A

plug fiche car battery cord cordon allume-cigare Car Battery Adaptor Adaptateur allume-cigare
POWER switch

2

Commutateur
4 POWER

3

1

POWER lamp Témoin POWER

English

To Charge the Battery Pack

See illustration A.

You can charge the battery pack inserted in the digital still camera by connecting this product. Depending on your digital still camera, the battery pack inserted in the digital still camera may not be charged with the Car Battery Adaptor. Check whether your digital still camera is capable of in- camera charging.

You can use the Car Battery Adaptor as a power source for your digital still camera.

Depending on your digital still camera, you cannot directly connect this Car Battery Adaptor to certain digital still camera models.

1Connect the car battery cord to the cigarette lighter socket.

The POWER lamp (green) lights up.

2Connect the supplied DK-LS1, DK-LS5 or DK-LM5 connecting cord to the DC OUT connector of this product.

3Connect the connecting cord to the DC IN jack of the digital still camera.

4Attach the battery pack to the digital still camera and leave the power of the digital still camera off.

Charging of the battery pack installed in the digital still camera begins.

Notes

When you charge the battery pack, be sure to turn off your digital still camera.

The charging time when using this product is the same as when using your digital still camera’s AC adaptor.

Keep this product away from your digital still camera if the picture is disturbed.

Français

Recharge de la batterie

Voir l’illustration A.

Vous pouvez recharger la batterie tout en la laissant sur l’appareil photo numérique simplement en raccordant le produit. Avec certains types d’appareils photo numériques la batterie ne pourra pas être chargée sur l’appareil photo avec l’adaptateur allume-cigare. Vérifiez si votre appareil photo numérique est un modèle pouvant être rechargé.

Vous pouvez utiliser l’adaptateur pour batterie de voiture pour alimenter l’appareil photo numérique.

Vous ne pouvez pas relier directement cet adaptateur pour batterie de voiture à certains modèles d’appareils photo numériques.

1Raccordez le cordon allume-cigare à la douille allume-cigare dela voiture.

Le témoin POWER (vert) s’allume.

2Raccordez le cordon de liaison fourni DK-LS1, DK-LS5 ou DK-LM5 à la prise DC OUT de cet appariel.

3Raccordez le cordon de liaison à la prise d’entrée DC IN de l’appareil photo numérique.

4Insérez la batterie sur l’appareil photo numérique et laissez celui-ci éteint.

La recharge de la batterie commence immédiatement.

Remarques

• Lorsque vous rechargez la batterie, veillez à éteindre l’appareil photo

numérique.

• Le temps de charge avec ce produit est le même qu’avec l’adaptateur

secteur de l’appareil photo numérique.

• Eloignez l’adaptateur allume-cigare de l’appareil photo numérique si

DC IN jack (multi-connection terminal)Borne DC IN

(borne multiconnexion)

 

connecting cord

 

cordon de liaison

 

 

 

DK-LS1

DK-LS5

DK-LM5

 

AC-LS1

AC-LS5

AC-LM5

AC-LS1A

AC-LS5B

AC-LM5A

 

 

 

 

The connecting cord

This product supplies 3 kinds of connecting cords (DK-LS1, DK-LS5, and DK-LM5).

Each connecting cord can be used with the compatible digital still camera with the respective AC adaptor in the table in illustration.

Regarding compatible AC adaptor, refer to the operating instructions of your digital still camera.

l’image est parasitée.

Cordon de liaison

Ce produit alimente 3 cordons de liaison (DK-LS1, DK-LS5 et DK-LM5). Chaque cordon de liaison peut être utilisé avec l’appareil photo numérique compatible et l’adaptateur secteur approprié indiqué dans le tableau. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil photo numérique utilisé pour l’adaptateur secteur compatible.

B

1

2

Fuse Replacement

See illustration B.

If this product is not working properly, check to see if the fuse has blown out. If the fuse has blown out, replace it in the following way.

1Twist the end of the plug and remove it.2Remove the blown out fuse.3Insert the new fuse and twist the end of the plug and tighten.

Notes

If the car’s cigarette lighter socket is dirty with ash, etc., the plug part will become hot due to a poor connection. Be sure to clean it before using.

When replacing the fuse, do not substitute anything for the specified fuse.

If the fuse blows again soon after replacement, consult your nearest Sony dealer.

Please contact your car dealer about the polarity that your car is grounded or the voltage of your car battery, etc.

Remplacement du fusible

Voir l’illustration B.

Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez si le fusible n’a pas sauté. Si c’est le cas, remplacez-le de la façon suivante.

1Dévissez l’extrémité de la fiche et enlevez-la.2Sortez le fusible qui a sauté.3Insérez un fusible neuf et revissez l’extrémité de la fiche.

Remarques

Si la douille de l’allume-cigare est sale, (cendres, etc.) la fiche peut chauffer parce que la connexion est mauvaise. Nettoyez la douille avant de l’utiliser.

Lorsque vous remplacez le fusible, n’utilisez jamais autre chose qu’un fusible.

Si le fusible saute une nouvelle fois, consultez votre revendeur Sony.

Contactez le concessionnaire de la voiture pour la polarité de la mise à la masse de votre voiture, la tension de la batterie, etc.