Location of controls / Emplacement des commandes
REC PLAY REW FF STOP/EJECT PAUSE
PLAY MODE
Tape compartment Compartiment à
cassetteCD compartment Compartiment à CD
VOLUME | ENTER |
Z PUSH OPEN/CLOSE
Playing a CD |
| Lecture d’un CD |
|
1 |
| 3 | Display |
| Affichage | ||
c |
|
| c |
|
|
| |
|
|
| Total track number |
|
|
| Nombre de pistes |
|
|
| total |
2 | 5 | 4 | Display |
Affichage | |||
c |
|
| c |
|
|
|
Shuffle Play
1 Set FUNCTION to CD.
2 Press PLAY MODE until the “SHUF” appears in the display.
3 Press uto start shuffle play.
To cancel Shuffle Play
Press PLAY MODE until “SHUF” disappears from the display.
Lecture aléatoire
1 Réglez FUNCTION sur CD.
2 Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “SHUF” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur la touche upour démarrer la lecture aléatoire.
Pour annuler la lecture aléatoire
Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “SHUF” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Playing a tape
Use TYPE I (normal) tape only.
1
c
2
Lecture d’une cassette
Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normales).
3
4
FM MODE (rear) FM MODE (arrière)
Track number |
Numéro de piste |
Program Play
1 Set FUNCTION to CD.
Lecture programmée
1 Réglez FUNCTION sur CD.
*1 | To reinforce the bass sound, |
|
|
|
|
|
| *1 | Pour renforcer les graves, |
| press MEGA BASS to $ON. |
|
|
|
|
|
|
| appuyez sur MEGA BASS afin de |
| MEGA BASS*1 | OPR/BATT indicator | TUNING | u |
| ||||
| To return to normal sound, |
| passer en position $ON. Pour | ||||||
| press the button to 4OFF. |
| Témoin OPR/BATT |
|
|
|
| revenir au son normal, appuyez | |
*2 | To listen through headphones, | i (headphone) jack*2 | FUNCTION | x .,> |
| de nouveau sur cette touche afin | |||
| connect the headphones to the | Prise i (écouteurs)*2 |
|
|
|
| de revenir en position 4OFF. | ||
| i (headphones) jack. |
|
|
|
|
|
| *2 | Pour écouter via un casque, |
|
|
|
|
|
|
|
|
| raccordez les écouteurs à la prise |
|
|
|
|
|
|
|
|
| i (casque). |
To | Do this |
stop playback | Press x. |
|
|
pause playback | Press u. |
| Press again to resume play after pause. |
go to the next track | Press >. |
go back to the previous track | Press .. |
locate a point while listening | Hold down >(forward) or . |
to the sound | (backward) while playing until you find the |
| point. |
remove the CD | Press ZPUSH OPEN/CLOSE. |
turn off the player | Set FUNCTION to TAPE•CD/RADIO |
| OFF. |
About CD-Rs/CD-RWs
Pour | Procédez comme suit |
arrêter la lecture | Appuyez sur x. |
|
|
activer une pause de lecture | Appuyez sur u. |
| Appuyez de nouveau sur cette touche |
| pour reprendre la lecture après une |
| pause. |
passer à la piste suivante | Appuyez sur >. |
revenir à la piste précédente | Appuyez sur .. |
localiser un point pendant la lecture | Maintenez la touche >(avant) ou |
| .(arrière) enfoncée pendant la |
| lecture, jusqu’à ce que vous ayez |
| trouvé le point. |
retirer le CD | Appuyez sur ZPUSH OPEN/ |
| CLOSE. |
2 Press PLAY MODE until “PGM” appears in the display.
3 Press .or >then press ENTER for the tracks you want to program in the order you want. You can arrange the playing order of up to 20 tracks on a CD.
Display
Programed track
4 Press uto start program play.
2 Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que “PGM” apparaisse dans la fenêtre d’affichage.
3 Appuyez sur la touche .ou >puis sur ENTER afin de sélectionner les pistes que vous souhaitez programmer, dans l’ordre de votre choix. Vous pouvez programmer l’ordre de lecture de 20 pistes maximum par CD.
Affichage
Piste programmée
To | Do this |
stop playback | Press xZ. |
Press M or m. | |
pause playback | Press X. |
| Press the button again to resume play |
| after pause. |
eject the cassette | Press xZ. |
Note
You insert a casette with the side you want to play facing upward.
Pour | Procédez comme suit |
arrêter la lecture | Appuyez sur xZ. |
avancer rapidement ou | Appuyez sur M ou m. |
rembobiner la cassette |
|
activer une pause de lecture | Appuyez sur X. |
| Appuyez de nouveau sur cette touche pour |
| reprendre la lecture après une pause. |
éjecter la cassette | Appuyez sur xZ. |
Remarque
Insérez une cassette avec la face que vous souhaitez écouter tournée vers le haut.
Listening to the radio
Ecouter la radio
This player is compatible with
mettre le lecteur hors tension | Réglez FUNCTION sur TAPE•CD/ |
| RADIO OFF. |
A propos des CD-Rs/CD-RWs
Ce lecteur est compatible avec les
To cancel Program Play
Press PLAY MODE until “PGM” disappears from the display.
To check the order of tracks before play
Press ENTER.
The track number appears in the programed order.
4 Appuyez sur la touche upour démarrer la lecture programmée.
Pour annuler la lecture programmée
Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “PGM” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Recording | Enregistrement |
Use TYPE I (normal) tape only. | Utilisez uniquement des cassettes de TYPE I (normales). |
To record from the CD player | To record from the radio |
Enregistrement avec un lecteur de cassettes | Enregistrement avec la radio |
1
2
Pour vérifier l’ordre des pistes avant la lecture
3
To receive FM stereo program
Set the FM MODE selector at the rear to STEREO. If the FM broadcast is noisy, set the selector to MONO and the radio will play in monaural.
To turn off the radio
Set FUNCTION to TAPE•CD/RADIO OFF.
To improve broadcast reception
Reorient the antenna for FM.
Pour réceptionner un programme stéréo FM
Réglez le sélecteur FM MODE situé à l’arrière sur STEREO. Si l’émission FM comporte des parasites, réglez le sélecteur sur MONO. La radio diffusera alors un son monaural.
Pour éteindre la radio
Réglez FUNCTION sur TAPE•CD/RADIO OFF.
Pour améliorer la qualité de la réception radio
Repeat Play
1 Set FUNCTION to CD.
2 Proceed as follows:
To repeat | Do this | |
a single track | 1 | Press PLAY MODE until “REP 1” appears. |
| 2 | Select the track by pressing the .or |
|
| >and press u. |
all the tracks | 1 | Press PLAY MODE until “REP” appears. |
| 2 | Press u. |
tracks in random order | 1 | Press PLAY MODE until “SHUF REP” |
|
| appears. |
| 2 | Press u. |
programed tracks | 1 | Press PLAY MODE until “PGM REP” |
|
| appears. |
| 2 | Program tracks (see steps 2 and 3 on |
|
| "Program Play"). |
| 3 | Press u. |
Lecture répétée
1 Réglez FUNCTION sur CD.
2 Procédez comme suit :
Pour répéter | Procédez comme suit | |
une seule piste | 1 | Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que |
|
| “REP 1” s’affiche. |
| 2 | Sélectionnez la piste en appuyant sur la touche |
|
| .ou >puis sur la touche u. |
toutes les pistes | 1 | Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que |
|
| “REP” s’affiche. |
| 2 | Appuyez sur la touche u. |
des pistes dans un | 1 | Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que |
ordre aléatoire |
| “SHUF REP” s’affiche. |
| 2 | Appuyez sur la touche u. |
des pistes | 1 | Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que |
programmées |
| “PGM REP” s’affiche. |
| 2 | Programmez les pistes (voir les étapes 2 et 3 du |
|
| paragraphe “Lecture programmée”). |
To change the current program
Press xonce if the CD is stopped and twice if the CD is playing. The current program will be erased. Then create a new program following the programing procedure.
Tip
You can record your own program. After you’ve created the program, insert a blank tape and press zand then u to start recording.
Appuyez sur ENTER.
Le numéro de piste s’affiche dans l’ordre programmé.
Pour modifier le programme en cours
Appuyez une fois sur la touche xsi le CD est arrêté et deux fois s’il est en cours de lecture. Le programme en cours est effacé. Créez ensuite un nouveau programme en suivant la procédure de programmation.
Conseil
Vous pouvez enregistrer votre propre programme. Lorsque le programme est créé, introduisez une cassette vierge et appuyez sur zpuis upour commencer l’enregistrement.
2 | 1 |
| 2 |
c |
| c | c |
|
| ||
3 |
|
| 3 |
c
To | Press |
| Pour | Appuyez sur |
stop recording | xZ |
| arrêter l’enregistrement | xZ |
pause recording | X(Press the button again to resume recording.) |
| activer une pause | X(Appuyez de nouveau sur cette touche pour |
Tips |
|
| d’enregistrement | reprendre l’enregistrement.) |
|
|
|
|
Reorient the player itself for AM.
Réorientez l’antenne pour la réception FM.
Pour la réception AM, réorientez le lecteur
To cancel Repeat Play
Press PLAY MODE until “REP” disappears from the display.
3 Appuyez sur la touche u. |
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication “REP” disparaisse de la fenêtre d’affichage.
•Adjusting the volume or the audio emphasis will not affect the recording level.
•For the best results, use the AC power as a power source for recording.
•To erase a recording, proceed as follows:
1 Insert a tape with the recording you want to erase. 2 Set FUNCTION to TAPE•CD/RADIO OFF.
3 Press z.
Conseils
•Le réglage du volume ou du champ sonore n’affecte pas le niveau d’enregistrement.
•Pour de meilleurs résultats, utilisez le secteur comme source d’alimentation pour l’enregistrement.
•Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit :
1 Insérez une cassette avec l’enregistrement que vous souhaitez effacer. 2 Réglez FUNCTION sur TAPE•CD/RADIO OFF.
3 Appuyez sur z.
FM | AM |