1 | Orient the release key | 2 |
|
|
|
|
|
| |
| correctly. |
|
|
|
| Orientez correctement la |
|
|
|
| clé de déblocage. | | Face the hook inwards. |
|
|
| |||
|
|
| Tournez le crochet vers |
|
|
|
| l’intérieur. |
|
|
|
|
| |
| |
| | |
|
| |
|
|
1 | 2 | 3 |
| 182 | mm | |
|
| ||
|
|
| |
|
| 53 | mm |
|
|
| |
|
|
| Claws |
|
| Griffes |
| A TOYOTA |
| B NISSAN |
| |
max. size | |
| max. size | |
|
|
|
|
| ||
5 ⋅ 8 mm |
|
| 5 ⋅ 8 mm |
|
|
(7/32 ⋅ 11/32 | in) |
| (7/32 ⋅ 11/32 | in) |
|
Dimensions |
| Dimensions |
| ||
max. 5 ⋅ 8 mm | to dashboard/center console | max. 5 ⋅ 8 mm | to dashboard/center console | ||
(7/32 ⋅ 11/32 | po) | vers le tableau de bord/la console centrale | (7/32 ⋅ 11/32 | po) | vers le tableau de bord/la console centrale |
Bracket | | Bracket | |
|
|
Support | max. size | max. size | |||
| 5 ⋅ 8 mm | Support | |||
| 5 ⋅ 8 mm | ||||
| (7/32 ⋅ 11/32 in) |
| |||
|
| 7 | 11 | /32 in) | |
| Dimensions |
| ( /32 ⋅ |
| |
|
| Dimensions | |||
| max. 5 ⋅ 8 mm |
| |||
|
| max. 5 ⋅ 8 mm | |||
| (7/32 ⋅ 11/32 po) |
| |||
|
| (7/32 ⋅ 11/32 po) | |||
Bracket |
| Bracket |
|
|
|
Support |
|
|
|
| |
| Support |
|
|
| |
|
|
|
|
| |
Existing parts supplied with your car |
| Existing parts supplied with your car |
|
|
|
Pièces existantes fournies avec la voiture |
| Pièces existantes fournies avec la voiture |
|
|
|
AB
(OFF)
Precautions
•Choose the installation location carefully so that the unit will not interfere with normal driving operations.
•Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt, excessive vibration, or high temperatures, such as in direct sunlight or near heater ducts.
•Use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation.Mounting angle adjustmentAdjust the mounting angle to less than 45°.Removing the protection collar and the bracket ()
Before installing the unit, remove the protection collar and the bracket from the unit.
1Remove the protection collar .Engage the release keys together with the protection collar .Pull out the release keys to remove the protection collar .2Remove the bracket .Insert both release keys together between the unit and the bracket until they click.
Pull down the bracket , then pull up the unit to separate.Frequency select switch
The AM (FM) tuning interval is
Mounting example ()
Installation in the dashboardNotes
•Bend these claws outward for a tight fi t, if necessary
•Make sure that the 4 catches on the protection collar are properly engaged in the slots of the unit
Mounting the unit in a Japanese car ()
You may not be able to install this unit in some makes of Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws .
How to detach and attach the front panel ()
Before installing the unit, detach the front panel.Before detaching the front panel, be sure to press . Press , and pull it off towards you.
Engage part of the front panel with part of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks.
Warning if your car’s ignition has no ACC position.
After turning the ignition off, be sure to press and hold on the unit until the display
disappears.Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain.RESET button
When the installation and connections are completed, be sure to press the RESET button with a
Précautions
•Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation pour que l’appareil ne gêne pas le chauffeur pendant la conduite.
•Évitez d’installer l’appareil dans un endroit exposé à la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à des températures élevées comme en plein soleil ou à proximité de conduits de chauffage.
•Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le matériel fourni.Réglage de l’angle de montageAjustez l’inclinaison à un angle inférieur à 45°.Retrait du tour de protection et du support ()
Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de protection et le support de l’appareil.
1Retirez le tour de protection .Insérez les clés de déblocage en même temps dans le tour de protection .Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le tour de protection .2Retirez le support .Insérez les clés de déblocage en même temps entre l’appareil et le support jusqu’au déclic.
Tirez le support vers le bas, puis tirez sur l’appareil vers le haut pour les séparer.
Sélecteur de fréquences
L’intervalle de syntonisation AM (FM) est réglé par défaut à 10 k (200 k). Si le système d’affectation des fréquences de votre pays est basé sur des intervalles de 9 kHz (50 kHz), réglez le commutateur situé sous l’appareil à la position 9 k (50k) avant de procéder aux raccordements.
Exemple de montage ()
Installation dans le tableau de bordRemarques
•Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour assurer une prise correcte
•
Installation de l’appareil dans une voiture japonaise ()
Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines voitures japonaises. Consultez, dans ce cas, votre détaillant Sony.
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez uniquement les vis
fournies pour le montage.
Retrait et fixation de la façade ()
Avant d’installer l’appareil, retirez la façade.Avant de retirer la façade, n’oubliez pas d’appuyer d’abord sur . Appuyez ensuite sur , puis faire
glisser la façade vers soi.Fixez la partie de la façade sur la partie de l’appareil, comme indiqué sur l’illustration, puis appuyez sur le côté gauche jusqu’au déclic.
Avertissement si le contact de votre véhicule ne comporte pas de position ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir enfoncée sur l’appareil jusqu’à ce que l’affichage disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie du véhicule se décharge.Touche RESET
Une fois que l’installation et les raccordements sont terminés, retirez la façade et appuyez sur la touche RESET à l’aide d’un stylo à bille ou d’un autre objet pointu.