
Portable CD Player
DE
Label side up Avec l’étiquette vers le haut
Button/Switch | Function/Operation |
5 HOLD | Use to lock the controls on your |
| CD player or remote control to |
| prevent accidental button presses. |
| HOLD on the CD player works |
| only for the player, while HOLD |
| on the remote control works only |
| for the remote control. |
| The CHARGE lamp flashes if you |
| press any button when the HOLD |
| function is activated. |
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi,
Sources d’alimentation
Pour utiliser l’adaptateur secteur (C)
1Raccordez l’adaptateur secteur sur une prise secteur.
Remarques
• | Ce lecteur CD peut lire des |
| au format Compact Disc Digital Audio (CD audio), |
| mais la capacité de lecture varie en fonction de la |
| qualité du disque et de l’état de l’appareil |
| d’enregistrement. |
• | Cet appareil est conçu pour la lecture de disques |
| conformes à la norme Compact Disc (CD). |
| Récemment, différents disques audio encodés par des |
| technologies de protection des droits d’auteur ont été |
| mis en vente par certaines compagnies de disques. |
| Notez bien que, parmi ces disques, certains ne sont pas |
Operating Instructions Mode d’emploi
D-EJ785
Sony Corporation ©2002 Printed in Malaysia
Printed on 100 % recycled paper using VOC (Volatile Organic
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or
Battery life* (approx. hours)
(When the CD player is used on a flat and stable place.) Playing time varies depending on how the CD player is used.
|
| |
| on | off |
|
|
|
Two | 15 | 10 |
(charged for |
|
|
about 2 hours**) |
|
|
32 | 24 | |
(charged for |
|
|
about 4 hours**) |
|
|
6 AVLS*2 | Set to “LIMIT” when you want to |
| keep down the maximum volume |
| to protect your hearing. |
|
|
7
8 DISPLAY | Press to display the remaining time/ |
| tracks. |
9 SOUND | Use to emphasize the |
| sound. Press repeatedly to select |
| SOUND 1 or SOUND 2. SOUND 2 |
| enhances more than SOUND 1.*4 |
q; P MODE/ | Press repeatedly until the play |
(play mode/repeat) | mode you want appears in the |
| display. |
| No indication: Normal play |
| “1”: Single play |
| “SHUF”: Shuffle play |
Pour utiliser les piles (B)
Utilisez uniquement les piles suivantes pour votre lecteur CD :
Piles rechargeables
Chargez les piles rechargeables avant de les utiliser pour la première fois.
•
•
Piles sèches
• Piles alcalines LR6 (AA)
Pour insérer les piles
1 Ouvrez le couvercle du compartiment à piles à |
l’intérieur du lecteur CD. |
conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne |
puissent pas être lus sur cet appareil. |
Pour activer le lecteur CD
Bouton/commutateur | Fonction/opération |
1 Levier de réglage | Appuyez pour démarrer la lecture. |
u (lecture/pause) | Appuyez de nouveau pour |
| interrompre la lecture. |
| Pour démarrer la lecture à la |
| première plage, appuyez pendant |
| au moins 2 secondes lorsque le |
| lecteur CD est arrêté. |
|
|
2 Levier de réglage | Faites glisser d’un cran vers |
./> (AMS*1/ | . ou > pour passer au |
recherche) | début de la plage en cours/ |
| suivante. Faites glisser de |
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products.is a trademark of Sony Corporation.
“WALKMAN” est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits
stéréo dotés d’écouteurs. | est une marque de Sony Corporation. |
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
Two Sony alkaline | 50 | 35 |
batteries LR6 (SG) |
|
|
(produced in Japan) |
|
|
|
|
|
* Measured value by the standard of JEITA (Japan |
Electronics and Information Technology Industries |
Association). |
** Charging time varies depending on how the |
“ ”: Bookmarked track play |
“PGM”: PGM (program) play |
To repeat the play mode you |
selected, press and hold until “ ” |
appears. |
*1 AMS = Automatic Music Sensor
2 | Insérez deux piles en faisant correspondre le 3 au |
| schéma du compartiment à piles, puis refermez le |
| couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic. |
3 | Lors de l’utilisation de piles rechargeables, raccordez |
| l’adaptateur secteur sur la prise DC IN 4.5 V du |
| lecteur CD et une prise secteur, puis appuyez sur |
| CHARGE/x pour commencer la mise en charge. |
plusieurs crans vers . ou > |
pour passer au début des plages |
précédentes/suivantes. Maintenez |
vers . ou > pour revenir |
en arrière/avancer rapidement. |
3 CHARGE/x (x) Appuyez pour arrêter la lecture. |
(arrêt) |
CD player (front)/Lecteur CD (avant)
12 Jog lever (u (play/ pause)•./> (AMS/ search))
Levier de réglage (u (lecture/pause)•./> (AMS/recherche))
3CHARGE/x • CHARGE lamp CHARGE/x • Voyant CHARGE
4VOL +*/–
i(headphones) jack Prise i (casque)
5HOLD
*The button has a tactile dot. **EU8/CEK/EE8 models only
*Ce bouton possède un point tactile. **Modèles EU8/CEK/EE8 uniquement
Strap holes
Orifices de fixation de la sangle
AOPEN
DC IN 4.5 V (external power input) jack
Prise DC IN 4.5 V (entrée d’alimentation externe)
LINE OUT/LINE OUT (OPTICAL)** jack
Prise LINE OUT/LINE OUT (OPTICAL)**
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Certain countries may regulate disposal of the battery used to power this product. Please consult with your local authority.
CAUTION
•INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
•DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENT
For the customers in the USA and Canada
RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES
Nickel Metal Hydride batteries are
recyclable. You can help preserve our environment
by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling
location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free
http://www.rbrc.org/.
rechargeable battery is used. |
To check the remaining power of the batteries
You can check it in the display.
Replace the batteries when “” flashes.
t
t
t
t
t Lo batt*
* Beep sounds.
Notes
• | The indicator sections of | roughly shows the | |
| remaining battery power. One section does not always | ||
| indicate | ||
• | Depending on operating conditions, the indicator | ||
| sections of | may increase or decrease. |
When to replace the rechargeable batteries
If the battery life becomes shorter by about half, replace the batteries with new rechargeable batteries.
Notes on the rechargeable batteries
• To keep the original battery capacity for a long time, |
charge the batteries only when they are completely |
*2 AVLS = Automatic Volume Limiter System *3 Sound may skip:
–if the CD player receives stronger continuous shock than expected,
–if a dirty or scratched CD is played or
–when using
problem with the recording device or application software. *4 If the sound is distorted when using the SOUND function,
turn down the volume.
To remove the CD
Remove the CD while pressing the pivot (E).
To turn off the operation beep sound
You can turn off the beep sound that is heard from your headphones/earphones when you operate your CD player.
1Remove the power source (AC power adaptor, rechargeable batteries or dry batteries) from the CD player.
2Connect the power source while pressing CHARGE/x on the CD player or x on the remote control.
To turn on the beep sound
Remove the power source and then connect the power source without pressing CHARGE/x or x.
Le lecteur CD charge les piles. Sur l’écran de la |
télécommande, les sections de l’indicateur |
s’allument les unes après les autres. Le voyant |
CHARGE sur le lecteur CD s’allume. Lorsque les |
piles sont complètement chargées, le voyant
CHARGE et l’indicateur s’éteignent.
Si vous appuyez sur CHARGE/x lorsque la charge
est déjà terminée, l’indicateur clignote et “Full” apparaît dans la fenêtre d’affichage.
4Débranchez l’adaptateur secteur.
Durée de vie de la pile* (approx. en heures)
(Lorsque le lecteur CD est utilisé sur une surface plane et stable.)
Le temps de lecture varie en fonction de l’utilisation du lecteur CD.
| ||
| activé | désactivé |
Deux | 15 | 10 |
(chargée pour |
|
|
environ 2 heures**) |
|
|
|
|
|
32 | 24 | |
(chargée pour |
|
|
environ 4 heures**) |
|
|
|
|
|
Deux piles alcalines | 50 | 35 |
4 VOL+/– | Appuyez (tournez pour la |
| télécommande) pour régler le |
| volume. |
|
|
5 HOLD | Permet de verrouiller les |
| commandes de votre lecteur CD |
| ou télécommande afin d’éviter |
| toute activation accidentelle des |
| boutons. La touche HOLD du |
| lecteur CD ne fonctionne que |
| pour le lecteur tandis que la |
| touche HOLD de la |
| télécommande ne fonctionne que |
| pour la télécommande. |
| Le voyant CHARGE clignote si |
| vous appuyez sur un bouton |
| quelconque lorsque la fonction |
| HOLD est activée. |
|
|
6 AVLS*2 | Réglez sur “LIMIT” lorsque vous |
| souhaitez limiter le volume |
| maximum afin de protéger votre |
| ouïe. |
|
|
7 | Protection contre les pertes de |
| son.*3 |
8 DISPLAY | Permet d’afficher le temps/les |
| pistes restants. |
CD player (inside)/Lecteur CD (intérieur)
B
Open the battery compartment lid. Ouvrez le couvercle du
Insert the # end first (for both batteries).
Insérez l’extrémité # en
Caution: Do not handle damaged or leaking Nickel Metal Hydride batteries.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Power Sources
To use the AC power adaptor (C)
1Connect the AC power adaptor to an AC outlet.
| depleted. |
• | If the battery is new or has not been used for a long |
| time, it may not be charged completely until you charge |
| and discharge it several times. |
• | When carrying the rechargeable batteries, use the |
| supplied battery carrying case to prevent unexpected |
| heat. If the rechargeable batteries and the metallic |
| objects get contacted, heat or fire may occur due to a |
| short circuit. |
Notes on using the dry batteries
•Be sure to remove the AC power adaptor.
•When the batteries are depleted, replace both batteries with new ones.
Français
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
Sony LR6 (SG) |
(fabriquées au Japon) |
*Valeur mesurée selon les normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
**Le temps de charge varie en fonction de l’utilisation de la pile rechargeable.
Pour vérifier l’autonomie des piles
Vous pouvez la vérifier dans la fenêtre d’affichage.
Remplacez les piles lorsque “” clignote.
t
t
t
t
9 SOUND | Permet d’accentuer les sons |
| graves. Appuyez plusieurs fois |
| pour sélectionner SOUND 1 ou |
| SOUND 2. SOUND 2 accentue |
| plus les graves que SOUND 1.*4 |
q; P MODE/ | Appuyez à plusieurs reprises |
(mode de lecture/ | jusqu’à ce que le mode de lecture |
répéter) | souhaité apparaisse dans la |
| fenêtre d’affichage. |
| Aucune indication : Lecture |
| normale |
| “1” : Lecture simple |
| “SHUF” : Lecture aléatoire |
compartiment à piles.
6AVLS
7G-PROTECTION
premier (pour les deux piles).
To use the batteries (B)
Use only the following batteries for your CD player: | Playing a CD |
Rechargeable batteries |
|
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet appareil avec des journaux,
t Lo batt*
* Un bip est émis.
“ ” : Lecture des plages |
repérées par des signets |
“PGM” : Lecture PGM |
(programmée) |
Remote control/Télécommande
Charge the rechargeable batteries before using them for | To insert a CD |
the first time. | 1 Slide OPEN to open the lid (A). |
des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l’appareil.
Remarques
• Les sections de l’indicateur | indiquent |
Pour réutiliser le mode de lecture |
sélectionné, appuyez dessus et |
Display/Ecran
12 Jog lever (u (play/pause)•ENT (enter) • ./>
Display on the remote control Ecran de la télécommande
• | 2 Fit the CD to the pivot, then close the lid (D). | |
• | ||
|
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou autre, sur
approximativement l’autonomie restante de la pile. Une |
section ne correspond pas toujours à un quart de |
l’autonomie de la pile. |
maintenez la pression jusqu’à ce | |
que “ | ” apparaisse. |
3x
4VOL +/–
5HOLD
8DISPLAY
(AMS/search))
Levier de réglage (u (lecture/pause)•ENT (entrer) • ./> (AMS/recherche))
Clip
Clip
9SOUND
q;P MODE/
AVLS | Playing time |
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
| Temps de lecture | Play mode | ||||||||||
| Track number |
|
| ||||||||||||
|
| ||||||||||||||
| Nombre de |
|
| Mode de lecture | |||||||||||
| plages |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
Remaining battery power |
| Sound mode | |||||||||||||
Autonomie des piles |
| Mode audio |
Dry batteries
• LR6 (size AA) alkaline batteries
To insert the batteries
1Open the battery compartment lid inside your CD player.
2Insert two batteries by matching the 3 to the diagram in the battery compartment and close the lid until it clicks into place.
3When using the rechargeable batteries, connect the AC power adaptor to the DC IN 4.5 V jack of your CD player and an AC outlet, then press CHARGE/x to start charging.
The CD player charges the batteries. In the display on the remote control, the indicator sections of light up in succession. The CHARGE lamp on the CD
Notes
•This CD player can play
•This product is designed to playback discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
To operate the CD player
Button/Switch | Function/Operation |
l’appareil.
INFORMATION
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux.
Certains pays peuvent appliquer des dispositions différentes pour l’élimination des piles qui alimentent ce produit. Veuillez consulter vos autorités locales.
PRECAUTIONS
• UN RAYONNEMENT LASER INVISIBLE EST EMIS |
LORSQUE L’APPAREIL EST OUVERT |
• NE PAS REGARDER LE RAYON LASER |
• Selon les conditions d’utilisation, les sections de | |
l’indicateur | peuvent augmenter ou diminuer. |
Quand remplacer des piles rechargeables ?
Si l’autonomie des piles est réduite d’environ de moitié,
Remarques sur les piles rechargeables
• | Pour conserver l’autonomie initiale des piles pendant |
| longtemps, rechargez uniquement les piles lorsqu’elles |
| sont complètement vides. |
• | Si les piles sont neuves ou si elles n’ont pas été utilisées |
| pendant une longue période, il se peut qu’elles ne soient |
| pas entièrement chargées tant que vous n’aurez pas répété |
| le processus de charge et de décharge plusieurs fois. |
• | Lorsque vous transportez les piles rechargeables, utilisez |
| l’étui fourni pour éviter un dégagement de chaleur |
| inattendu. Si les piles rechargeables entrent en contact |
*1 AMS = Automatic Music Sensor (capteur automatique de musique)
*2 AVLS = Automatic Volume Limiter System (système de limitation automatique du volume)
*3 Le son peut sauter :
–si le lecteur CD reçoit un choc continu plus fort que prévu,
–si un CD sale ou rayé est lu,
–si des
si l’appareil d’enregistrement ou le logiciel d’application est défaillant.
*4 Si le son est déformé lors de l’utilisation de la fonction SOUND, baissez le volume.
Pour retirer le CD
Retirez le CD en appuyant sur le pivot (E).
Pour désactiver le bip de fonctionnement
Note
Use only the supplied remote control. You cannot operate this CD player with the remote control supplied with other CD players.
Remarque
Utilisez uniquement la télécommande fournie. Il est impossible de piloter ce lecteur CD avec la télécommande d’autres lecteurs CD.
player turns on. When the batteries are completely
charged, the CHARGE lamp and indicator get turned off.
If you press CHARGE/x after the charge has already
been completed, the indicator flashes and “Full” appears in the display.
1 Jog lever | Press to start play. Press again to |
u (play/pause) | pause play. |
| To play from the first track, press |
| for 2 seconds or more while the CD |
| player is stopped. |
2 Jog lever | Flick toward . or > once to |
FIXEMENT NI DIRECTEMENT AVEC DES |
INSTRUMENTS D’OPTIQUE |
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
avec des objets métalliques, de la chaleur ou des flammes |
risquent de se produire en raison d’un |
Remarques sur l’utilisation de piles sèches
• Veillez à débrancher l’adaptateur secteur. |
Vous pouvez désactiver le bip de fonctionnement émis par votre casque/vos écouteurs lorsque vous utilisez le lecteur CD.
1 | Retirez la source d’alimentation (adaptateur secteur, |
| piles rechargeables ou piles sèches) du lecteur CD. |
2 | Raccordez la source d’alimentation en appuyant sur |
C |
| to an AC outlet |
|
| vers une prise secteur |
| DC IN 4.5V | AC power adaptor |
|
| |
|
| Adaptateur secteur |
i
Headphones or earphones
Casque ou écouteurs
4Disconnect the AC power adaptor.
./> | find the beginning of the current/ |
(AMS*1/search) | next track. Flick toward . or |
| > repeatedly to find the |
| beginning of the previous/ |
| succeeding tracks. Hold toward |
| . or > to go backward/ |
| forward quickly. |
|
|
3CHARGE/x (x) Press to stop playing. (stop)
4 VOL+/– | Press (turn for the remote control) |
| to adjust the volume. |
|
|
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique
de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit
Avertissement: Ne pas utilliser des accumulateurs à hidrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.
• Lorsque les piles sont épuisées, |
neuves. |
Lecture d’un CD
Pour insérer un CD
1Faites coulisser OPEN pour ouvrir le couvercle (A).
2Placez le CD sur le pivot et refermez le couvercle (D).
CHARGE/x du lecteur CD ou sur x de la |
télécommande. |
Pour activer le bip
Retirez la source d’alimentation, puis