Sony CDX-3103 operating instructions Connection Example, From car antenna

Models: CDX-3103

1 4
Download 4 pages 48.23 Kb
Page 4
Image 4

Connection Example

Przyk ad pod ±czenia

èpËÏepË Áa c‚˙pÁ‚aÌËfl Csatlakoztat·si pÈld·k

Coe‰ËÌeÌËfl ‚ ÔpËÏepe

Fuse (15A)

Bezpiecznik (15 A)

EÎ. Ôpe‰ÔaÁËÚeÎ (15 A) biztosÌtÈk (15 A)

èÎ a ‚ Í Ë È Ôpe‰oxpaÌËÚeθ (15 A)

LINE OUT REAR

 

from car antenna

 

od anteny samochodowej

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OÚ a‚ÚoaÌÚeÌa

 

 

 

 

 

 

 

 

autÛantenn·tÛl

 

 

 

 

 

 

 

 

L

O Ú a ‚ Ú o Ï o · Ë

Î ¸ Ì o È a Ì Ú e Ì Ì ˚

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

RCA pin cord (RC-63 (1

m),

RC-64 (2 m) or RC-65 (5Ê m))

 

 

 

 

 

 

 

(not supplied)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kabel wtykowy RCA (RC-63 (1 m), RC-64 (2 m) lub

5

 

 

 

 

 

 

RC-65 (5 m)) (nie za ±czony)

 

 

 

 

 

 

Blue/white striped

RCA ÔËÌo‚ Ía·eÎ (RC-63 (1 Ï), RC-64 (2

Ï) RC-65

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W niebiesko-bia e paski

(5 Ï) (Ìe ce ‰ocÚa‚fl)

 

 

 

 

 

 

 

RCA csatlakozÛs vezetÈk (RC-63 (1 m), RC-64 (2m),

 

 

 

 

 

 

Ha Ë‚ËˆË ·flÎo/cË̸o

 

 

 

 

 

 

vagy RC-65 (5 m)) (nem tartozÈk)

 

 

 

 

 

 

 

kÈk/fehÈr csÌkos

òÚ˚p¸Ío‚˚È ¯Ìyp RCA (RC - 63 (1 Ï),

RC - 64

 

 

 

 

 

 

C „ o Î y · ˚ Ï Ë / · e Î ˚ Ï Ë

(2 Ï) ËÎË RC-65 (5 Ï)) (Ìe ‚xo‰ËÚ ‚ ÍoÏÔÎeÍÚ)

 

 

 

 

 

 

AMP REM

 

 

 

 

 

 

 

Ô o Î o c Í a Ï Ë

 

Rear speakers

G o niki tylne

3a‰ÌË ‚ËcoÍo„o‚o‚pËÚeÎË h·tsÛ hangszÛrÛk áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË

Power amplifier

Wzmacniacz mocy

ìc Ë Î ‚ a Ú e Î e r õ s Ì t õ

ì c Ë Î Ë Ú e Î ¸ Ï o ˘ Ì o c Ú Ë

 

Left

 

Lewy

 

ã fl ‚

 

bal

Front speakers

ã e ‚ ˚ È

G o niki przednie

 

èpe‰ÌË

‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË el¸lsõ hangszÛrÛk

èepe‰ÌËe

„poÏÍo„o‚opËÚeÎË

Right

Prawy ÑeceÌ jobb

è p a ‚ ˚ È

 

Left

 

Lewy

 

ã fl ‚

 

bal

Rear speakers

ã e ‚ ˚ È

 

G o niki tylne

 

3a‰ÌË

White

Blue

Bia y

Niebieski

Å fl Î

C Ë Ì

fehÈr

kÈk

Å e Î ˚ È

É o Î y · o È

Gray

Red

Szary

Czerwony

C Ë ‚

ó e p ‚ e Ì

s z ¸ r k e

piros

C e p ˚ È

K p a c Ì ˚ È

Green

Yellow

Zielony

ØÛty

3 e Î e Ì

Ü ˙ Î Ú

z ˆ l d

s·rga

á e Î e Ì ˚ È

Ü e Î Ú ˚ È

Max. supply current 0.3 A Maks. natÍøenie pr±du 0,3 A MaÍcËÏaÎeÌ ÚoÍ 0.3 A max. t·p·ram 0,3A

MaÍc. ÚeÍy˘ËÈ ÚoÍ 0.3 A

ANT REM

Max. supply current 0.1 A Maks. natÍøenie pr±du 0,1 A MaÍcËÏaÎeÌ ÚoÍ 0.1 A max. t·p·ram 0,1A

MaÍc. ÚeÍy˘ËÈ ÚoÍ 0.1 A

to antenna remote (to a power antenna relay control box)

do zdalnie sterowanej anteny (do skrzynki przekaºnikowej anteny automatycznej) K˙Ï yÔpa‚ÎeÌËe Ìa aÌÚeÌaÚa (peÎeÈÌa ÍyÚËfl Áa yÔpa‚ÎeÌËe Ìa a‚ÚoÏaÚ˘Ìa aÌÚeÌa)

antenna t·vvezÈrlÈsekor (motoros antenna relÈdoboz·hoz)

͉ËcÚäËoÌÌoÈ aÌÚeÌÌe (Í Íopo·Íe peÎe ÍoÌÚpoÎfl ˝ÎeÍÚp˘ecÍoÈ a Ì Ú e Ì Ì ˚ )

to the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the ignition key switch

Be sure to connect the black earth lead to it first

do przy ±cza +12 V, ktÛre jest zasilane w pozycji kluczyka zap onu, w ktÛrej funkcjonuje wyposaøenie pojazdu

ProszÍ pamiÍtaÊ, by pod ±czyÊ do niego czarny przewÛd uziemienia jako pierwszy K˙Ï ÁaxpaÌ‚a˘aÚa ÍÎeÏa c 12 V, Í˙Ï ÍoflÚo ce Ôo‰a‚a ÚoÍ, Ío„aÚo Íβ˜˙Ú Áa ÁaÔa΂aÌe e ‚ ÔoÎoÊeÌËe Áa cÔoÏa„aÚeÎÌË ype‰Ë. ì‚epeÚe ce, ˜e Ô˙p‚o cÚe c‚˙pÁaÎË ˜epÌËfl ÁaÁeÏfl‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ.

a + 12V-os csatlakoz·si ponthoz, mely ·ramot kap, ha az indÌtÛkulcs fÈlig van elfordÌtva

Elõszˆr a fekete fˆldelõvezetÈket csatlakoztassa hozz·.

ÍÔoÎoÊËÚeθÌoÈ ÍÎeÏÏe 12 B, ÍoÚopafl Ìaxo‰ËÚcfl Ôo‰ ÌaÔpflÊeÌËeÏ, Ío„‰a Íβ˜ ÁaÊË„aÌËfl ‚ ÔpoÏeÊyÚo˜ÌoÈ ÔoÁˈËË

CÌa˜aÎa Ôo‰Íβ˜ËÚe Í ÌeÈ ˜epÌ˚È ÁaÁeÏÎfl˛˘ËÈ Ôpo‚o‰

to the +12 V power terminal which is energized at all times Be sure to connect the black earth lead to it first.

do przy ±cza +12 V, ktÛre jest zawsze zasilane

ProszÍ pamiÍtaÊ, by pod ±czyÊ do niego czarny przewÛd uziemienia jako pierwszy K˙Ï ÁaxpaÌ‚a˘aÚa ÍÎeÏa c 12 V, Í˙Ï ÍoflÚo ‚ËÌa„Ë ce Ôo‰a‚a ÚoÍ. ì‚epeÚe ce , ˜e Ô˙p‚o cÚe c‚˙pÁaÎË ˜epÌËfl ÁaÁeÏfl‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ.

A+12V-os, folyamatosan fesz¸ltsÈg alatt ·llÛ csatlakoz·si ponthoz Elõszˆr a fekete fˆldelõvezetÈket csatlakoztassa hozz·.

Í ÔoÎoÊËÚeθÌoÈ ÍÎeÏÏe 12 B, ÍoÚopafl Ìaxo‰ËÚcfl Ôo‰ ÌaÔpflÊeÌËeÏ ‚ce„‰a CÌa˜aÎa Ôo‰Íβ˜ËÚe Í ÌeÈ ˜epÌ˚È ÁaÁeÏÎfl˛˘ËÈ Ôpo‚o‰.

‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË

h·tsÛ hangszÛrÛk

áa‰ÌËe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË Right

Prawy ÑeceÌ jobb

è p a ‚ ˚ È

Purple

Black

Liliowy

Czarny

ã Ë Î a ‚

ó e p e Ì

bÌbor

fekete

è y p Ô y p Ì ˚ È

ó e p Ì ˚ È

to a metal point of the car

First connect the black earth lead, then connect the yellow and red power input leads.

do metalowego elementu pojazdu

ProszÍ wpierw pod ±czyÊ czarny przewÛd uziemienia, nastÍpnie proszÍ pod ±czyÊ øÛ ty i czerwony przewÛd zasilaj±cy.

Í˙Ï ÏeÚaÎÌa Ôo‚˙pxÌocÚ oÚ a‚ÚoÏo·ËÎa

è˙p‚o c‚˙pÊeÚe ˜epÌËfl ÁaÁeÏfl‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ Ë cÎe‰ Úo‚a c‚˙pÊeÚe Ê˙ÎÚËfl Ë ˜ep‚eÌËfl ÁaxpaÌ‚a˘Ë Ôpo‚o‰ÌˈË.

az autÛ egyik fÈm pontj·hoz

Elõszˆr a fekete fˆldelõvezetÈket, majd a s·rga Ès a piros szÌn˚ t·pvezetÈket csatlakoztassa.

Í ÏeÚaÎ΢ecÍoÈ Úo˜Íe Ìa Ïacce a‚ÚoÏo·ËÎfl

CÌa˜aÎa Ôo‰Íβ˜ËÚe ˜epÌ˚È ÁaÁeÏÎfl˛˘ËÈ Ôpo‚o‰, ÁaÚeÏ - ÊeÎÚ˚È Ë ÍpacÌ˚È Ôpo‚o‰a ÔËÚaÌËfl.

Notes on the control leads

The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the unit.

A power antenna without relay box cannot be used with this unit.

Memory hold connection

When the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition key is turned off.

Notes on speaker connection

Before connecting the speakers, turn the unit off.

Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities. Otherwise, the speakers may be damaged.

Do not connect the terminals of the speaker system to the car chassis, and do not connect the terminals of the right speaker with those of the left speaker.

Do not attempt to connect the speakers in parallel.

Do not connect any active speakers (with built- in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing so may damage the active speakers. Therefore, be sure to connect passive speakers to these terminals.

Uwagi na temat przewodÛw zasilania

PrzewÛd zasilania anteny automatycznej (niebieski) dostarcza pr±d sta y +12 V DC po w ±czeniu radia.

W po ±czeniu z tym radiem nie moøna korzystaÊ z automatycznej anteny nie posiadaj±cej skrzynki przekaºnikowej.

Zasilanie pamiÍci sprzÍtu

Jeøeli pod ±czy o siÍ øÛ ty wej ciowy przewÛd zasilaj±cy, obwÛd pamiÍci bÍdzie zawsze zasilany, nawet po wy ±czeniu stacyjki.

Uwagi na temat pod ±czania g o nikÛw

Przed pod ±czeniem g o nikÛw naleøy wy ±czyÊ sprzÍt.

Naleøy stosowaÊ g o niki o impedancji od 4 do 8 omÛw, posiadaj±ce odpowiedni± obci±øalno Ê mocow±, poniewaø w przeciwnym wypadku moøna uszkodziÊ g o niki.

Nie naleøy pod ±czaÊ przewodÛw uk adu g o nikÛw do podwozia pojazdu, ani teø pod ±czaÊ przy ±czy prawego g o nika do przy ±czy lewego g o nika.

Nie naleøy pod ±czaÊ g o nikÛw rÛwnolegle.

Do gniazd sprzÍtu przeznaczonych dla pod ±czenia g o nikÛw nie naleøy

pod ±czaÊ g o nikÛw aktywnych (z wbudowanymi wzmacniaczami), poniewaø moøe to prowadziÊ do uszkodzenia tych aktywnych g o nikÛw. Dlatego teø naleøy pod ±czaÊ wy ±cznie g o niki pasywne do tych gniazd.

3a·eÎeÊÍË Ôo Ôpo‚o‰ÌˈËÚe Áa yÔpa‚ÎeÌËe

èpo‚o‰ÌËÍ˙Ú Áa yÔpa‚ÎeÌËe Ìa a‚ÚoÏaÚ˘ÌaÚa aÌÚeÌa (cËÌ) Ôo‰a‚a + 12 V Ôpa‚ ÚoÍ, Ío„aÚo ‚Íβ˜ËÚe aÔapaÚa.

A‚ÚoÏaÚ˘Ìa aÌÚeÌa ·eÁ peÎeÈÌa ÍyÚËfl Ìe ÏoÊe ‰a ·˙‰e ËÁÔoÎÁy‚aÌa c ÚoÁË aÔapaÚ.

C‚˙pÁ‚aÌe Áa Ôo‰‰˙pÊaÌe Ìa ÔaÏeÚÚa

Ko„aÚo e c‚˙pÁaÌ Ê˙ÎÚËfl ÁaxpaÌ‚a˘ Ôpo‚o‰ÌËÍ, Í˙Ï ËÌÚe„paÎÌaÚa cxeÏa Áa ÔaÏeÚÚa ce Ôo‰a‚a ‚ËÌa„Ë ÚoÍ, ‰opË Ío„aÚo Íβ˜˙Ú Áa ÁaÔa΂aÌe e ‚ ËÁÍβ˜eÌo ÔoÎoÊeÌËe.

3a·eÎeÊÍË Ôo c‚˙pÁ‚aÌe Ìa ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe

èpe‰Ë ‰a c‚˙pÊeÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe ËÁÍβ˜eÚe aÔapaÚa.

àÁÔoÎÁy‚aÈÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË caÏo c˙c c˙ÔpoÚË‚ÎeÌËe oÚ 4 ‰o 8 oÏa Ë c Ïo˘ÌocÚ, ÍoflÚo oÚ„o‚apfl Ìa Ïo˘ÌocÚÚa Ìa ycË΂aÚeÎfl. B ÔpoÚË‚eÌ cÎy˜aÈ ÏoÊe ‰a Ôo‚pe‰ËÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe.

He c‚˙pÁ‚aÈÚe ÍÎeÏËÚe Ìa cËcÚeÏaÚa Ìa ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe Í˙Ï ¯acËÚo Ìa a‚ÚoÏo·ËÎa, ÍaÍÚo Ë Ìe c‚˙pÁ‚aÈÚe e‰Ìa c ‰py„a ÍÎeÏËÚe Ìa ‰ecÌËfl Ë Ìa Îe‚Ëfl ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎ.

He ce oÔËÚ‚aÈÚe ‰a c‚˙pÁ‚aÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎËÚe ycÔope‰Ìo.

B˙o·˘e Ìe c‚˙pÁ‚aÈÚe ÌËÍaÍ‚Ë aÍÚË‚ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË (c ‚„pa‰eÌË ycË΂aÚeÎË) Í˙Ï ÍÎeÏËÚe Áa ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË Ìa aÔapaÚa. AÍo ÌaÔpa‚ËÚe Úo‚a ˘e Ôo‚pe‰ËÚe aÍÚË‚ÌËÚe ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË. èopa‰Ë Úo‚a ce y·e‰eÚe, ˜e c‚˙pÁ‚aÚe ÔacË‚ÌË ‚ËcoÍo„o‚opËÚeÎË Í˙Ï ÍÎeÏËÚe Ìa aÔapaÚa.

TudnivalÛk a vezÈrlõvezetÈkekrõl

A motoros antenna vezÈrlõvezetÈke (kÈk) +12 V egyenfesz¸ltsÈget kap, ha bekapcsolja a kÈsz¸lÈket.

Ha a kÈsz¸lÈkhez motoros antenn·t csatlakoztat, ˙gy kiz·rÛlag relÈdobozzal felszerelt motoros antenn·t haszn·ljon.

MemÛriafenntart·s

Ha csatlakoztatja a s·rga t·pvezetÈket, ˙gy folyamatosan fesz¸ltsÈg alatt marad a memÛria ·ramkˆr, mÈg akkor is, ha kikapcsolja a gy˙jt·st.

TudnivalÛk a hangszÛrÛk csatlakoztat·s·rÛl

KÈrj¸k kapcsolja ki a kÈsz¸lÈket a hangszÛrÛk csatlakoztat·sa elõtt.

4-8 ohm impedanci·j˙, megfelelõ teljesÌtmÈny˚ hangszÛrÛkat haszn·ljon, ellenkezõ esetben ugyanis elõfordulhat, hogy a hangszÛrÛk k·rosodnak.

Ne csatlakoztassa a hangszÛrÛkat az autÛ fÈm szerkezetÈhez Ès ne csatlakoztassa a jobb hangszÛrÛt a bal hangszÛrÛhoz.

A hangszÛrÛkat semmi esetre se csatlakoztassa p·rhuzamosan.

Ne csatlakoztasson aktÌv (beÈpÌtett erõsÌtõvel felszerelt) hangszÛrÛkat a kÈsz¸lÈkhez, ellenkezõ esetben ugyanis k·rosodhatnak az aktÌv hangszÛrÛk. A kÈsz¸lÈkhez csak passzÌv hangszÛrÛkat szabad csatlakoztatni.

èpËÏe˜aÌËfl Ôo yÔpa‚Îfl˛˘ËÏ Ôpo‚o‰aÏ

èpo‚o‰, yÔpa‚Îfl˛˘ËÈ ÔËÚaÌËeÏ aÌÚeÌÌ˚ („oÎy·oÈ) Ôo‰aeÚ ÔocÚoflÌÌoe ÌaÔpflÊeÌËe + 12 B, ecÎË B˚ ‚Íβ˜ËÎË ÔpË·op.

ùÎeÍÚp˘ecÍafl aÌÚeÌÌa ·eÁ Íopo·ÍË peÎe Ìe ÏoÊeÚ ·˚Ú¸ ËcÔoθÁo‚aÌa c ‰aÌÌ˚Ï ÔpË·opoÏ.

Coe‰ËÌeÌËe Ôo‰‰epÊÍË ÔaÏflÚË EcÎË ÊeÎÚ˚È ceÚe‚oÈ Ôpo‚o‰ Ôo‰Íβ˜eÌ, ÔËÚaÌËe ·y‰eÚ Ôo‰a‚aÚ¸cfl ‰Îfl Ôo‰‰epÊÍË ÔaÏflÚË ‚ce„‰a, ‰aÊe ÔpË ‚ ˚ Í Î ˛ ˜ e Ì Ì o Ï Á a Ê Ë „ a Ì Ë Ë .

èpËÏe˜aÌËfl Ôo Ôo‰Íβ˜eÌ˲ „poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ

èepe‰ Ôo‰Íβ˜eÌËeÏ „poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ ‚˚Íβ˜ËÚe ÔpË·op.

àcÔoθÁyÈÚe „poÏÍo„o‚opËÚeÎË c coÔpoÚË‚ÎeÌËeÏ oÚ 4 ‰o 8 OÏ Ë c a‰eÍ‚aÚÌoÈ Ïo˘ÌocÚ¸˛. àÌa˜e „poÏÍo„o‚opËÚeÎË Ïo„yÚ ·˚Ú¸ Ôo‚peʉeÌ˚.

He Ôo‰coe‰ËÌflÈÚe ÍÎeÏÏ˚

„poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ Ìa Ïaccy Ë Ìe coe‰ËÌflÈÚe ÍÎeÏÏ˚ Ôpa‚˚x „poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ c ÍÎeÏÏaÏË Îe‚˚x.

He Ô˚ÚaÈÚec¸ Ôo‰Íβ˜ËÚ¸ „poÏÍo„o‚opËÚeÎË ÔapaÎÎeθÌo.

He Ôo‰Íβ˜aÈÚe aÍÚË‚Ì˚e „poÏÍo„o‚opËÚeÎË (co ‚cÚpoeÌÌ˚Ï ycËÎËÚeÎeÏ) Í ÍÎeÏÏaÏ „poÏÍo„o‚opËÚeÎeÈ Ìa ÔpË·ope. ùÚo ÏoÊeÚ Ôo‚pe‰ËÚ¸ aÍÚË‚Ì˚e „poÏÍo„o‚opËÚeÎË. èo˝ÚoÏy y·e‰ËÚec¸, ˜Úo Ôo‰Íβ˜aeÚe ÔaccË‚Ì˚e „poÏÍo„o‚opËÚeÎË Í ‰aÌÌ˚Ï ÍÎeÏÏaÏ .

Page 4
Image 4
Sony CDX-3103 operating instructions Connection Example, From car antenna

CDX-3103 specifications

The Sony CDX-3103 is a versatile car audio system that showcases the brand’s commitment to delivering superior sound quality and user-friendly features. With its sleek design and advanced functionality, the CDX-3103 is a popular choice for car enthusiasts looking to enhance their in-car listening experience.

One of the standout features of the CDX-3103 is its impressive playback options. This unit accommodates multiple audio formats, including CD, CD-R/RW, and MP3, allowing users to enjoy their favorite music in various formats. The system also supports various bit rates, providing flexibility in how music is stored and played back.

The CDX-3103 is engineered with high-quality sound performance in mind. It incorporates a built-in amplifier that delivers powerful output and rich audio quality. The system utilizes advanced digital signal processing technology to enhance sound clarity, allowing for a dynamic and immersive listening experience. The equalizer function allows users to fine-tune audio settings based on their personal preferences, adjusting bass, midrange, and treble levels to create the perfect sound profile.

Another notable feature of the CDX-3103 is its user-friendly interface. The display is clear and easy to read, enabling users to navigate playlists and settings without distraction. The rotary volume control provides tactile feedback, ensuring that adjustments can be made while keeping eyes on the road. Additionally, the unit includes pre-set radio stations and offers dynamic seek tuning, making it easy to find and save favorite FM/AM stations.

Connectivity options also enhance the functionality of the CDX-3103. The system is equipped with auxiliary input and USB ports, enabling direct connection of external devices such as smartphones and MP3 players. This allows users to play their favorite tracks directly from their devices, further expanding their music library options.

Moreover, the CDX-3103 features compatibility with additional Sony accessories, including steering wheel control adaptors, which provide seamless integration and convenience for drivers. The installation process is generally straightforward, compatible with various car models, making it accessible for a wide range of users.

In conclusion, the Sony CDX-3103 blends quality audio performance, user-centric features, and modern connectivity options. It is an ideal choice for anyone seeking to upgrade their vehicle's sound system, delivering reliable performance and enhanced musical enjoyment on the road.