English

To turn off the operation beep sound

You can turn off the beep sound that is heard from your headphones/earphones when you operate your CD player.

1Remove the power source (AC power adaptor, dry batteries) from the CD player.

2Connect the power source while pressing x.

To turn on the beep sound

Remove the power source and then connect the power source without pressing x.

Precautions

On safety

Should any solid objects or liquid fall into the CD player, unplug it and have it checked by qualified personnel before operating it any further.

Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V (external power input) jack.

On power sources

When you are not using the CD player for a long time, disconnect all power sources from the CD player.

On AC power adaptor

Use only the AC power adaptor supplied. If your CD player is not supplied with the one, use the AC-E45HG AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor. It may cause a malfunction.

Polarity of the plug

Do not touch the AC power adaptor with wet hands.

Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the AC power adaptor, disconnect it from the AC outlet immediately.

On dry batteries

Do not throw the batteries into fire.

Do not carry the batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the battery are accidentally contacted by a metallic object.

Do not mix new batteries with old ones.

Do not use different types of batteries together.

When the batteries are not to be used for a long time, remove them.

If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the battery compartment, and install new batteries. In case the deposit adheres to you, wash it off thoroughly.

On the CD player

Keep the lens on the CD player clean and do not touch it. If you do so, the lens may be damaged and the CD player will not operate properly.

Do not put any heavy object on top of the CD player. The CD player and the CD may be damaged.

Do not leave the CD player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, unleveled surface, or in a car with its windows closed.

If the CD player causes interference to the radio or television reception, turn off the CD player or move it away from the radio or television.

Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this CD player. Attempting to do so may damage the CD player. Do not use such discs.

On headphones/earphonesRoad safety

Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headsets at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.

Preventing hearing damage

Troubleshooting

Should any problem persist after you have made these checks, consult your nearest Sony dealer.

“Hold” appears in the display when you press a button, and the CD does not play.

cThe buttons are locked. Slide HOLD back.

The volume does not increase even if you press VOL + repeatedly.

cPress and hold SOUND until “AVLS” disappears from the display.

The battery compartment lid is dettached by an accidental drop, excessive force, etc.

cAttach it as illustrated below.

Specifications

System

Compact disc digital audio system

Laser diode properties

Material: GaAlAs

Wavelength: λ = 780 nm

Emission duration: Continuous

Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)

Power requirements

For the area code of the model you purchased, check the upper left side of the bar code on the package.

Two LR6 (size AA) batteries: 1.5 V 2 DC

AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack):

U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 and CA2/C models: 120 V, 60 Hz

EU8, CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 and E13/2 models: 220 - 230 V, 50/60 Hz

CEK model: 230 V, 50 Hz

AU2 model: 240 V, 50 Hz

JE.W, E18, KR4 and EE8 models: 100 - 240 V, 50/60 Hz

HK4 model: 230 V, 50 Hz

CNA model: 220 V, 50 Hz

Dimensions (w/h/d) (without projecting parts and controls)

Approx. 130.6 26.3 150.5 mm (5 14 1 116 6 in.)

Mass (excluding accessories)

Approx. 190 g (6.8 oz)

Operating temperature

5°C - 35°C (41°F - 95°F)

Design and specifications are subject to change without notice.

Supplied Accessories

D-E340:

Headphones/earphones (1)

D-E341:

AC power adaptor (1)

Headphones/earphones (1)

Français

Pour désactiver le bip de fonctionnement

Vous pouvez désactiver le bip de fonctionnement émis par votre casque/vos écouteurs lorsque vous utilisez le lecteur CD.

1 Retirez la source d’alimentation (adaptateur secteur,

Adaptateur secteur

Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni. Si aucun adaptateur n’est fourni avec votre lecteur de CD, utilisez l’adaptateur secteur AC-E45HG. N’utilisez aucun autre adaptateur secteur. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.

Polarité de la fiche

Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des mains humides.

Branchez l’adaptateur secteur sur une prise de courant facile d’accès. Si l’adaptateur secteur présente une anomalie, débranchez-le immédiatement de la prise de courant.

Piles sèches

Ne jetez pas les piles dans le feu.

Ne transportez pas les piles avec des pièces de monnaie ou d’autres objets métalliques. Cela peut générer de la chaleur si les bornes positive et négative de la pile entrent en contact par accident avec un objet métallique.

N’utilisez pas des piles neuves avec des anciennes.

N’utilisez pas des types de piles différents ensemble.

Si vous comptez ne pas utiliser les piles pendant un certain temps, retirez-les.

En cas de fuite des piles, nettoyez tout résidu dans le compartiment à piles, puis remettez des piles neuves. Si vous avez des résidus sur le corps, lavez-vous soigneusement pour les éliminer.

Lecteur CD

Gardez la lentille du lecteur CD parfaitement propre et ne la touchez pas. Sinon, vous risquez d’endommager la lentille et le lecteur CD pourrait ne plus fonctionner correctement.

Ne placez pas d’objets lourds sur le lecteur CD. Le lecteur CD et le CD risquent d’être endommagés.

Ne laissez pas le lecteur CD à proximité de sources de chaleur ou à des endroits soumis aux rayons directs du soleil, à une poussière excessive ou à du sable, de l’humidité, de la pluie, des chocs mécaniques, sur une surface inégale ou dans une voiture dont les vitres sont fermées.

Si le lecteur CD provoque des interférences dans la réception radio ou télévisée, mettez le lecteur CD hors tension ou éloignez-le de la radio ou du téléviseur.

Les disques de formes spéciales (par exemple en forme de coeur, de carré ou d’étoile) ne sont pas utilisables sur ce lecteur de CD. En cas d’utilisation, cela peut endommager votre lecteur de CD. N’utilisez pas ce genre de disques.

Casque d’écoute/des écouteursSécurité routière

N’utilisez pas de casque d’écoute/les écouteurs lorsque vous roulez en voiture, à vélo ou lorsque vous utilisez tout autre véhicule motorisé. Cela peut représenter un risque pour le trafic et est illégal dans certaines zones. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé lorsque vous marchez, et tout particulièrement sur les passages pour piétons, constitue également un danger potentiel. Soyez extrêmement prudent ou interrompez provisoirement l’écoute du lecteur CD dans des situations potentiellement dangereuses.

Protection de l’ouïe

Evitez d’utiliser le casque d’écoute/les écouteurs à volume élevé. Les spécialistes de l’ouïe déconseillent une écoute prolongée à volume élevé. Si vous ressentez une résonance dans les oreilles, réduisez le volume ou interrompez l’écoute.

Respect d’autrui

Utilisez le lecteur CD à un volume modéré. Vous pourrez non seulement entendre les bruits extérieurs, mais vous ferez également preuve de respect à l’égard des autres.

Entretien

Nettoyage du boîtier

Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’eau ou d’une solution détergente douce. N’utilisez pas d’alcool, de benzène ou de diluant.

Nettoyage des fiches

Si les fiches sont sales, c’est-à-dire si aucun son n’est audible ou si le son est parasité. Nettoyez-les périodiquement avec un chiffon doux et sec.

Spécifications

Système

Système audio numérique de disque compact

Propriétés de la diode laser

Matériau : GaAlAs

Longueur d’onde : λ = 780 nm

Durée d’émission : continue

Sortie laser : inférieure à 44,6 µW (Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec 7 mm d’ouverture.)

Alimentation

Pour connaître le code de zone du modèle que vous avez acheté, vérifiez la partie supérieure gauche du code à barres de l’emballage.

Deux piles LR6 (AA) : 1,5 V 2 CC

Adaptateur secteur (prise DC IN 4.5 V) :

Modèles U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 et CA2/C: 120 V, 60 Hz

Modèles EU8, CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 et E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz

Modèle CEK: 230 V, 50 Hz

Modèle AU2: 240 V, 50 Hz

Modèles JE.W, E18, KR4 et EE8: 100 - 240 V, 50/60 Hz

Modèle HK4: 230 V, 50 Hz

Modèle CNA: 220 V, 50 Hz

Dimensions (l/h/p) (commandes et pièces saillantes non comprises)

Environ 130,6 26,3 150,5 mm (5 14 1 116 6 pouces)

Poids (accessoires non compris)

Environ 190 g (6,8 onces)

Température d’utilisation

5 °C - 35 °C (41 °F - 95 °F)

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

Pour les utilisateurs en France

En cas de remplacement du casque/des écouteurs, référez- vous au modèle de casques/d’écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci-dessous.

MDR-E808LP

Accessoires fournis

D-E340 :

Casques/écouteurs (1)

D-E341 :

Adaptateur secteur (1)

Casque/écouteurs (1)

Español

Para desactivar el pitido de funcionamiento

Puede desactivar el pitido que se oye a través de los auriculares cuando utiliza el reproductor de CD.

1Retire la fuente de alimentación (el adaptador de ca, las pilas secas) del reproductor de CD.

2Conecte la fuente de alimentación a la vez que pulsa x.

Para activar el pitido

Retire la fuente de alimentación y, a continuación, conéctela sin pulsar x.

Precauciones

Seguridad

Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.

No coloque objetos extraños en la toma DC IN 4.5 V (entrada de alimentación externa).

Fuentes de alimentación

• Cuando no vaya a utilizar el reproductor de CD durante

Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizarlas durante mucho tiempo.

Si se producen fugas de las pilas, elimine los posibles depósitos del compartimiento de las mismas, e instale pilas nuevas. Si los depósitos entran en contacto con el usuario, deberá lavarse a fondo para eliminarlos.

Reproductor de CD

Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente.

No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse.

No deje el reproductor de CD en lugares próximos a fuentes de calor, ni expuesto a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.

Si el reproductor de CD causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.

Los discos con formas no estándar (p. ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos.

AuricularesSeguridad en carretera

No utilice auriculares mientras conduce, monta en bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a gran volumen mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas.

Prevención de daños a los oídos

Evite emplear los auriculares a gran volumen. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a gran volumen. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.

Respeto por los demás

Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea.

Mantenimiento

Para limpiar el exterior

Utilice un paño suave ligeramente humedecido en agua o en una solución detergente poco concentrada. No utilice alcohol, bencina ni diluyentes.

Para limpiar los enchufes

Si se ensucian los enchufes, no se escuchará nada o se escuchará ruido. Límpielas periódicamente con un paño suave y seco.

Solución de problemas

En caso de que persista algún problema tras haber realizado estas comprobaciones, consulte con el distribuidor Sony más cercano.

Aparece “Hold” en la pantalla cuando se pulsa un botón y no se reproduce el CD.

cLos botones están bloqueados. Deslice HOLD hacia atrás.

No aumenta el volumen aunque se pulse repetidamente el botón VOL +.

cMantenga pulsado SOUND hasta que desaparezca “AVLS” de la pantalla.

La tapa del compartimiento de las pilas se suelta por accidente, al aplicarle demasiada fuerza, etc.

cColóquela tal como se muestra a continuación.

Dimensiones (an/al/prf) (sin controles ni partes salientes)

Aprox. 130,6 26,3 150,5 mm

Peso (sin incluir los accesorios)

Aprox. 190 g

Temperatura de funcionamiento

5°C -35°C

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Accesorios suministrados

D-E340:

Auriculares (1)

D-E341:

Adaptador de alimentación de ca (1)

Auriculares (1)

Avoid using headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.

Consideration for others

Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.

Maintenance

To clean the casing

Use a soft cloth slightly moistened in water or a mild detergent solution. Do not use alcohol, benzine or thinner.

To clean the plugs

If the plugs become dirty, there is no audio or noise is heard. Clean them with a dry soft cloth periodically.

piles sèches) du lecteur CD.

2 Raccordez la source d’alimentation en appuyant sur x.

Pour activer le bip

Retirez la source d’alimentation, puis raccordez-la sans appuyer sur x.

Précautions

Sécurité

Si des objets solides ou du liquide pénètrent dans le lecteur CD, débranchez-le et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de continuer à l’utiliser.

Ne placez pas de corps étrangers dans la prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe).

Sources d’alimentation

Si vous n’utilisez pas le lecteur CD pendant une durée prolongée, débranchez toutes ses sources d’alimentation.

Dépannage

Si les problèmes persistent après avoir procédé aux vérifications suivantes, contactez votre distributeur Sony.

«Hold» apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque vous appuyez sur une touche et la lecture du CD ne démarre pas.

cLes touches sont verrouillées. Faites glisser le commutateur HOLD dans l’autre sens.

Le volume n’augmente pas même lorsque vous appuyez plusieurs fois sur la touche VOL +.

cAppuyez sur SOUND et maintenez cette touche jusqu’à ce que «AVLS» disparaisse.

Le couvercle du compartiment à piles se détache suite à une chute accidentelle, une pression excessive, etc.

cRemettez-le en place comme illustré ci-dessous.

mucho tiempo, desconecte todas las fuentes de

alimentación del reproductor de CD.

Adaptador de alimentación de ca

Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si no está incluido con su reproductor de CD, utilice el adaptador de alimentación de ca AC- E45HG. No utilice ningún otro adaptador, ya que podría provocar un fallo en el funcionamiento.

Polaridad de la clavija

No toque el adaptador de ca con las manos mojadas.

Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.

Pilas secas

No arroje las pilas al fuego.

No transporte las pilas junto con monedas u otros objetos metálicos. Puede generarse recalentamiento si los terminales positivo y negativo de la pila entran accidentalmente en contacto con un objeto metálico.

No mezcle pilas nuevas con usadas.

No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.

Especificaciones

Sistema

Sistema de audio digital de discos compactos

Propiedades del diodo láser

Material: GaAlAs

Longitud de onda: λ = 780 nm

Duración de la emisión: Continua

Salida láser: Menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm.)

Requisitos de alimentación

Para conocer el código de zona del modelo que adquirió, busque el extremo superior izquierdo del código de barras del paquete.

Dos pilas LR6 (tamaño AA): cc de 1,5 2 V

Adaptador de alimentación de ca (toma DC IN 4.5 V): Modelos U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 y CA2/C: ca 120 V, 60 Hz

Modelos EU8, CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 y E13/2: ca 220 - 230 V, 50/60 Hz

Modelo CEK: ca 230 V, 50 Hz

Modelo AU2: ca 240 V, 50 Hz Modelos JE.W, E18, KR4 y EE8: ca 100 - 240 V, 50/60 Hz Modelo HK4: ca 230 V, 50 Hz Modelo CNA: ca 220 V, 50 Hz