Inserting a disc | Insertion d’un disque |
With the arrow side facing up | Labeled surface up |
1 Avec la partie fléchée tournée vers le haut | Etiquette vers le haut |
Notes
• To listen to an 8 cm (3 in.) CD, use the |
separately sold Sony CD adapter |
Be sure to always use the specified |
adapter, as failing to do so may cause a |
malfunction of the unit. If you use any |
other adapter, the unit may not operate |
2 | Push to unlock the door |
Poussez pour déverrouiller la porte |
c
properly. When using the Sony CD |
adapter, make sure the three catches on |
the adapter are firmly latched onto the 8 |
cm CD. |
• Do not insert the Sony CD adapter |
in the magazine without a disc, |
malfunction may result. |
Remarques
x
Tab | 10 discs, one in each tray |
Onglet | |
| 10 disques, un par plateau |
Use the supplied disc magazine or the disc magazine | Utilisez le magasin à disques fourni ou un magasin à |
disques | |
with this unit.If you use any other magazine,it may | magasin à disques |
cause a malfunction. | L'utilisation d'un autre type de magasin à disques |
| risque de provoquer un dysfonctionnement. |
•Pour écouter un disque de 8 cm (3 po.), utilisez l’adaptateur Sony
•Ne pas insérer d’adaptateur CD Sony CSA- 8 dans le chargeur sans disque, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Note
To prevent injury, do not insert your hand in the CD changer.Remarque
Pour éviter toute blessure, ne pas introduire la main dans le changeur de CD.3 | Disc magazine | To remove | |
Chargeur de disques | |||
Retrait | |||
| |||
|
|
Si vous ne pouvez pas fermer le chargeur de disques | Z (EJECT) |
| |
Sortez le chargeur et, après avoir appuyé sur la touche Z (EJECT), |
|
4
Use the unit with the door closed completelyOtherwise, foreign matter may enter the unit and contaminate the lenses inside the changer.
Utilisez cet appareil avec la fenêtre complètement ferméeSinon, des corps étrangers pourraient pénétrer dans l’appareil et encrasser les lentilles dans le lecteur.
Note
When a disc magazine is inserted into the CD changer or the reset button of the connected car audio is pressed, the unit will automatically be activated and read the information on the CDs. When the information on all the CDs in the disc magazine has been read, the unit will automatically stop operation.
Remarque
Quand un chargeur de disques est inséré dans le changeur de CD ou si la touche de réinitialisation de l’autoradio raccordé est enclenchée, l’appareil se met automatiquement en marche et reproduit les CD. Lorsque tous les CD du chargeur ont été reproduits, l’appareil s’arrête automatiqement.
Notes on the disc magazine
•Do not leave the disc magazine in locations with high temperatures and high humidity such as on a car dashboard or in the rear window where the disc magazine will be subjected to direct sunlight.
•Do not place more than one disc at a time onto one tray, otherwise the changer and the discs may be damaged.
•Do not drop the disc magazine or subject it to a violent shock.Remarques sur le chargeur de disques
•Ne pas laisser le chargeur de disques dans un endroit très chaud ou très humide comme sur le tableau de bord ou sur la plage arrière de la voiture où il serait en plein soleil.
•Ne pas insérer plus d’un disque à la fois sur le plateau, sinon le changeur et les disques risquent d’être endommagés.
•Ne pas laisser tomber le chargeur de disques ni le cogner.When the tray comes out
Normally, the trays will not come out of the magazine. However, if they are pulled out of the magazine, it is easy to
With the
Note
Do not insert the tray upside down or in the wrong direction.
Lorsque le plateau sort
En principe, les plateaux ne sortent pas du chargeur. Toutefois, s’ils sortent du chargeur, il est facile de les réinsérer.
Avec la portion découpée du plateau vous faisant face, insérer le coin droit du plateau dans la fente, puis enfoncer le coin gauche jusqu’au déclic.
Remarque
Ne pas insérer le plateau à l’envers ou dans le mauvais sens.
Notes on handling discs
A dirty or defective disc may cause sound
•Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the unlabeled surface. (fig. A)
•Do not stick paper or tape on the disc. (fig. B)•Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use.Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot
•Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the arrows. (fig.
D)
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs.
•Discs with special shapes
Notes on discs
Remarques sur la manipulation des disques
Un disque sale ou défectueux peut provoquer des pertes de son à la lecture. Manipuler le disque comme suit pour obtenir un son optimal.
•Manipuler le disque par son arête et le maintenir dans un état propre, ne pas le toucher sur la surface non imprimée. (fig. A)
•Ne pas coller de papier ou de bande adhésive sur le disque. (fig. B)•Conservez vos disques dans leurs boîtiers ou des pochettes de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Ne pas laisser les disques en plein soleil ou près d’une source de chaleur comme des conduits d’air chaud. Ne pas laisser les disques dans une voiture garée en plein soleil car la température de l’habitacle risque d’augmenter considérablement. (fig. C)
•Avant la lecture, essuyer les disques avec un chiffon de nettoyage en option. Essuyer chaque disque dans le sens des flèches. (fig. D)
Ne pas utiliser de solvants tels que de la benzine, du diluant, des produits de nettoyage vendus dans le commerce ou de vaporisateurs
If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs.
Do not use
Notes on CD-R discs
•You can play
•Some
*A process necessary for a recorded
•Il n’est pas possible d’utiliser les disques de formes spéciales (en forme de cœur ou octogonaux, etc.) avec cet appareil. Vous risquez d’endommager l’appareil. N’essayez jamais de lire ces disques.
Remarques sur les disques
Si vous utilisez les disques décrits
N’utilisez pas de CD de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).
•Résidus de colle. L’encre colle. (fig. E)N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui commencent à se décoller.
•Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs. (fig. F)
N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus.
•Les étiquettes sont fixées. (fig. G)Remarques sur les disques CD-R
•Vous pouvez écouter avec cet appareil des
•Certains
* Un processus nécessaire à la lecture des disques
A | B | C | D | E | F | G | H Look for this mark to distinguish |
|
|
|
|
|
|
| Ce symbole permet de distinguer les |
|
|
|
|
|
|
| une utilisation audio. |
|
|
|
|
|
|
| This mark denotes that a disc is not for audio use. |
This way | Not this way | Not this way | This way |
|
|
| Ce symbole indique qu’un disque n’est pas conçu |
|
|
| pour une utilisation audio. | ||||
Oui | Non | Non | Oui |
|
|
| |
|
|
|
|