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ˎ

.ﺎﻬﻟماﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺮﺋاﺪﻟا ﺔﻘﻠﺤﻟا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﻋ صﺮﺣا .ﻞﺧاﺪﻠﻟ

ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ Ȏ

ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺐﺟﺎﺣ رز

1

موز رز

2

ّ

3

يوﺪﻴﻟا ماﺰﺤﻠﻟ فﺎﻄﺧ

 

POWER رز

4

ﻲﻣﺎﻣﻷا جﺎﺟﺰﻟا

5

ﺾﺒﻘا ﻞﻔﻗ

6

(ضﺮﻌﻟا) رﺰﻟا

7

ﺔﻳﺮﺋاد ﺔﻘﻠﺣ

8

ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ يرﻀﺤﺗ

وأ ةرﺎﺣ ﻦﻛﺎﻣأ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا قﻼﻏإ وأ ﺢﺘﻓ نإ .ﺔﻠﺛماﻣ ﺔﺌﻴﺑ وأ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻓﺮﻏ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ ﺐﻴﻛﺑ ﻢﻗ

.ﻲﻣﺎﻣﻷا جﺎﺟﺰﻟا ﻋ بﺎﺒﻀﻟا نﻮﻜﺗ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﺔﺒﻃر

.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تماﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻟا ﺔﻓﺮﻌﻊﻴﻤﺟ ﺬﻴﻔﻨﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ .ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ تﺎﺌﻴﻬﺗ ﻦﻣ ﺎﻳأ يرﻴﻐﺗ ﻦﻜيم ﻻ

.ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﺌﻴﻬﺘﻟا

 

 

.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ ﻦﻣ ماﺰﺤﻟا عﺰﻧا

1

 

."Memory Stick Duo" ﺔﻗﺎﻄﺑو ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﺧدا

2

 

 

.مﺎﺗ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻳرﺎﻄﺑ لماﻌﺘﺳا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

 

 

.رﻮﺼﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﻟ فﺎﻛ ﺰﻴﺣّ ﻋ يﻮﺘﺤﺗ "Memory Stick Duo" ﺔﻗﺎﻄﺑ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ

3

 

.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ رﺎﻴﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ لاﺰﻧﺈﺑ ﻢﻗ

 

 

.ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ لاﺰﻧإ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺳﺪﻌﻟا ﺲمﺪﻋ ﻋ صﺮﺣا

4

.(ﺮﻈﻨﻣ رﺎﻴﺘﺧا)ﻊﺿﻮﻟا (ءﺎا ﺖﺤﺗ).ﻪﺑ ﺐﻏﺮﺗ يﺬﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻋ ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﻊﺿو ﻂﺒﺿا

لماﻌﺘﺳﺎﺑ مﻮﻘﺗ نﺄﺑ ﻮﻧ ،ءﺎا ﺖﺤﺗ رﻮﺻ طﺎﻘﺘﻟﺈﺑ مﻮﻘﺗ ﺖﻨﻛ اذإ

5

 

 

.«فﺎﻘﻳإ» ﻊﺿﻮﻟا ﻋ ئيﺎﻘﻠﺘﻟا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﻟا ءﻮﺿ ﻂﺒﺿا

 

 

.ئيﺎﻘﻠﺘﻟا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﻟا ءﻮﺿ ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻴﻄﻌﺗ إ يدﺆﻳ اﺬﻫ

6

 

 

.(ئيﺎﻘﻠﺗ شﻼﻓ)

ﻊﺿﻮﻟا ﻋ شﻼﻔﻟا ﻊﺿو ﺔﺌﻴﻬﺗ ﻂﺒﺿا

 

.(ئيﺎﻘﻠﺗ)ﻊﺿﻮﻟا ﻋ بﺮﻘّ ا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﻟا/يرﺒﻜﺘﻟا ﺔﺌﻴﻬﺗ ﻂﺒﺿا

7

 

.خﺎﺳوأ يأ ﻦﻣ LCD ﺔﺷﺎﺷو ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ ﺔﺳﺪﻋ ﻮﻠﺧ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ

8

ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ ȏ
.رﺎﻴﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻜﺑ صﺎﺨﻟا POWER رﺎﻴﺘﻟا رز ﻂﻐﺿا

1

.ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﺢﺘﻓا

2

.ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻔﻟ ﻋﻷا هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺾﺒﻘا ﻞﻔﻗ ﺐﺤﺳا

3

.ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ ﺐﻴﻛﺑ ﻢﻗ
.ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا رز ﻂﻐﺿ ءﺎﻨﺛأ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ ﺐﻴﻛﺮﺗ إ ﺪﻤﻌﺗ ﻻ

 

ﺪﻗ ﺎﻘﻠﻐﻣً ﺔﺳﺪﻌﻟا ءﺎﻄﻏ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةﻮﻘﻟﺎﺑ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا قﻼﻏإ نإ .قﻼﻏإ نود ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ ﺔﺳﺪﻋ ءﺎﻄﻏ كﺮﺗا

 

 

.ﻞﻄﻋ ثوﺪﺣ إ يدﺆﻳ

 

 

.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ عﺰﻧ وأ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ رﺎﻴﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻦﻣ ﺎئمادً ﺪﻛﺄﺗ

 

 

.ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ نأ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ

4

.ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻖﻠﻏأ
.ﺾﺒﻘا ﻞﻔﻗ ﺪﻨﻋ ﺔﻘﻃ تﻮﺻ رﺪﺼﻳ نأ إ ءﺎﻄﻐﻟا ﻋ ﻂﻐﺿاو مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻢﺴﺟ ﻖﻠﻏأ

ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ ﺐﻴﻛﺮﺗ Ȑ

.ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا لماﻌﺘﺳا ﻞﺒﻗ (ﻖﻓﺮا) ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ ﺐﻴﻛﻮﻧتﺎﻈﺣﻼﻣ

.ﺔﺒﻛﺮا ﺔﻣاﻮﻌﻟا ﻊﻣ ﻖﻓﺮا ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ ﻞﻤﻌﺘﺳا .ءﺎا ﺖﺤﺗ عﺎﻴﻀﻟا ﻦﻣ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﺔﻳماﺤﻟ ﻲﻫ ﺪﻴﻟا ماﺰﺣ ﻋ ﺔﺒﻛﺮا ﺔﻣاﻮﻌﻟا نإ

ضﺮﻌﻟا/ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا
(ȑﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا) ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا

.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ رﺎﻴﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا POWER رﺎﻴﺘﻟا رز ﻂﻐﺿا

1

.ﺔﺒﻴﻘﺤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺐﺟﺎﺣ رز ﻂﻐﺿا

2

(Ȓﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا) موﺰﻟا ﻞﻤﻌﺘﺳا

(.اﺪﻌﺑً ثرﻛأ فﺪﻬﻟا ﺮﻬﻈﻳ) .ﺔﻀﻳﺮﻌﻟا ﺔﻳواﺰﻠﻟ W ﺐﻧﺎﺠﻟا إ ﺐﺤﺳاو ﻞﻔﺳﻸﻟ ﻂﻐﺿا ʓ (.بﺮﻗأ فﺪﻬﻟا ﺮﻬﻈﻳ) .ﺐﻳﺮﻘﺘﻠﻟ T ﺐﻧﺎﺠﻟا إ ﺐﺤﺳاو ﻞﻔﺳﻸﻟ ﻂﻐﺿا ʔ

(ȓﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا) ضﺮﻌﻟا

.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ رﺎﻴﺗ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا POWER رﺎﻴﺘﻟا رز ﻂﻐﺿا

1

.(ضﺮﻌﻟا)رﺰﻟا ﻂﻐﺿا

2

.تﻮﺼﻟا عماﺳ ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻦﻟ .LCD ﺔﺷﺎﺷ ﻋ رﻮﺼﻟا ضﺮﻋ ﻚﻨﻜيم

.ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا/ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ةرﻮﺼﻟا ضﺮﻌﻟ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻦﻟ

تﺎﻈﺣﻼﻣ

.ﺎﻤﺘﻌﻣً ﻳﻷا ﺔﺷﺎﺸﻟا ﺐﻧﺎﺟ ﺢﺒﺼﻳ ﺪﻗ وأ ﺮﻳﻮﺼﺘﻟا ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻞﻘﺗ ﺪﻗ ،ﺔﻘﻓﺮا ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻊﻣ شﻼﻔﻟا لماﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ˎ

.ﺔﻛﺮﺤﺘا رﻮﺼﻟا ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ ﻚﻣﺎﻴﻗ ءﺎﻨﺛأ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ تﻮﺼﻟا ﻞﻴﺠﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﻦﻟ ˎ صﺎﺨﻟا «بﺮﻘا يرﺆﺒﻟا ﺰﻴﻛﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻊﺿو» ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻞﺧاد جﺎﺟﺰﻟا ﺢﻄﺳ ﻋ ﺔﻤﻛاﱰﳌا ةرﺎﺠﺤﻟا وأ رﺎﺒﻐﻟا ﻋ ﺰﻴﻛﻟا ﻢﺘﻳ ﺪﻗ ˎ

.جﺎﺟﺰﻟا ﺢﻄﺳ ﻦﻋ ﺔﻤﻛاﱰﳌا ةرﺎﺠﺤﻟا وأ رﺎﺒﻐﻟا ﺔﻟازﺈﺑ ﻢﻗ ،لﺎﺣ ﺔﻳأ ﻋ .ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻜﺑ ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻳماﺤﻟ ﺎﻴﺋﺎﻘﻠﺗً ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ ،ﺔﻨﻴﻌﻣ ةﺪرﻮﺻ ﺔﻳأ ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ ﻢﻘﺗ لم اذإ ˎ

ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تماﻴﻠﻌﺗ ﻊﺟار ،ﻞﻴﺻﺎﻔﺘﻠﻟ .ىﺮﺧأ ةﺮﻣ رﺎﻴﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ،ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ لماﻌﺘﺳﻻ .ﺎﻬﺘﻨﺤﺷ ذﺎﻔﻧ

.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻜﺑ ﺔﻘﻓﺮا

ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ عﺰﻧ

.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ رﺎﻴﺗ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳﻹ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا POWER رﺎﻴﺘﻟا رز ﻂﻐﺿا

1

.ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﺢﺘﻓا

2

.ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻔﻟ ﻋﻷا هﺎﺠﺗﺎﺑ ﺾﺒﻘا ﻞﻔﻗ ﺐﺤﺳا

3

.ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ عﺰﻧا

ﺾﻔﺨﻨﺘﻟ ﺖﻗﻮﻟا ﺾﻌﺒﻟ ﻚﻟﺬﻛ ﻪﻛﺮﺗاو رﺎﻴﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗوأ .ﺔﻠﻳﻮﻃ ﺔﻴﻨﻣز ةﻔﻟ ﺎﻬﻟماﻌﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ ﻦﺨﺴﺗ

.ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ عﺰﻧ ﻞﺒﻗ ﻪﺗراﺮﺣ ﺔﺟرد.ﺎﻬﻋﺰﻧ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ طﺎﻘﺳإ مﺪﻋ ﻋ صﺮﺣا

تﺎﻈﺣﻼﻣ ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا رﻮﺼﻟا ايرﻣﺎﻛ إ ءﺎﻣ تاﺮﻄﻗ يأ ﻞﺧﺪﺗ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﺢﺘﻓ ﻞﺒﻗ ﻚﻤﺴﺟ ﻋو ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا ﻋ نﻮﻜﺗ ﺪﻗ هﺎﻴﻣ يأ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺢﺴﻣا

.ﺔﻴﻤﻗﺮﻟا

تﺎﻔﺻاﻮا

ةدﺎاجﺎﺟز ،(PC) ﻚﻴﺘﺳﻼﺑءﺎا ﺔﻣوﺎﻘﻣﺔﻳﺮﺋاد ﺔﻘﻠﺣمﺪﺨﺘﺴا ﻖﻤﻌﻟا

م 1.5

ﺎﻬﺑ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﻦﻜيم ﻲﺘﻟا ﺢﻴﺗﺎﻔاضﺮﻌﻟا ،ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺐﺟﺎﺣ ،(T ﺔﺑﺮﻘﻣ ﺔﻳواز/W ﺔﻀﻳﺮﻋ ﺔﻳواز) موﺰﻟا ،رﺎﻴﺘﻟادﺎﻌﺑﻷا

(ﻖﻤﻋ /عﺎﻔﺗرا /ضﺮﻋ) ﺎﺒﻳًﺮﻘﺗ ﻢﻣ 31 × 74 × 129 (ةزرﺎﺒﻟا ءاﺰﺟﻷا نوﺪﺑ)

ﺔﻠﺘﻜﻟا(ﻂﻘﻓ ﺔﺒﻴﻘﺤﻟا) ﺎﺒﻳﺮﻘﺗً ﻢﺟ 110ﺔﻨﻤﻀﺘّ ا دﻮﻨﺒﻟا

،(1) بﺎﺒﻀﻟا نﻮﻜﺘﻟ ﺔﻌﻧﺎا ﺔﺳﺪﻌﻟا لﻮﻠﺤﻣ ،(1) ﺔﻣاﻮﻋ ،(1) يوﺪﻳ ماﺰﺣ ،(1) ءماﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺔﺒﻴﻘﺣ ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ

.رﺎﻌﺷإ نود يرﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا