1

Orient the release key correctly.

2

 

 

Richten Sie den Löseschlüssel

 

 

korrekt aus.Face the hook inwards.

 

 

 

 

 

 

Orientez correctement la clé de

 

Der Haken muss nach innen

 

 

déblocage.

 

 

 

 

weisen.

 

 

 

 

 

 

Orientare la chiavetta di rilascio nel

 

Tournez le crochet vers

 

 

modo corretto.

 

 

 

 

l’intérieur.

 

 

 

 

 

 

Plaats de ontgrendelingssleutel op

 

Con il gancetto rivolto verso

 

 

de juiste manier.

 

 

l’interno.

 

 

 

Het haakje moet naar binnen

 

 

 

 

 

 

 

 

wijzen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A 1

 

 

2

3

B

 

 

 

 

Dashboard

 

 

 

 

 

Armaturenbrett

 

 

 

 

 

Tableau de bord

 

 

 

 

 

CruscottoFire wall

 

 

 

 

Dashboard

Motorraumtrennwand

 

 

 

 

 

Paroi ignifuge

 

182

 

 

Parete tagliafiamma

 

mm

 

Brandschot

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

53

 

 

 

 

mm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Claws

 

 

 

 

 

Klammern

 

 

 

Griffes

 

 

 

Morsetti

 

 

 

 

 

Klemhaken

 

A

B

 

 

Power connection diagram

 

Diagramma dei collegamenti di

 

 

alimentazione

Auxiliary power connector may vary depending on the
car. Check your car’s auxiliary power connector diagramIl connettore di alimentazione ausiliaria può variare a
to make sure the connections match correctly. There are
seconda della macchina. Controllare il diagramma del
three basic types (illustrated below). You may need to
connettore di alimentazione ausiliaria della macchina
switch the positions of the red and yellow leads in the car
per essere sicuri che i collegamenti corrispondano
stereo’s power connecting lead.
correttamente. Vi sono tre tipi di base (illustrazione
After matching the connections and switched power
sotto). Potrà essere necessario cambiare le posizioni dei
supply leads correctly, connect the unit to the car’s
fili rosso e giallo nel cavo di alimentazione dello stereo
power supply. If you have any questions and problems
della macchina.
connecting your unit that are not covered in this manual,
Dopo aver fatto corrispondere i collegamenti e
please consult the car dealer.
aver commutato i cavi di alimentazione, collegare

 

 

 

 

l’apparecchio all’alimentazione della macchina. Se si

 

 

hanno domande o se sorgono problemi che non sono

 

 

stati trattati nel manuale nel collegare l’apparecchio,

 

 

contattare l’autoconcessionario.

Stromanschlussdiagramm

 

Voedingsaansluitschema

 

 

 

Der Hilfsstromanschluss kann je nach FahrzeugtypDe hulpvoedingsaansluiting kan verschillen afhankelijk
unterschiedlich sein. Sehen Sie im Hilfsstroman-van de auto. Controleer het hulpvoedingsaansluitschema
schlussdiagramm für Ihr Fahrzeug nach, wie diedat bij dit apparaat wordt geleverd om te zien of de
Verbindung ordnungsgemäß vorgenommen werden muss.aansluitingen kloppen. Er zijn drie basistypes (zie
Es gibt, wie unten abgebildet, drei grundlegende Typen.afbeelding hieronder). Het is mogelijk dat u de posities
Sie müssen möglicherweise die rote und gelbe Leitungvan de rode en gele kabels in de voedingskabel van het
des Stromversorgungskabels der Autostereoanlagecar audiosysteem moet omwisselen.
vertauschen.Als de aansluitingen en geschakelde voedingskabels
Stellen Sie die Anschlüsse her, schließen Sie diekloppen, sluit u het apparaat aan op de voeding van de
geschalteten Stromversorgungsleitungen richtig an undauto. Indien u nog vragen of problemen hebt in verband
verbinden Sie dann das Gerät mit der Stromversorgungmet het aansluiten van het apparaat die niet in deze
Ihres Fahrzeugs. Wenn beim Anschließen deshandleiding vermeld staan, raadpleeg dan de autodealer.
Geräts Fragen oder Probleme auftreten, die in dieser

 

Bedienungsanleitung nicht erläutert werden, wenden Sie

 

sich bitte an den Autohändler.

 

Schéma de raccordement

d’alimentation

Le connecteur d’alimentation auxiliaire peut varier suivant le type de voiture. Vérifiez le schéma du connecteur d’alimentation auxiliaire de votre voiture pour vous assurer que les connexions correspondent. Il en existe trois types de base (illustrés ci-dessous). Il se peut que vous deviez commuter la position des câbles rouge et jaune du câble d’alimentation de l’autoradio. Après avoir établi les connexions et commuté correctement les câbles d’alimentation, raccordez l’appareil à l’alimentation de la voiture. Si vous avez des questions ou des difficultés à propos de cet appareil qui ne sont pas abordées dans le présent mode d’emploi, consultez votre concessionnaire automobile.

Auxiliary power connectorHilfsstromanschlussConnecteur d’alimentation auxiliaireConnettore di alimentazione ausiliariaHulpvoedingsaansluiting
Red

Red

Rot

Rot

Rouge

Rouge

Rosso

Rosso

Rood

Rood

Precautions

Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations.

Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperature, such as in direct sunlight or near heater ducts.

Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.

Removing the protection collar

and the bracket

Before installing the unit, remove the protection collar and the bracket from the unit.

1Remove the protection collar .Engage the release keys together with the protection collar .Pull out the release keys to remove the protection collar .2Remove the bracket .

Insert both release keys together between the unit and the bracket until they click.

Pull down the bracket , then pull up the unit to separate.

Mounting example

-A Installation in the dashboard

Notes

Bend these claws outward for a tight fi t, if necessary (-A-2).

Make sure that the 4 catches on the protection collar are properly engaged in the slots of the unit (-A-3).

-B Installation of iPod

Notes

Make sure that the iPod is placed where driving is not obstructed, such as the glove box of the car, etc.

The length of dock connector cable is 1.22 m (4.0 ft). Install the iPod within the reach of the dock connector cable.

How to detach and attach the

front panel

Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach

Before detaching the front panel, be sure to press . Press , and pull it off towards you.

-B To attach

Engage part of the front panel with part of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks.

Warning if your car’s ignition

has no ACC position

Be sure to set the Auto Off function. For details, see the supplied Operating Instructions.

The unit will shut off completely and automatically in the set time after the unit is turned off, which prevents battery drain.

If you do not set the Auto Off function, press and hold  until the display disappears each time you turn

the ignition off.

Sicherheitshinweise

Wählen Sie den Einbauort sorgfältig so aus, dass das Gerät beim Fahren nicht hinderlich ist.

Bauen Sie das Gerät so ein, dass es keinen hohen Temperaturen (keinem direkten Sonnenlicht, keiner Warmluft von der Heizung), keinem Staub, keinem Schmutz und keinen starken Vibrationen ausgesetzt ist.

Für eine sichere Befestigung verwenden Sie stets die mitgelieferten Montageteile.

Hinweis zum Montagewinkel
Das Gerät sollte in einem Winkel von weniger als 45° montiert werden.

Abnehmen der Schutzumrandung

und der Halterung

Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die Schutzumrandung und die Halterung vom

Gerät ab.1Entfernen Sie die Schutzumrandung .Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an.Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus.2Entfernen Sie die Halterung .

Führen Sie beide Löseschlüssel zwischen dem Gerät und der Halterung ein, bis sie mit einem Klicken einrasten.

Ziehen Sie die Halterung nach unten und das Gerät nach oben, um die beiden zu trennen.

Montagebeispiel

-A Installation im Armaturenbrett

Hinweise

Falls erforderlich, biegen Sie diese Klammern für einen sicheren Halt nach außen (-A-2).

Achten Sie darauf, die 4 Verriegelungen an der Schutzumrandung korrekt in die Aussparungen am Gerät einzusetzen (-A-3).

-B Installation des iPod

Hinweise

Montieren Sie den iPod unbedingt an einer Stelle, an der er beim Fahren nicht hinderlich ist, also z. B. im Handschuhfach usw.

Die Länge des Dock-Anschlusskabels beträgt 1,22 m. Installieren Sie den iPod so, dass er an das Dock- Anschlusskabel angeschlossen werden kann.

Abnehmen und Anbringen der

Frontplatte

Nehmen Sie die Frontplatte vor dem Einbau des Geräts ab.
-A Abnehmen

Schalten Sie das Gerät vor dem Abnehmen der Frontplatte unbedingt mit  aus. Drücken Sie und ziehen Sie sie auf sich zu heraus.

-B Anbringen

Setzen Sie Teil der Frontplatte wie in der Abbildung dargestellt an Teil des Geräts an und drücken Sie die linke Seite der Frontplatte an, bis sie mit einem Klicken einrastet.

Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition (ACC oder I) verfügt

Aktivieren Sie unbedingt die Abschaltautomatik. Näheres dazu finden Sie in der mitgelieferten Bedienungsanleitung.

Nach dem Ausschalten wird das Gerät dann nach der voreingestellten Zeit automatisch vollständig abgeschaltet, so dass der Autobatterie kein Strom mehr entzogen wird.

Wenn Sie die Abschaltautomatik nicht aktivieren, müssen Sie jedes Mal, wenn Sie die Zündung ausschalten,

die Taste  gedrückt halten, bis die Anzeige ausgeblendet wird.

Précautions

Choisissez soigneusement l’emplacement de l’installation afin que l’appareil ne gêne pas la conduite normale du véhicule.

Evitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à de la poussière, de la saleté, des vibrations violentes ou à des températures élevées, comme en plein soleil ou à proximité d’un conduit de chauffage.

Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel fourni.
Réglage de l’angle de montage
Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.

Retrait du tour de protection et

du support

Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de protection et le support de l’appareil.

1Retirez le tour de protection .Enclenchez les clés de déblocage simultanément dans le tour de protection .Tirez sur la clé de déblocage pour retirer le tour de protection .2Retirez le support .Insérez les deux clés de déblocage

simultanément entre l’appareil et le support jusqu’au déclic indiquant qu’elles sont en place.

Tirez le support vers le bas, puis tirez l’appareil vers le haut pour les séparer.

Exemple de montage

-A Installation dans le tableau de bord

Remarques

Pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer une prise correcte si nécessaire (-A-2).

Assurez-vous que les 4 loquets du tour de protection sont correctement insérés dans les fentes de l’appareil (-A-3).

-B Installation de l’iPod

Remarques

Assurez-vous que l’iPod est placé à un endroit qui ne gêne pas la conduite tel que la boîte à gants de la voiture, etc.

La longueur du câble du connecteur dock est de 1,22 m. Installez l’iPod à une distance maximale égale à la longueur du câble du connecteur dock.

Retrait et fixation de la façade

Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.
-A Pour la retirer

Avant de retirer la façade, n’oubliez pas d’appuyer sur . Appuyez ensuite sur , puis faites glisser la

façade vers vous.
-B Pour la fixer

Fixez la partie de la façade sur la partie de l’appareil, comme indiqué sur l’illustration, puis appuyez sur le côté gauche jusqu’au déclic.

Avertissement si le contact de votre voiture ne comporte pas de position ACC

Veillez à régler la fonction de mise hors tension automatique. Pour obtenir davantage d’informations, reportez-vous au mode d’emploi fourni.

L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après le laps de temps choisi une fois l’appareil mis hors tension afin d’éviter que la batterie ne se décharge.

Si vous ne réglez pas la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur la touche  et maintenez- la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse à chaque fois que vous coupez le contact.

Precauzioni

Scegliere con attenzione la posizione per l’installazione in modo che l’apparecchio non interferisca con le operazioni di guida del conducente.

Evitare di installare l’apparecchio dove sia soggetto ad alte temperature, come alla luce solare diretta o al getto di aria calda dell’impianto di riscaldamento, o dove possa essere soggetto a polvere, sporcizia e vibrazioni eccessive.

Usare solo il materiale di montaggio in dotazione per un’installazione stabile e sicura.

Regolazione dell’angolo di montaggio
Regolare l’angolo di montaggio in modo che sia inferiore a 45°.

Rimozione della staffa e della

cornice protettiva

Prima di installare l’apparecchio, rimuovere la cornice protettiva e la staffa dall’apparecchio.

1Rimuovere la cornice protettiva .Inserire le chiavette di rilascio nella cornice protettiva .Per rimuovere la cornice di protettiva estrarre le chiavette di rilascio .2Rimuovere la staffa .

Inserire contemporaneamente entrambe le chiavette di rilascio tra l’apparecchio e la staffa fino a che non scattano in posizione.

Estrarre la staffa , quindi sollevare l’apparecchio per rimuoverlo.

Esempio di montaggio

-A Installazione nel cruscotto

Note

Piegare verso l’esterno questi morsetti per un’installazione più sicura, se necessario (-A-2).

Assicurarsi che i 4 fermi sulla cornice protettiva siano

correttamente inseriti negli alloggiamenti dell’apparecchio (-A-3).

-B Installazione dell’iPod

Note

Assicurarsi che l’iPod sia collocato in un punto in cui non intralci la guida, ad esempio nel vano portaoggetti dell’auto e così via.

La lunghezza del cavo del connettore dock è 1,22 m. Installare l’iPod in un punto raggiungibile dal cavo del connettore dock.

Rimozione e applicazione del

pannello anteriore

Prima di installare l’apparecchio rimuovere il pannello anteriore.
-A Per rimuoverlo

Prima di rimuovere il pannello anteriore, premere . Premere , quindi tirare verso di sé il pannello anteriore.

-B Per reinserirlo
Applicare la parte del pannello anteriore alla parte

dell’apparecchio come mostrato nell’illustrazione e premere il lato sinistro fino a sentire uno scatto.

Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della
posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione

Accertarsi di impostare la funzione di spegnimento automatico. Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle istruzioni per l’uso in dotazione.

L’apparecchio si spegne completamente e automaticamente all’ora impostata dopo che è stato disattivato, onde evitare che la batteria si scarichi. Se la funzione di spegnimento automatico non è stata impostata, ogni volta che il motore viene spento tenere premuto  finché il display non viene disattivato.

Voorzorgsmaatregelen

Kies de installatieplaats zorgvuldig zodat het apparaat de bestuurder niet hindert tijdens het rijden.

Installeer het apparaat niet op plaatsen waar het blootgesteld wordt aan hoge temperaturen, b.v. in direct zonlicht of bij de warme luchtstroom van de autoverwarming, aan sterke trillingen, of waar het in contact komt met veel stof of vuil.

Gebruik voor het veilig en stevig monteren van het apparaat uitsluitend de bijgeleverde montage- onderdelen.

Maximale montagehoek

Installeer het apparaat nooit onder een hoek van meer dan 45° met het horizontale vlak.

De beschermende rand en de

beugel verwijderen

Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de beschermende rand en de beugel verwijderen van het apparaat.

1Verwijder de beschermende rand .Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende rand .

Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om de beschermende rand te verwijderen.

2Verwijder de beugel .

Plaats de ontgrendelingssleutels tussen het apparaat en de beugel tot deze vastklikken.

Trek de beugel omlaag en trek het apparaat omhoog om deze van elkaar te scheiden.

Montagevoorbeeld

-A Montage in het dashboard

Opmerkingen

Indien nodig kunt u deze klemhaken ombuigen voor een steviger bevestiging (-A-2).

De 4 grepen op de beschermende rand moeten goed in de sleuven van het apparaat zijn geplaatst (-A-3).

-B iPod installeren

Opmerkingen

Leg de iPod neer op een plaats waar deze de besturing van de auto niet belemmerd, zoals in het handschoenenkastje van de auto, enzovoort.

De lengte van de dockconnectorkabel is 1,22 m. Installeer de iPod binnen het bereik van de dockconnectorkabel.

Het voorpaneel verwijderen en

bevestigen

Verwijder, alvorens met het installeren te beginnen, het voorpaneel.
-A Verwijderen

Vergeet niet, voordat u het voorpaneel verwijdert, eerst op  te drukken. Druk vervolgens op de toets en

trek het naar u toe.
-B Bevestigen

Breng deel van het voorpaneel aan op deel van het apparaat zoals afgebeeld en druk op de linkerzijde tot deze vastklikt.

Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft

Zorg ervoor dat u de functie voor automatisch uitschakelen instelt. Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor meer informatie.

Het apparaat wordt na de ingestelde tijd automatisch volledig uitgeschakeld nadat het apparaat is uitgeschakeld. Zo wordt voorkomen dat de accu leegloopt.

Als u de functie voor automatisch uitschakelen niet instelt, moet u  ingedrukt houden tot het display verdwijnt telkens wanneer u het contact uitschakelt.

 

 

 

 

 

Yellow

 

 

 

 

Yellow

 

 

 

 

 

Gelb

 

 

 

 

Gelb

 

 

 

 

 

Jaune

 

 

 

 

Jaune

 

 

 

 

 

Giallo

 

 

 

 

Giallo

 

 

 

 

 

Geel

 

 

 

 

Geel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow

continuous power supply

 

 

 

Red

 

switched power supply

 

 

 

Gelb

permanente Stromversorgung

 

 

 

Rot

geschaltete Stromversorgung

 

 

4

Jaune

 

alimentation continue

7

 

Rouge

 

alimentation commutée

 

 

 

Giallo

 

alimentazione continua

 

 

 

Rosso

alimentazione commutata

 

 

 

Geel

 

continu voeding

 

 

 

Rood

 

geschakelde voeding

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Red

 

 

 

 

Red

 

 

 

 

Rot

 

 

 

 

Rot

 

 

 

 

Rouge

 

 

 

 

Rouge

 

 

 

 

Rosso

 

 

 

 

Rosso

 

 

 

 

Rood

 

 

 

 

Rood

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow

 

 

Yellow

 

 

 

 

 

 

 

Gelb

 

 

Gelb

 

 

 

 

 

 

 

Jaune

 

 

Jaune

 

 

 

 

 

 

 

Giallo

 

 

Giallo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Geel

 

 

Geel

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow

switched power supply

 

Red

continuous power supply

 

 

 

 

4

Gelb

geschaltete Stromversorgung

 

Rot

permanente Stromversorgung

 

 

 

 

Jaune

alimentation commutée

7

Rouge

 

alimentation continue

 

 

 

 

 

Giallo

alimentazione commutata

 

Rosso

 

alimentazione continua

 

 

 

 

 

Geel

geschakelde voeding

 

Rood

 

continu voeding

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Red

 

 

Red

 

 

 

 

 

 

 

Rot

 

 

Rot

 

 

 

 

 

 

 

Rouge

 

 

Rouge

 

 

 

 

 

 

 

Rosso

 

 

Rosso

 

 

 

 

 

 

 

Rood

 

 

Rood

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Yellow

Yellow

Gelb

Gelb

Jaune

Jaune

Giallo

Giallo

Geel

Geel

the car without ACC positionFahrzeug ohne Zubehörposition (ACC)Véhicule sans position ACCAuto priva della posizione ACCAuto zonder ACC-positie