Portable CD Player
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
D-EJ250
D | Label side up | E |
| Avec l’étiquette |
|
| vers le haut |
|
| El lado de la |
|
| etiqueta hacia |
|
| arriba |
|
|
| Battery life* (approx. hours) |
| ||
|
| (When the CD player is used on a flat and stable place.) | |||
|
| Playing time varies depending on how the CD player is used. | |||
English |
|
|
| ||
|
| ON | OFF | ||
|
|
|
|
| |
|
| Two | 16 | 14 | |
WARNING | |||||
| (charged for |
|
| ||
|
| about 2 hours**) |
|
| |
|
|
|
Button/Switch | Function/Operation | |
3u | • Press to start playing. Press again | |
(play/pause) | to pause playing. |
|
| To play from the first track, press | |
| for 2 seconds or more while the | |
| CD player is stopped. | |
| • Also press to enter the selection. | |
4HOLD | Use to lock the controls on your | |
| CD player or remote control to | |
| prevent accidental button presses. | |
| HOLD on the CD player works | |
| only for the player, while HOLD | |
| on the remote control works only | |
| for the remote control. | |
|
| |
5x (stop)/CHG | Press to stop playing. (CD player: | |
(x) | Also use to start charging.) | |
|
| |
6SOUND*1 | • Use to emphasize the bass- | |
| boosted sound. Press repeatedly | |
| to select BASS | or BASS |
| . BASS | enhances |
| more than BASS | .*2 |
| • Also use to keep down the | |
| maximum volume to protect your |
Notes
•When you finish entering the 64th track in step 3, the first selected track appears in the display.
•If you select more than 64 tracks, the first selected tracks are erased.
Français
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies
Durée de vie de la pile* (approx. en heures)
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction de l’utilisation du lecteur CD.
| ||
| ON | OF |
|
|
|
Deux | 16 | 14 |
(chargée pour |
|
|
environ 2 heures**) |
|
|
Deux piles alcalines | 52 | 47 |
Sony LR6 (SG) |
|
|
(fabriquées au Japon) |
|
|
*Valeur mesurée selon les normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
**Le temps de charge varie en fonction de l’utilisation de la pile rechargeable.
Pour vérifier l’autonomie des piles
Vous pouvez la vérifier dans la fenêtre d’affichage.
Remplacez les piles lorsque « » clignote.
Bouton/commutateur Fonction/opération
3u | • | Appuyez pour démarrer la |
(lecture/pause) |
| lecture. Appuyez de nouveau |
|
| pour interrompre la lecture. |
|
| Pour démarrer la lecture à la |
|
| première plage, appuyez |
|
| pendant au moins 2 secondes |
|
| lorsque le lecteur CD est |
|
| arrêté. |
| • | Appuyez également pour |
|
| effectuer la sélection. |
|
| |
4HOLD | Permet de verrouiller les | |
| commandes de votre lecteur CD | |
| ou télécommande afin d’éviter | |
| toute activation accidentelle des | |
| boutons. La touche HOLD du | |
| lecteur CD ne fonctionne que | |
| pour le lecteur tandis que la | |
| touche HOLD de la | |
| télécommande ne fonctionne que | |
| pour la télécommande. | |
|
| |
5x (arrêt)/CHG | Appuyez sur cette touche pour | |
(x) | interrompre la lecture (lecteur |
•Si vous essayez d’insérer des signets sur des plages du 6ième CD, les signets du CD lu en premier seront effacés.
•Tous les signets enregistrés dans la mémoire seront effacés :
–si vous retirez toutes les sources d’alimentation ou
–si vous continuez à utiliser le lecteur CD avec les piles rechargeables sans les recharger alors que « Lo batt » est affiché.
Lecture des plages dans l’ordre de votre choix
(lecture PGM)
Vous pouvez programmer le lecteur CD pour lire au maximum 64 plages dans l’ordre de votre choix.
1En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur P
MODE/ jusqu’à ce « PGM » s’affiche.
2 | Appuyez sur . ou > pour sélectionner une |
| plage. |
3 | Pour valider la plage sélectionnée, appuyez sur la |
| touche u et |
Para introducir las pilas
1Abra la tapa del compartimiento de las pilas situado en el interior del reproductor de CD.
2Inserte dos pilas de modo que 3 coincida con la marca del compartimiento de las pilas y cierre la tapa hasta que quede encajada.
3Al utilizar las pilas recargables, conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma DC IN 4.5 V del reproductor de CD y a una toma de ca. A continuación, pulse x/CHG para empezar a cargar las pilas.
El reproductor de CD carga las pilas. El indicador
“CHG” se enciende en la pantalla y las secciones del
indicador de se encienden sucesivamente. Cuando las pilas están completamente cargadas, los
indicadores “CHG” y se apagan.
Si pulsa x/CHG cuando la carga ya ha terminado, el
indicador | parpadea y en el visor aparece el |
mensaje “Full”. |
|
4Desconecte el adaptador de alimentación de ca.
Duración de la pila* (número aproximado de horas)
Para hacer funcionar el reproductor de CD
Botón/Interruptor | Función/Operación |
1P MODE/ | Durante la reproducción, púlselo |
(modo de | repetidamente hasta que el modo |
reproducción/ | de reproducción que desea |
repetición) | aparezca en la pantalla. |
| Sin indicador: Reproducción normal |
| “1”: Reproducción de una sola pista |
| “SHUF”: Reproducción aleatoria |
| “ ”: Reproducción de pistas con |
| marcas |
| “PGM”: Reproducción PGM |
| (programa) |
| Para repetir el modo de |
| reproducción que seleccionó, |
| manténgalo pulsado hasta que |
| aparezca “ ”. |
|
|
2DISPLAY/ | • Pulse una vez para ver el |
MENU | número de pista y el tiempo |
| restante de la pista actual. |
| Pulse dos veces para ver el |
| número de pistas que quedan y el |
Para escuchar las pistas con marcas
1 Pulse P MODE/ varias veces hasta que “ ” parpadee.
2Pulse u.
“ ” se iluminará en el visor y se iniciará la reproducción de las pistas con marcas.
Para eliminar las marcas
Durante la reproducción de la pista con marca, mantenga pulsado u hasta que “ ” desaparezca de la pantalla.
Para comprobar las pistas con marcas
Durante la reproducción de las pistas con marcas, “ ” seguirá parpadeando lentamente en el visor.
Notas
• | Durante la reproducción de las pistas con marcas, las |
| pistas se reproducen por orden de número de pista, no |
| en el orden en que añadió las marcas. |
• | Si añade marcas a las pistas del CD número 6, se |
| borrarán las marcas del CD que ha reproducido en |
| primer lugar. |
• | Se borrarán todas las marcas almacenadas en la |
©2003 Sony Corporation Printed in China
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.is a trademark of Sony Corporation.
« WALKMAN » est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits
stéréo dotés d’écouteurs.est une marque de Sony Corporation.
“WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos
audífonos estéreo. | es una marca de fábrica de Sony Corporation. |
CD player (front)/Lecteur CD (avant)/Reproductor de CD (parte frontal)
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Two Sony alkaline | 52 | 47 |
batteries LR6 (SG) (produced in Japan)
*Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
**Charging time varies depending on how the rechargeable battery is used.
To check the remaining power of the batteries
You can check it in the display.
Replace the batteries when “” flashes.
t t t
| hearing. Press and hold until |
| “AVLS*3” appears in the display. |
| The AVLS function is turned on. |
| To turn off the AVLS function, |
| press and hold again until |
| “AVLS” disappears. |
7./> | Press . or > once to find |
(AMS*4/search) | the beginning of the current/next |
| track. Press . or > |
| repeatedly to find the beginning of |
| the previous/succeeding tracks. |
| Press and hold . or > to go |
| backward/forward quickly. |
8VOL+/– | Press (turn for the remote control) |
| to adjust the volume. |
allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
t t t
tt Lo batt*
* Un bip est émis.
Remarques
• | Les sections de l’indicateur | indiquent | |
| approximativement l’autonomie restante de la pile. Une | ||
| section ne correspond pas toujours à un quart de | ||
| l’autonomie de la pile. |
| |
• | Selon les conditions d’utilisation, les sections de | ||
| l’indicateur | peuvent augmenter ou diminuer. |
Quand remplacer des piles rechargeables ?
| CD : permet également de |
| |
| démarrer le chargement.) |
| |
|
|
| |
6SOUND*1 | • Permet d’accentuer les sons |
| |
| graves. Appuyez plusieurs fois | ||
| pour sélectionner BASS | ou | |
| BASS | . BASS |
|
| accentue plus les graves que |
| |
| BASS | .*2 |
|
| • Permet également de limiter le | ||
| volume maximum afin de |
| |
| protéger votre ouïe. Appuyez | ||
| et maintenez jusqu’à ce que |
| |
| « AVLS*3 » s’affiche. La |
| |
| fonction AVLS est activée. |
| |
| Pour désactiver la fonction |
| |
| AVLS, appuyez de nouveau et |
| l’ordre de lecture augmente d’une unité. |
| « 00 » apparaît et l’ordre de lecture augmente d’une |
| unité. |
4 | Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner les plages |
| dans l’ordre de votre choix. |
5 | Appuyez sur u pour démarrer la lecture PGM. |
Vérification du programme
Lors de la programmation :
Appuyez plusieurs fois sur u et maintenez cette touche enfoncée avant l’étape 5.
Lors de la lecture PGM :
Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce que l’indication « PGM » clignote, puis appuyez plusieurs fois sur u et maintenez cette touche enfoncée.
A chaque fois que vous appuyez sur u, le numéro de
(Cuando el reproductor de CD se utiliza en un lugar plano y estable.)
El tiempo de reproducción varía en función de la forma en que se utiliza el reproductor de CD.
| ||
| ON | OFF |
Dos | 16 | 14 |
(cargada durante |
|
|
aproximadamente |
|
|
2 horas**) |
|
|
|
|
|
Dos pilas alcalinas | 52 | 47 |
Sony LR6 (SG) |
|
|
(fabricadas en Japón) |
|
|
* Valor determinado por la normativa de la JEITA |
(Japan Electronics and Information Technology |
| tiempo restante del CD. |
| Pulse tres veces para ver el |
| número de pista y el tiempo de |
| reproducción que ha pasado |
| (pantalla normal). |
| • Asimismo, púlselo para acceder al |
| menú e introducir la selección. |
3u | • Púlselo para iniciar la |
(reproducir/pausa) | reproducción. Vuélvalo a pulsar |
| para introducir una pausa en la |
| reproducción. |
| Para reproducir desde la primera |
| pista, púlselo durante 2 segundos |
| o más cuando esté detenido el |
| reproductor de CD. |
| • Púlselo también para introducir la |
memoria: |
– si retira todas las fuentes de alimentación, o bien |
– si sigue utilizando el reproductor de CD sin haber |
cargado las pilas recargables aunque aparezca la |
indicación “Lo batt”. |
Reproducción de pistas en el orden que se desee
(reproducción PGM)
Puede programar el reproductor de CD para reproducir hasta 64 pistas en el orden que desee.
1 Durante la reproducción, pulse varias veces P MODE/ |
hasta que aparezca “PGM”. |
1P MODE/
2DISPLAY/MENU
Display/Ecran/Pantalla
5x/CHG
Certain countries may regulate disposal of the battery used to power this product. Please consult with your local authority.
tt Lo batt*
* Beep sounds.
*1 If you disconnect the power sources, all settings return to the defaults.
*2 If the sound is distorted when using the SOUND function, turn down the volume.
PRECAUTIONS
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS |
LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT |
• NE PAS REGARDER LE RAYON LASER |
Si l’autonomie des piles est réduite d’environ la moitié,
Remarques sur les piles rechargeables
| maintenez jusqu’à ce que |
| « AVLS » disparaisse. |
7./> | Appuyez une fois sur . ou |
(AMS*4/recherche) | > pour atteindre le début de |
plage apparaît.
Remarques
• Lorsque vous avez fini de saisir la 64ème plage à l’étape 3, la |
Industries Association). |
** El tiempo de carga varía en función de la forma en que |
se utiliza la pila recargable. |
| selección. |
4HOLD | Utilícelo para bloquear los |
| controles del reproductor de CD o |
| del mando a distancia para evitar |
2 | Pulse . o > para seleccionar una pista. |
3 | Para introducir la pista seleccionada, mantenga |
| pulsado u hasta que el orden de reproducción |
3u*
i (headphones)/LINE OUT jack /Prise i (casque)/LINE OUT/Toma i (auriculares)/LINE OUT
A
OPEN
4HOLD (rear/arrière/parte posterior)
*The button has a tactile dot.
*Ce bouton possède un point tactile. *El botón tiene un punto táctil.
Strap hole/Orifice de fixation de la sangle/Orificio para la correa
6SOUND
7./>
DC IN 4.5 V (external power input) jack
Prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe) Toma DC IN 4.5 V (entrada de alimentación externa)
8VOL +*/–
CAUTION
•INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
•DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
•CLASS 1M INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
•DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
For the customers in the USA and Canada
RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES
Nickel Metal Hydride batteries are
recyclable. You can help preserve our environment
by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling
location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free
http://www.rbrc.org/.
Notes
• | The indicator sections of | roughly shows the | |
| remaining battery power. One section does not always | ||
| indicate | ||
• | Depending on operating conditions, the indicator | ||
| sections of | may increase or decrease. |
When to replace the rechargeable batteries
If the battery life becomes shorter by about half, replace the batteries with new rechargeable batteries.
Notes on the rechargeable batteries
• | To keep the original battery capacity for a long time, |
| charge the batteries only when they are completely |
| depleted. |
• | If the battery is new or has not been used for a long |
| time, it may not be charged completely until you charge |
| and discharge it several times. |
• | When carrying the rechargeable batteries, use the |
| supplied battery carrying case to prevent unexpected |
| heat. If the rechargeable batteries and the metallic |
| objects get contacted, heat or fire may occur due to a |
*3 AVLS = Automatic Volume Limiter System *4 AMS = Automatic Music Sensor
To remove the CD
Remove the CD while pressing the pivot (E).
Playing your favorite tracks by adding Bookmarks
(Bookmark track play)
You can add Bookmarks to up to 99 tracks for each CD. You can use this function for up to 5 CDs.
To add Bookmarks
1 | During playback of the track where you want to add a |
| Bookmark, press and hold u until “ |
| (Bookmark)” flashes on the display. |
| When the Bookmark has been added successfully, |
| flashing of “ ” becomes slow. |
2 | Repeat step 1 to add Bookmarks to the tracks you |
FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES |
INSTRUMENTS D’OPTIQUE |
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE DE |
CLASSE 1M EST EMIS LORSQUE L’APPAREIL |
EST OUVERT |
• NE PAS REGARDER DIRECTEMENT AVEC DES |
INSTRUMENTS D’OPTIQUE |
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique
de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
•Pour conserver l’autonomie initiale des piles pendant longtemps, rechargez uniquement les piles lorsqu’elles sont complètement vides.
•Si les piles sont neuves ou si elles n’ont pas été utilisées pendant une longue période, il se peut qu’elles ne soient pas entièrement chargées tant que vous n’aurez pas répété le processus de charge et de décharge plusieurs fois.
•Lorsque vous transportez les piles rechargeables, utilisez l’étui fourni pour éviter un dégagement de chaleur inattendu. Si les piles rechargeables entrent en contact avec des objets métalliques, de la chaleur ou des flammes risquent de se produire en raison d’un court- circuit.
Remarques sur l’utilisation de piles sèches
•Veillez à débrancher l’adaptateur secteur.
•Lorsque les piles sont épuisées,
Lecture d’un CD
| la plage précédente/suivante. |
| Appuyez plusieurs fois sur . |
| ou > pour atteindre le début |
| des plages précédentes/ |
| suivantes. Maintenez les touches |
| . ou > enfoncées pour |
| avancer/reculer rapidement. |
|
|
8VOL+/– | Appuyez (tournez pour la |
| télécommande) pour régler le |
| volume. |
|
|
*1 Si vous débranchez les sources d’alimentation, tous les réglages sont restaurés à leurs valeurs par défaut.
*2 Si le son est déformé lors de l’utilisation de la fonction SOUND, baissez le volume.
*3 AVLS = Automatic Volume Limiter System (système de limitation automatique du volume)
*4 AMS = Automatic Music Sensor (capteur automatique de musique)
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot (E).
première plage sélectionnée s’affiche. |
• Si vous sélectionnez plus de 64 plages, les premières |
plages sélectionnées sont effacées. |
Español
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para comprobar la energía restante de las pilas
Puede comprobarlo en la pantalla.
Cuando “” parpadee, sustituya las pilas.
t t t
tt Lo batt*
* Suena una señal.
Notas
• | Las secciones del indicador | muestran | |
| aproximadamente la energía restante de las pilas. Una | ||
| sección no siempre indica una cuarta parte de la energía | ||
| de la pila. |
|
|
• | Según las condiciones de funcionamiento, las secciones | ||
| del indicador | pueden aumentar o disminuir. |
Cuándo reemplazar las pilas recargables
Si la duración de las pilas se reduce en aproximadamente la mitad, sustitúyalas por nuevas pilas recargables.
| que se pulse accidentalmente un | ||
| botón. HOLD en el reproductor de | ||
| CD sólo sirve para el reproductor, | ||
| mientras que HOLD en el mando a | ||
| distancia sólo funciona para el | ||
| mando a distancia. |
| |
5x (stop)/CHG | Púlselo para detener la |
| |
(x) | reproducción. (Reproductor de CD: | ||
| Púlselo también para iniciar la | ||
| carga.) |
|
|
6SOUND*1 | • Utilícelo para potenciar el sonido | ||
| con graves reforzados. Púlselo | ||
| varias veces para seleccionar | ||
| BASS | o BASS | . BASS |
|
| potencia los graves en | |
| mayor medida que BASS .*2 |
• Utilícelo también para mantener |
limitado el volumen máximo y |
proteger sus oídos. Manténgalo |
pulsado hasta que aparezca |
“AVLS*3” en la pantalla. La |
función AVLS está activada. Para |
| aumente de uno. |
| Aparece “00” y aumenta el orden de reproducción de |
| uno. |
4 | Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar las pistas en el |
| orden que desee. |
5 | Pulse u para empezar la reproducción PGM. |
Para comprobar el programa
Durante la programación:
Mantenga pulsado u varias veces antes del paso 5.
Durante la reproducción PGM:
Pulse varias veces P MODE/ hasta que “PGM” parpadee y, a continuación, mantenga pulsado u. Cada vez que pulse u, aparecerá el número de pista.
Notas
•Cuando acabe de introducir la pista número 64 en el paso 3, aparecerá en la pantalla la primera pista seleccionada.
•Si selecciona más de 64 pistas, se borrarán las primeras pistas seleccionadas.
CD player (inside)/Lecteur CD (intérieur)/Reproductor de CD (interior)
B
Caution: Do not handle damaged or leaking Nickel Metal Hydride batteries.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
short circuit. |
Notes on using the dry batteries
•Be sure to remove the AC power adaptor.
•When the batteries are depleted, replace both batteries with new ones.
want. |
To listen to the tracks with Bookmarks
1 Press P MODE/ repeatedly until “ ” flashes.
2 Press u. |
Avertissement: Ne pas utilliser des accumulateurs à hidrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi,
Pour insérer un CD
1Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle (A).
2Placez le CD sur le pivot et refermez le couvercle (D).
Remarques
Lecture de vos plages favorites en insérant des signets
repérées par des signets)
Vous pouvez ajouter des signets à maximum 99 plages
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Notas sobre las pilas recargables
• | Para conservar la capacidad original de las pilas durante |
| mucho tiempo, cárguelas solamente cuando estén |
| totalmente agotadas. |
• | Si la pila es nueva o no se ha utilizado durante mucho |
| tiempo, es posible que no se cargue completamente |
| hasta que la cargue y descargue varias veces. |
• | Al transportar las pilas recargables, utilice el estuche de |
desactivar la función AVLS, |
manténgalo pulsado de nuevo |
hasta que desaparezca “AVLS”. |
7./> | Pulse . o > una vez para |
(AMS*4/search) | buscar el principio de la pista actual |
| o siguiente. Pulse . o > |
| varias veces para buscar el |
Open the battery | Insert the # end first (for both | |
compartment lid. | ||
batteries). | ||
Ouvrez le couvercle du | ||
Insérez l’extrémité # en | ||
compartiment à piles. | ||
premier (pour les deux piles). | ||
Abra la tapa del | ||
Introduzca el extremo # | ||
compartimiento para | ||
primero (para ambas pilas). | ||
pilas. | ||
|
Remote control/Télécommande/ | Display on the CD player/Ecran du lecteur CD/ | |||
Mando a distancia |
| Pantalla del reproductor de CD |
| |
8VOL +/– | 3u* | Track number | Playing time | |
|
| |||
|
| Nombre de plages | Temps de lecture | |
| 5x | Número de pista | Tiempo de reproducción | |
|
|
| ||
|
|
|
| Play mode |
|
|
|
| Mode de lecture |
4HOLD | 7./> |
|
| Modo de |
|
| reproducción | ||
| Clip | Bookmark AVLS | Sound mode | Remaining battery power |
*The button has a tactile dot. | Clip | Bookmark | Mode audio | Autonomie des piles |
*Ce bouton possède un point tactile. | Gancho | Marcador | Modo de | Energía restante de la pila |
*El botón tiene un punto táctil. |
|
| sonido |
|
C |
|
| to an AC outlet | |
|
| vers une prise secteur | ||
|
|
| a una toma de corriente de ca | |
|
| DC IN | AC power adaptor | |
|
| 4.5 V | Adaptateur secteur |
Adaptador de alimentación de ca
i/LINE OUT
Headphones or earphones
Casque ou écouteurs
Auriculares
Power Sources
To use the AC power adaptor (C)
1Connect the AC power adaptor to an AC outlet.
To use the batteries (B)
Use only the following batteries for your CD player:
Rechargeable batteries
Charge the rechargeable batteries before using them for the first time.
•
Dry batteries
• LR6 (size AA) alkaline batteries
To insert the batteries
1Open the battery compartment lid inside your CD player.
2Insert two batteries by matching the 3 to the diagram in the battery compartment and close the lid until it clicks into place.
3When using the rechargeable batteries, connect the AC power adaptor to the DC IN 4.5 V jack of your CD player and an AC outlet, then press x/CHG to start charging.
The CD player charges the batteries. The “CHG”
indicator turns on in the display and the indicator
sections of light up in succession. When the batteries are completely charged, the “CHG” and
indicators get turned off.
If you press x/CHG after the charge has already been
completed, the indicator flashes and “Full” appears in the display.
4Disconnect the AC power adaptor.
Playing a CD
To insert a CD
1Slide OPEN to open the lid (A).
2Fit the CD to the pivot, then close the lid (D).
Notes
•This CD player can play
•This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
To operate the CD player
Button/Switch | Function/Operation |
1P MODE/ | During play, press repeatedly until |
(play mode/repeat) | the play mode you want appears in |
| the display. |
| No indication: Normal play |
| “1”: Single play |
| “SHUF”: Shuffle play |
| “ ”: Bookmark track play |
| “PGM”: PGM (program) play |
| To repeat the play mode you selected, |
| press and hold until “ ” appears. |
|
|
2DISPLAY/ | • Press once to display “track |
MENU | number and remaining time of the |
| current track.” |
| Press twice to display “the |
| number of tracks left and the time |
| remaining on the CD.” |
| Press three times to display “track |
| number and elapsed playing time |
| (normal display).” |
| • Also press to enter the menu and |
| to enter the selection. |
|
|
“ ” lights up in the display and the playback of the |
tracks with Bookmarks starts. |
To remove the Bookmarks
During playback of the track with a Bookmark, press and hold u until “ ” disappears from the display.
To check the tracks with Bookmarks
During playback of the tracks with Bookmarks, “ ” keeps flashing slowly in the display.
Notes
•During playback of the tracks with Bookmarks, tracks are played in order of track number, and not in the order you added the Bookmarks.
•If you try to add Bookmarks to the tracks on the 6th CD, the Bookmarks of the CD you played back first will be erased.
•All Bookmarks stored in memory will be erased:
–if you remove all the power sources, or
–if you continue playing the CD player on the rechargeable batteries without charging the batteries even though “Lo batt” is displayed.
Playing tracks in your favorite order (PGM play)
You can program the CD player to play up to 64 tracks in your favorite order.
1 During playback, press P MODE/ repeatedly until “PGM” appears.
2Press . or > to select a track.
3To enter the selected track, press and hold u until the playing order increases by one.
“00” appears and the playing order increases by one.
4Repeat steps 2 and 3 to select the tracks in your favorite order.
5Press u to start PGM play.
To check the program
During programming:
Press and hold u repeatedly before step 5.
During the PGM play:
Press P MODE/ repeatedly until “PGM” flashes, then press and hold u repeatedly.
Each time you press u, the track number appears.
Sources d’alimentation
Pour utiliser l’adaptateur secteur (C)
1Raccordez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
Pour utiliser les piles (B)
Utilisez uniquement les piles suivantes pour votre lecteur CD :
Piles rechargeables
Chargez les piles rechargeables avant de les utiliser pour la première fois.
•
Piles sèches
• Piles alcalines LR6 (AA)
Pour insérer les piles
1Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à l’intérieur du lecteur CD.
2Insérez deux piles en faisant correspondre le 3 au schéma du compartiment à piles, puis refermez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
3Lors de l’utilisation de piles rechargeables, raccordez l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 4.5 V du lecteur CD et une prise secteur, puis appuyez sur x/ CHG pour commencer la mise en charge.
Le lecteur CD charge les piles. L’indicateur « CHG »
s’allume dans la fenêtre d’affichage et les sections de
l’indicateur s’allument les unes après les autres. Lorsque les piles sont complètement chargées,
les indicateurs « CHG » ets’éteignent.
Si vous appuyez sur x/CHG lorsque la charge est
déjà terminée, l’indicateur clignote et « Full » apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4Débranchez l’adaptateur secteur.
•Ce lecteur CD peut lire des
•Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, différents disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
Pour activer le lecteur CD
Bouton/commutateur | Fonction/opération | ||
1P MODE/ | Lors de la lecture, appuyez à | ||
(mode de lecture/ | plusieurs reprises jusqu’à ce que | ||
répéter) | le mode de lecture souhaité | ||
| apparaisse dans la fenêtre | ||
| d’affichage. | ||
| Aucune indication : Lecture | ||
| normale | ||
| « 1 » : Lecture simple | ||
| « SHUF » : Lecture aléatoire | ||
| « |
| » : Lecture des plages |
| repérées par des signets | ||
| « PGM » : Lecture PGM | ||
| (programmée) | ||
| Pour réutiliser le mode de lecture | ||
| sélectionné, appuyez dessus et | ||
| maintenez la pression jusqu’à ce | ||
| que « | » apparaisse. | |
|
| ||
2DISPLAY/ | • Appuyez une fois pour | ||
MENU |
| afficher le « numéro de la | |
|
| plage et le temps restant de la | |
|
| plage en cours de lecture ». | |
|
| Appuyez deux fois pour | |
|
| afficher « le nombre de plages | |
|
| restant à lire et le temps | |
|
| restant sur le CD ». | |
|
| Appuyez trois fois pour | |
|
| afficher le « numéro de la | |
|
| plage et le temps de lecture | |
|
| écoulé (affichage normal) ». | |
| • | Appuyez également pour | |
|
| entrer dans le menu et | |
|
| effectuer la sélection. |
pour chaque CD. Vous pouvez utiliser cette fonction pour au maximum 5 CD.
Pour insérer des signets
1Pendant la lecture de la plage où vous souhaitez
insérer un signet, appuyez sur u et maintenez cette
touche enfoncée jusqu’à ce que « (Bookmark) » clignote sur l’écran.
Lorsque le signet a été inséré, « | » clignote plus |
lentement. |
|
2Recommencez l’étape 1 pour insérer des signets sur les plages souhaitées.
Pour écouter les plages auxquelles vous avez inséré des signets
1 Appuyez plusieurs fois sur P MODE/ jusqu’à ce
que « » clignote.
2Appuyez sur u.
« » s’allume dans la fenêtre d’affichage et la lecture des plages auxquelles vous avez inséré un signet commence.
Pour supprimer les signets
Pendant la lecture de la plage à laquelle vous avec inséré un signet, appuyez sur u et maintenez cette touche
enfoncée jusqu’à ce que « » disparaisse de la fenêtre d’affichage.
Pour vérifier les plages auxquelles vous avez inséré des signets
Pendant la lecture des plages auxquelles vous avez inséré
des signets, « » continue de clignoter lentement dans la fenêtre d’affichage.
Remarques
•Pendant la lecture des plages comportant des signets, les plages sont lues dans l’ordre, en se basant sur leurs numéros et non sur l’ordre dans lequel vous avez inséré les signets.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
•CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
•NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
•CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE CLASE 1M
•NO MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
Fuentes de alimentación
Para utilizar el adaptador de alimentación de ca (C)
1Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de ca.
Para utilizar las pilas (B)
Utilice solamente las siguientes pilas con el reproductor de CD:
Pilas recargables
Cargue las pilas recargables antes de utilizarlas por primera vez.
•
Pilas secas
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
transporte suministrado para evitar calentamientos |
inesperados. Si las pilas recargables entran en contacto |
con objetos metálicos, pueden producirse |
calentamientos o incendios debidos a un cortocircuito. |
Notas sobre el uso de las pilas secas
•Asegúrese de retirar el adaptador de alimentación de ca.
•Cuando las pilas se agoten, sustituya ambas pilas por unas nuevas.
Reproducción de un CD
Para introducir un CD
1Deslice OPEN para abrir la tapa (A).
2Ajuste el CD en el pivote y cierre la tapa (D).
Notas
•Este reproductor de CD puede reproducir
•Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
| principio de las pistas anteriores o |
| posteriores. Mantenga pulsado |
| . o > para retroceder o |
| avanzar rápidamente. |
|
|
8VOL+/– | Púlselo (gírelo en el mando a |
| distancia) para ajustar el volumen. |
*1 Si desconecta las fuentes de alimentación, todos los ajustes vuelven a los valores predeterminados.
*2 Si se distorsiona el sonido cuando se utiliza la función SOUND, baje el volumen.
*3 AVLS = Sistema de limitación automática del volumen *4 AMS = Sensor automático de música
Para extraer el CD
Extraiga el CD presionando el pivote (E).
Reproducción de las pistas favoritas mediante la inclusión de marcas
(Reproducción de pistas con
marcas)
Es posible añadir marcas a un máximo de hasta 99 pistas para cada CD. Esta función puede utilizarse para un máximo de 5 CD.
Para añadir marcas
1Durante la reproducción de la pista en la que desea añadir una marca, mantenga pulsado u hasta que “ (marca)” parpadee en la pantalla.
Una vez que se ha añadido satisfactoriamente la marca, “ ” parpadeará lentamente.
2Repita el paso 1 para añadir marcas a las pistas que desee.