Location of controls / Emplacement des commandes

REC PLAY REW FF STOP/EJECT PAUSE
PLAY MODE
Tape compartment Compartiment à
cassetteCD compartment Compartiment à CD
VOLUME
ENTER
Z PUSH OPEN/CLOSE

Playing a CD

 

Lecture d’un CD

 

1

 

3

Display

 

Affichage

c

 

 

c

 

 

 

 

 

 

Total track number

 

 

 

Nombre de pistes

 

 

 

total

2

5

4

Display

Affichage

c

 

 

c

 

 

 

Shuffle Play

1 Set FUNCTION to CD.

2 Press PLAY MODE until the “SHUF” appears in the display.

3 Press uto start shuffle play.

To cancel Shuffle Play

Press PLAY MODE until “SHUF” disappears from the display.

Lecture aléatoire

1 Réglez FUNCTION sur CD.

2 Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “SHUF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.

3 Appuyez sur la touche upour démarrer la lecture aléatoire.

Pour annuler la lecture aléatoire

Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “SHUF” disparaisse de la fenêtre d’affichage.

Playing a tape

Use TYPE I (normal) tape only.

1

c

2

Lecture d’une cassette

Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normales).

3

4

FM MODE (rear) FM MODE (arrière)
Track number
Numéro de piste

Program Play

1 Set FUNCTION to CD.

Lecture programmée

1 Réglez FUNCTION sur CD.

*1

To reinforce the bass sound,

 

 

 

 

 

 

*1

Pour renforcer les graves,

 

press MEGA BASS to $ON.

 

 

 

 

 

 

 

appuyez sur MEGA BASS afin de

 

MEGA BASS*1
OPR/BATT indicator
TUNING

u

 

 

To return to normal sound,

 

passer en position $ON. Pour

 

press the button to 4OFF.

 

Témoin OPR/BATT

 

 

 

 

revenir au son normal, appuyez

*2

To listen through headphones,

i (headphone) jack*2
FUNCTION

x .,>

 

de nouveau sur cette touche afin

 

connect the headphones to the

Prise i (écouteurs)*2

 

 

 

 

de revenir en position 4OFF.

 

i (headphones) jack.

 

 

 

 

 

 

*2

Pour écouter via un casque,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

raccordez les écouteurs à la prise

 

 

 

 

 

 

 

 

 

i (casque).

To

Do this

stop playback

Press x.

 

 

pause playback

Press u.

 

Press again to resume play after pause.

go to the next track

Press >.

go back to the previous track

Press ..

locate a point while listening

Hold down >(forward) or .

to the sound

(backward) while playing until you find the

 

point.

remove the CD

Press ZPUSH OPEN/CLOSE.

turn off the player

Set FUNCTION to TAPE•CD/RADIO

 

OFF.

About CD-Rs/CD-RWs
Pour
Procédez comme suit

arrêter la lecture

Appuyez sur x.

 

 

activer une pause de lecture

Appuyez sur u.

 

Appuyez de nouveau sur cette touche

 

pour reprendre la lecture après une

 

pause.

passer à la piste suivante

Appuyez sur >.

revenir à la piste précédente

Appuyez sur ..

localiser un point pendant la lecture

Maintenez la touche >(avant) ou

 

.(arrière) enfoncée pendant la

 

lecture, jusqu’à ce que vous ayez

 

trouvé le point.

retirer le CD

Appuyez sur ZPUSH OPEN/

 

CLOSE.

2 Press PLAY MODE until “PGM” appears in the display.

3 Press .or >then press ENTER for the tracks you want to program in the order you want. You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD.

Display

Programed track

4 Press uto start program play.

2 Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.

3 Appuyez sur la touche .ou >puis sur ENTER afin de sélectionner les pistes que vous souhaitez programmer, dans l’ordre de votre choix. Vous pouvez programmer l’ordre de lecture de 20 pistes maximum par CD.

Affichage

Piste programmée

To

Do this

stop playback

Press xZ.

fast-forward or rewind the tape

Press M or m.

pause playback

Press X.

 

Press the button again to resume play

 

after pause.

eject the cassette

Press xZ.

Note

You insert a casette with the side you want to play facing upward.

Pour

Procédez comme suit

arrêter la lecture

Appuyez sur xZ.

avancer rapidement ou

Appuyez sur M ou m.

rembobiner la cassette

 

activer une pause de lecture

Appuyez sur X.

 

Appuyez de nouveau sur cette touche pour

 

reprendre la lecture après une pause.

éjecter la cassette

Appuyez sur xZ.

Remarque

Insérez une cassette avec la face que vous souhaitez écouter tournée vers le haut.

Listening to the radio

Ecouter la radio

This player is compatible with CD-Rs/CD-RWs but playback capability may vary depending on the quality of the disc, the recording device and application software.

mettre le lecteur hors tension

Réglez FUNCTION sur TAPE•CD/

 

RADIO OFF.

A propos des CD-Rs/CD-RWs

Ce lecteur est compatible avec les CD-Rs/CD-RWs mais la capacité de lecture peut varier selon la qualité du disque, le dispositif d’enregistrement et le logiciel d’application.

To cancel Program Play

Press PLAY MODE until “PGM” disappears from the display.

To check the order of tracks before play

Press ENTER.

The track number appears in the programed order.

4 Appuyez sur la touche upour démarrer la lecture programmée.

Pour annuler la lecture programmée

Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “PGM” disparaisse de la fenêtre d’affichage.

Recording

Enregistrement

Use TYPE I (normal) tape only.

Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normales).
To record from the CD player
To record from the radio
Enregistrement avec un lecteur de cassettes
Enregistrement avec la radio

1

2

Pour vérifier l’ordre des pistes avant la lecture

3

To receive FM stereo program

Set the FM MODE selector at the rear to STEREO. If the FM broadcast is noisy, set the selector to MONO and the radio will play in monaural.

To turn off the radio

Set FUNCTION to TAPE•CD/RADIO OFF.

To improve broadcast reception

Reorient the antenna for FM.

Pour réceptionner un programme stéréo FM

Réglez le sélecteur FM MODE situé à l’arrière sur STEREO. Si l’émission FM comporte des parasites, réglez le sélecteur sur MONO. La radio diffusera alors un son monaural.

Pour éteindre la radio

Réglez FUNCTION sur TAPE•CD/RADIO OFF.

Pour améliorer la qualité de la réception radio

Repeat Play

1 Set FUNCTION to CD.

2 Proceed as follows:

To repeat

Do this

a single track

1

Press PLAY MODE until “REP 1” appears.

 

2

Select the track by pressing the .or

 

 

>and press u.

all the tracks

1

Press PLAY MODE until “REP” appears.

 

2

Press u.

tracks in random order

1

Press PLAY MODE until “SHUF REP”

 

 

appears.

 

2

Press u.

programed tracks

1

Press PLAY MODE until “PGM REP”

 

 

appears.

 

2

Program tracks (see steps 2 and 3 on

 

 

"Program Play").

 

3

Press u.

Lecture répétée

1 Réglez FUNCTION sur CD.

2 Procédez comme suit :

Pour répéter

Procédez comme suit

une seule piste

1

Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que

 

 

“REP 1” s’affiche.

 

2

Sélectionnez la piste en appuyant sur la touche

 

 

.ou >puis sur la touche u.

toutes les pistes

1

Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que

 

 

“REP” s’affiche.

 

2

Appuyez sur la touche u.

des pistes dans un

1

Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que

ordre aléatoire

 

“SHUF REP” s’affiche.

 

2

Appuyez sur la touche u.

des pistes

1

Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que

programmées

 

“PGM REP” s’affiche.

 

2

Programmez les pistes (voir les étapes 2 et 3 du

 

 

paragraphe “Lecture programmée”).

To change the current program

Press xonce if the CD is stopped and twice if the CD is playing. The current program will be erased. Then create a new program following the programing procedure.

Tip

You can record your own program. After you’ve created the program, insert a blank tape and press zand then u to start recording.

Appuyez sur ENTER.

Le numéro de piste s’affiche dans l’ordre programmé.

Pour modifier le programme en cours

Appuyez une fois sur la touche xsi le CD est arrêté et deux fois s’il est en cours de lecture. Le programme en cours est effacé. Créez ensuite un nouveau programme en suivant la procédure de programmation.

Conseil

Vous pouvez enregistrer votre propre programme. Lorsque le programme est créé, introduisez une cassette vierge et appuyez sur zpuis upour commencer l’enregistrement.

2

1

 

2

c

 

c

c

 

 

3

 

 

3

c

To

Press

 

Pour

Appuyez sur

stop recording

xZ

 

arrêter l’enregistrement

xZ

pause recording

X(Press the button again to resume recording.)

 

activer une pause

X(Appuyez de nouveau sur cette touche pour

Tips

 

 

d’enregistrement

reprendre l’enregistrement.)

 

 

 

 

Reorient the player itself for AM.

Réorientez l’antenne pour la réception FM.

Pour la réception AM, réorientez le lecteur lui-même.

To cancel Repeat Play

Press PLAY MODE until “REP” disappears from the display.

3 Appuyez sur la touche u.

Pour annuler la lecture répétée

Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “REP” disparaisse de la fenêtre d’affichage.

Adjusting the volume or the audio emphasis will not affect the recording level.

For the best results, use the AC power as a power source for recording.

To erase a recording, proceed as follows:

1 Insert a tape with the recording you want to erase. 2 Set FUNCTION to TAPE•CD/RADIO OFF.

3 Press z.

Conseils

Le réglage du volume ou du champ sonore n’affecte pas le niveau d’enregistrement.

Pour de meilleurs résultats, utilisez le secteur comme source d’alimentation pour l’enregistrement.

Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit :

1 Insérez une cassette avec l’enregistrement que vous souhaitez effacer. 2 Réglez FUNCTION sur TAPE•CD/RADIO OFF.

3 Appuyez sur z.

FM

AM