Inserting a disc

Insertion d’un disque

With the arrow side facing upLabeled surface up
1 Avec la partie fléchée tournée vers le haut

Etiquette vers le haut

Notes

• To listen to an 8 cm (3 in.) CD, use the

separately sold Sony CD adapter CSA-8.

Be sure to always use the specified

adapter, as failing to do so may cause a

malfunction of the unit. If you use any
other adapter, the unit may not operate

2

Push to unlock the door

Poussez pour déverrouiller la porte

c

properly. When using the Sony CD

adapter, make sure the three catches on

the adapter are firmly latched onto the 8
cm CD.

• Do not insert the Sony CD adapter CSA-8

in the magazine without a disc,
malfunction may result.

Remarques

Slide open

x

Tab10 discs, one in each tray
Onglet

 

10 disques, un par plateau
Use the supplied disc magazine or the disc magazine

Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à

XA-250.The disc magazine XA-10B can not be useddisques XA-250. Vous ne pouvez pas utiliser de
with this unit.If you use any other magazine,it maymagasin à disques XA-10B avec cet appareil.
cause a malfunction.L'utilisation d'un autre type de magasin à disques

 

risque de provoquer un dysfonctionnement.

Pour écouter un disque de 8 cm (3 po.), utilisez l’adaptateur Sony CSA-8, vendu séparément, à l’exclusion de tout autre, pour éviter tout probléme de fonctionnement. Si vous utilisez un autre adaptateur, l’appareil risque de ne pas fonctionner correctement. Quand vous utilisez l’adaptateur CD Sony, vérifiez que les trois griffes soient bien en prise sur le CD de 8 cm.

Ne pas insérer d’adaptateur CD Sony CSA- 8 dans le chargeur sans disque, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.

Coulissez pour ouvrir

Note

To prevent injury, do not insert your hand in the CD changer.

Remarque

Pour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le changeur de CD.

3

Disc magazineTo remove
Chargeur de disques
Retrait

 

 

 

If the disc magazine does not lock properlyTake out the magazine, and after pressing the Z (EJECT) button, re-insert it.
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques

Z (EJECT)

 

Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche Z (EJECT), réinsérez-le.

 

4

Use the unit with the door closed completely

Otherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the lenses inside the changer.

Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement fermée

Sinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans l’appareil et encrasser les lentilles dans le lecteur.

Note

When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset button of the connected car audio is pressed, the unit will automatically be activated and read the information on the CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine has been read, the unit will automatically stop operation.

Remarque

Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de CD ou si la touche de réinitialisation de l’autoradio raccordé est enclenchée, l’appareil se met automatiquement en marche et reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été reproduits, l’appareil s’arrête automatiqement.

Notes on the disc magazine

Do not leave the disc magazine in locations with high temperatures and high humidity such as on a car dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subjected to direct sunlight.

Do not place more than one disc at a time onto one tray, otherwise the changer and the discs may be damaged.

Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.

Remarques sur le chargeur de disques

Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrière de la voiture où il serait en plein soleil.

Ne pas insérer plus d’un disque à la fois sur le plateau, sinon le changeur et les disques risquent d’être endommagés.

Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.
When the tray comes out

Normally, the trays will not come out of the magazine. However, if they are pulled out of the magazine, it is easy to re-insert them.

With the cut-away portion of the tray facing you, insert the right corner of the tray in the slot, then push in the left corner until it clicks.

Note

Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.

Lorsque le plateau sort

En principe, les plateaux ne sortent pas du chargeur. Toutefois, s’ils sortent du chargeur, il est facile de les réinsérer.

Avec la portion découpée du plateau vous faisant face, insérer le coin droit du plateau dans la fente, puis enfoncer le coin gauche jusqu’au déclic.

Remarque

Ne pas insérer le plateau à l’envers ou dans le mauvais sens.

Notes on handling discs

A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows.

Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the unlabeled surface. (fig. A)

Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B)Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.

Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. (fig. C)

Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the arrows. (fig.

D)

Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs.

Discs with special shapes (heart-shaped discs, octagonal discs etc.) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.

Notes on discs

Remarques sur la manipulation des disques

Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son à la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son optimal.

Manipuler le disque par son arête et le maintenir dans un état propre, ne pas le toucher sur la surface non imprimée. (fig. A)

Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le disque. (fig. B)

Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des pochettes de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés.

Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près d’une source de chaleur comme des conduits d’air chaud. Ne pas laisser les disques dans une voiture garée en plein soleil car la température de l’habitacle risque d’augmenter considérablement. (fig. C)

Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage en option. Essuyer chaque disque dans le sens des flèches. (fig. D)

Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou de vaporisateurs anti-statiques destinés aux disques analogiques.

If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs.

Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface (for example from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking from under the stickers).

There are paste residue. Ink is sticky. (fig. E)Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off.Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue. (fig. F)Do not use your discs with labels or stickers attached.Labels are attached. (fig. G)
Notes on CD-R discs

You can play CD-Rs (recordable CDs) designed for audio use on this unit (fig. H).

Some CD-Rs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.

You cannot play a CD-R that is not finalized*.

*A process necessary for a recorded CD-R disc to be played on the audio CD player.

Il n’est pas possible d’utiliser les disques de formes spéciales (en forme de cœur ou octogonaux, etc.) avec cet appareil. Vous risquez d’endommager l’appareil. N’essayez jamais de lire ces disques.

Remarques sur les disques

Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de la rotation du disque et d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager vos disques.

N’utilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).

Résidus de colle. L’encre colle. (fig. E)

N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui commencent à se décoller.

Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs. (fig. F)

N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus.

Les étiquettes sont fixées. (fig. G)
Remarques sur les disques CD-R

Vous pouvez écouter avec cet appareil des CD-R (CD enregistrables) conçus pour une utilisation audio. (fig. H)

Certains CD-R (en fonction des conditions de l’équipement d’enregistrement ou du disque) risquent de ne pas être lus avec cet appareil.

Vous ne pouvez pas lire de disques CD-R non finalisés*.

* Un processus nécessaire à la lecture des disques CD-R enregistrés sur le lecteur de CD audio.

A

B

C

D

E

F

G

H Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use.

 

 

 

 

 

 

 

Ce symbole permet de distinguer les CD-R conçus pour

 

 

 

 

 

 

 

une utilisation audio.

 

 

 

 

 

 

 

This mark denotes that a disc is not for audio use.
This wayNot this way

Not this way

This way

 

 

 

Ce symbole indique qu’un disque n’est pas conçu

 

 

 

pour une utilisation audio.
OuiNon

Non

Oui