FM/AM
Compact Disc
Player
A | AUDIO OUT |
| FRONT |
| SUB OUT (MONO) |
AUDIO OUT
REAR*1
*4 | Source selector |
|
| (not supplied) |
|
*3 | Sélecteur de source | Supplied with the CD/MD changer |
(non fourni) | Fourni avec le changeur de CD/MD | |
|
|
*5
BUS AUDIO IN |
| |
/AUX IN*2 |
| |
AUDIO OUT | REMOTE | |
FRONT | ||
IN | ||
|
Installation/Connections
Installation/Connexions
CDX-M8815X CDX-M8810
2005 Sony Corporation Printed in KoreaB | BUS AUDIO IN |
|
BUS AUDIO IN
Source selector*Sélecteur de source*BUS CONTROL IN
* not supplied non fourni*1
SUB OUT (MONO)from car antennaà partir de l’antenne de la voitureAUDIO OUT
REARFuse (10 A)Fusible (10 A)
| AMP REM | Blue/white striped | |
3 | Rayé bleu/blanc | ||
| |||
Max. supply current 0.3 A | |||
| |||
| Courant max. fourni 0,3 A | ||
|
| White | |
Left |
| Blanc | |
|
| ||
Gauche |
| White/black striped | |
|
| ||
|
| Rayé blanc/noir | |
|
| Gray | |
|
| Gris | |
Right |
|
| |
Droit |
| Gray/black striped | |
|
| ||
|
| Rayé gris/noir | |
|
| Green | |
Left |
| Vert | |
|
| ||
Gauche |
|
| |
|
| Green/black striped | |
|
| Rayé vert/noir | |
|
| Purple | |
Right |
| Mauve | |
|
| ||
Droit |
|
| |
|
| Purple/black striped | |
|
| Rayé mauve/noir |
*6
BUSCONTROL IN
BlackNoirBlueBleuLight blueBleu cielOrange/white stripedRayé orange/blancRedRougeYellowJaune*1 RCA pin cord (not supplied) *2 Be sure to match the color- coded cord for audio to the appropriate jacks from the
unit. If you connect an optional CD/MD changer, you cannot use AUX IN terminal.*3 Auxiliary optional equipment such as portable DVD player (not supplied)*4 Supplied with the auxiliary equipment*5 Supplied with*2 Veillez à faire correspondre le code de couleur du cordon audio à celui des fiches correspondantes de l’appareil.
2Si vous raccordez un changeur de CD/MD en option, vous ne pouvez pas utiliser la borne
AUX IN.*3 Appareil auxiliaire en option,4par exemple un lecteur de DVD portable (non fourni)*4 Fourni avec l’appareil auxiliaire *5 Fourni avec le5 | bas. |
|
6
7
| | |
⋅ 2
⋅ 4
Equipment used in illustrations (not supplied)
Appareils utilisés dans les illustrations (non fournis)
Cautions
•This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.•Do not get the leads under a screw, or caught in moving parts (e.g. seat railing).
•Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits.•Connect the yellow and red power input leads only after all other leads have been connected.
•Run all ground leads to a common ground point.•Be sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety.
•The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.Notes on the power supply lead (yellow)•When connecting this unit in combination with other stereo components, the connected car circuit’s rating must be higher than the sum of each component’s fuse.
•When no car circuits are rated high enough, connect the unit directly to the battery.
Parts Iist ()
•The numbers in the list are keyed to those in the instructions.•The bracket is attached to the unit before shipping. Before mounting the unit, use the release keys to remove the bracket from the unit. For details, see “Removing the protection collar and the bracket ()” on the reverse side of the sheet.
•Keep the release keys for future use as they are also necessary if you remove the unit from your car.
CautionHandle the bracket carefully to avoid injuring your fingers.Connection diagram ()
To a metal surface of the carFirst connect the black ground lead, then connect the orange/white striped, yellow, and red power input leads.
To the power antenna control lead or powersupply lead of antenna booster amplifierNotes•It is not necessary to connect this lead if there is no power antenna or antenna booster, or with a
•When your car has a
This connection is only for amplifiers. Connecting any other system may damage the unit.
To the interface cable of a car telephoneTo a car’s illumination signalBe sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first.
To the +12 V power terminal which is energized in the accessory position of the
ignition key switchNotes
•If there is no accessory position, connect to the +12 V power (battery) terminal which is energized at all times. Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first.
•When your car has a
Be sure to connect the black ground lead to a metal surface of the car first.
•The power antenna control lead (blue) supplies +12 V DC when you turn on the tuner.
•When your car has
•A power antenna without a relay box cannot be used with this unit.
Memory hold connectionWhen the yellow power input lead is connected, power will always be supplied to the memory circuit even when the ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection•Before connecting the speakers, turn the unit off.
•Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid its damage.
•Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or connect the terminals of the right speakers with those of the left speaker.
•Do not connect the ground lead of this unit to the negative
•Do not attempt to connect the speakers in parallel.
•Connect only passive speakers. Connecting active speakers (with
•To avoid a malfunction, do not use the
•Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connectionIf speaker and amplifier are not connected correctly, “Failure” appears in the display. In this case, make sure the speaker and amplifier are connected correctly.
Précautions
•Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
•Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer
•Avant d’effectuer les raccordements, coupez le moteur pour éviter un
•Raccordez les câbles d’entrée d’alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé tous les autres raccordements.
•Rassemblez tous les câbles de terre en un point de masse commun.•Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban isolant tout câble libre non raccordé.
•L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Remarques sur le câble d’alimentation (jaune)•Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments stéréo, la valeur nominale raccordée du circuit utilisé de la voiture doit être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément.
•Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant, raccordez directement l’appareil à la batterie.
Liste des composants ()
•Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions.•Le support est fixé à l’appareil avant de quitterl’usine. Avant le montage de l’appareil, utilisez les clés de déblocage pour détacher le support de l’appareil. Pour de plus amples informations, reportez-
vous à la section « Retrait du tour de protection et du support () » au verso.•Conservez les clés de déblocage pour une utilisation ultérieure car vous en aurez également besoin pour retirer l’appareil de votre véhicule.
AttentionSchéma de raccordement ()
À un point métallique de la voitureBranchez d’abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils d’entrée d’alimentation rayé orange/blanc, jaune, et rouge.
Vers le câble de commande d’antenne électrique ou le câble d’alimentation del’amplificateur d’antenneRemarques•Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n'y a pas d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne, ou avec une antenne télescopique manuelle.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ».
Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateur de puissance en optionCe raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs. Le branchement de tout autre système risque d’endommager l’appareil.
Vers le cordon de liaison d’un téléphone de voitureVers le connecteur du signal d’éclairage dela voitureRaccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.
À la borne +12 V qui est alimentée quand laclé de contact est sur la position accessoiresRemarques
•S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez la borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence. Raccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les câbles de commande et d’alimentation ».
À la borne +12 V qui est alimentée en permanenceRaccordez d’abord le câble de mise à la masse noir à un point métallique du véhicule.
•Le câble de commande d’antenne électrique (bleu) fournit une alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous tension.
•Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale, raccordez le câble de commande d’antenne électrique (bleu) ou l’entrée d’alimentation des accessoires (rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne existant. Pour plus de détails, consultez votre détaillant.
•Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour la conservation de la mémoire Lorsque le câble d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des•Avant de raccorder les
•Utilisez des
•Ne raccordez pas les bornes du système de
•Ne raccordez pas le câble de mise à la masse de cet appareil à la borne négative
•N’essayez pas de raccorder les
•Raccordez uniquement des
•Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les câbles des
•Ne raccordez pas entre eux les cordons des
Si les
Front speaker | Power amplifier |
Amplificateur de puissance |
Rear speaker | CD/MD changer |
Changeur de CD/MD |
Active subwoofer | Rotary commander |
Caisson de graves actif | Satellite de commande |
CatchNoteBefore installing, make sure that the catches on both sides of the bracket are bent inwards 2 mm (3/32 in). If the catches are straight or bent outwards, the unit will not be installed securely and may spring out.
Connection example ()
Notes•Be sure to connect the ground lead before connecting the amplifier.
•The alarm will only sound if the
For connecting two or more CD/MD changers, the source selector
Manipulez précautionneusement le support pour éviter de vous blesser aux doigts.
LoquetRemarqueAvant l’installation,
Exemple de raccordement ()
Remarques•Raccordez d’abord le câble de mise à la masse avant de raccorder l’amplificateur.
•L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.
ConseilDans le cas du raccordement de deux changeurs de CD/MD ou plus, le sélecteur de source