azul Lado
c
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico calificado.
PRECAUCIONES• El uso de instrumentos ópticos con este producto |
aumenta el riesgo de daños oculares. Puesto que el |
Mediante pruebas se ha establecido que este equipo cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B conforme a la Parte 15 de la normativa de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar un grado de protección razonable contra interferencias adversas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía en radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencias adversas a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe
Este electrodoméstico está clasificado como un producto CLASS 1 LASER (láser de clase 1). La etiqueta CLASS 1, LASER PRODUCT MARKING (marca de producto de clase 1) está ubicada en la parte inferior del reproductor.
Aviso para los clientes del Reino Unido y deDiscos que se pueden reproducir y palabras especiales
Identificación de los discosDiscos que se pueden reproducirDVD VIDEO (vídeo de DVD):Este reproductor tiene un código de región impreso en su parte inferior (consulte “Precauciones” para conocer la ubicación específica) y sólo puede reproducir DVD (discos de vídeo digital) marcados con el mismo código de región o con la marca ALL .
CopyrightEste producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe
*2 Secciones de una película o pieza musical de un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) o CD (disco compacto).
En un VIDEO CD (disco compacto de vídeo) con función PBC (control de la reproducción), el disco se divide en “escenas”.
DATA CD
Puede establecer una contraseña y elegir un nivel de limitación de reproducción para los DVD (discos de vídeo digital) con la función de
8Seleccione el nivel de limitación (por ejemplo “4:PG13”) mediante V/v y presione ENTER (introducción).
La limitación para el espectador se hace más estricta mientras menor sea el número.
Para volver a la pantalla anteriorPresione O.Para apagar la pantallaPresione DISPLAY (indicación).Para cambiar la contraseñaEstándar | Número de código |
|
|
Alemania | 2109 |
|
|
Argentina | 2044 |
|
|
Australia | 2047 |
|
|
Austria | 2046 |
|
|
Bélgica | 2057 |
|
|
Brasil | 2070 |
cc
DVD (disco de vídeo digital)/VIDEO CD (disco compacto de vídeo)/CD (disco compacto)/MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)
Uso delhaz láser utilizado en este reproductor de CD/ |
DVD (discos compactos y discos de vídeo digital) |
es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la |
carcasa. |
ninguna garantía de que no se generarán interferencias en una instalación particular. En el caso de que este equipo produzca interferencias adversas a la recepción de señales de radio o televisión, lo que se puede establecer encendiendo y apagando el
Una clavija moldeada que cumple con la directiva BS1363 se ha adaptado a este equipo para su seguridad y comodidad. Si el fusible de la clavija tuviera que reemplazarse, debe usarse un fusible de 5
contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso personal y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje de la unidad.
Disco
limitación de reproducción. Las escenas que limita esta función pueden quedar bloqueadas o verse sustituidas por escenas distintas.
Ajuste del nivel de limitación deDespués de realizar el paso 4 de “Ajuste del nivel de limitación de reproducción” seleccione “CAMBIAR CONTRASEÑA c” mediante V/v y presione ENTER (introducción). Ingrese su contraseña de 4 cifras mediante B/V/v/b y
Canadá | 2079 |
|
|
Chile | 2090 |
|
|
China | 2092 |
|
|
Corea | 2304 |
Reproductor de Videodiscos Digitales y Discos Compactos
Manual de instrucciones
|
|
|
| Lado |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
IMPORTANTE |
| marrón | ||
|
| |||
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE |
|
| ||
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE |
|
| ||
|
| |||
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. |
|
| ||
|
|
|
| ccc |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
|
|
| |
|
| |||
| ||||
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Solicite asistencia técnica únicamente a personal |
especializado. |
• PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, |
HAGA COINCIDIR LA PATA MÁS ANCHA DE |
LA CLAVIJA CON EL ENCHUFE |
CORRESPONDIENTE E INSÉRTELA |
COMPLETAMENTE. |
PRECAUCIONES
•La placa identificadora está en la parte inferior del reproductor.•Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos, como por ejemplo floreros.
Para los clientes en los EE.UU.Registro del propietarioEl número de modelo y el número de serie se indican en la parte inferior del reproductor. Escriba el número de serie en el espacio que se ofrece a continuación. Téngalos a mano siempre que se ponga en contacto con su proveedor Sony en relación con este producto.
Nº de modeloSe le advierte que cualquier cambio o modificación que no esté aprobada de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo.
equipo, se sugiere que los usuarios intenten corregir la interferencia aplicando una o más de las siguientes medidas:
-Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.-Incrementar la distancia entre el equipo y el receptor.-Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito distinto al que utiliza el receptor.
-Ponerse en contacto con el proveedor o con un técnico especialista en radio y TV (televisor) para obtener ayuda.
Para los clientes en los EE.UU. y CanadáEste símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” desprovisto de aislamiento en el interior del producto que puede ser de suficiente magnitud como para presentar un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo tiene por objeto advertir al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña a este aparato.
A aprobado por ASTA o de BSI a BS1362, (es decir, que esté marcado con o ). Si la clavija que se incluye con este equipo tiene una tapa desmontable para el fusible, asegúrese de volver a colocarla después de cambiar el fusible. Nunca utilice la clavija sin la tapa del fusible. Si pierde esta tapa, comuníquese con el centro de Servicio técnico de Sony más cercano.
Acerca de este manualGracias por haber adquirido este reproductor de CD/DVD (discos compactos y discos de vídeo digital) de Sony. Antes de poner en funcionamiento este reproductor, lea este manual detenidamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. En este manual, la información básica sobre la conexión, operación y ajustes se ofrece en la parte trasera (Lado azul). La información avanzada sobre conexiones, ajustes e información adicional se ofrece en este lado (Lado marrón).
•
•
•DVD (discos de vídeo digital) con códigos de región que no se puedan reproducir en este reproductor.
•Discos con formas irregulares, como los que tienen forma de corazón o estrella.
•Discos con adhesivos o pegamento en la superficie.Para los modelos estadounidenses, canadienses o mexicanos:•Discos grabados en un sistema de color que no sea NTSC (comité nacional de sistemas de televisión).
Para los modelos europeos y asiáticos:•Discos grabados en el sistema de color NTSC (comité nacional de sistemas de televisión) cuando esté conectado a un TV (televisor) PAL (línea de alternancia de fase).
•Discos grabados en el sistema de color PAL (línea de alternancia de fase) cuando esté conectado a un TV (televisor) NTSC (comité nacional de sistemas de televisión).
Nota
Es posible que no puedan reproducirse algunos
Puede reproducir pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) grabadas en
También puede reproducir discos con pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) grabadas en formato de multisesión (un formato en el cual se añaden datos al disco) sólo si una pista de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) se grabó en la primera sesión.
*Un formato lógico de archivos para
Para obtener detalles sobre las pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) que pueden reproducirse, consulte las notas de “Reproducción de pistas de audio MP3 a partir de una lista” en el Lado azul de este manual.
Comprensión de las estructuras de un discoLos discos se estructuran por secciones como se muestra a continuación.DVD (disco de vídeo digital)Disco
Título*1Capítulo*1 Equivalente a una película, álbum o canción.*3 Carpetas creadas para grabar pistas de audio MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) en un disco.
*4 Datos de audio grabados en formato MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento). (Archivos MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento))
Comprensión de las palabras especialesDolby* DigitalTecnología de compresión de audio digital desarrollada por Dolby Laboratories. Corresponde al modo envolvente 5.1 canales.
*Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
DTS (sistema digital de sala de cine)*Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems. Corresponde al modo envolvente 5.1 canales.
*“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Dolby Surround (Pro Logic)Tecnología de procesamiento de señales de audio desarrollada por Dolby Laboratories para el modo envolvente.
MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento)MP3 (audio de nivel 3 del grupo de expertos de imágenes en movimiento) (MPEG1 capa de audio 3) es un formato estándar definido por ISO (organización internacional para la estandarización)/MPEG (grupo de expertos de imágenes en movimiento) que comprime los datos de audio. Este reproductor está adaptado a una frecuencia de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz y 48 kHz.
MPEG (grupo de expertos de imágenes en movimiento)Nombre de un comité que genera estándares internacionales para el sistema de compresión de vídeo y audio digitales. Es también el nombre de los estándares autorizados por dicho comité. El MPEG1 es para estéreo de hasta 2 canales. El MPEG2, que se utiliza en los DVD (discos de vídeo digital), es para envolvente de hasta 7.1 canales.
1Presione DISPLAY (indicación) varias veces en modo de detención para mostrar la Pantalla de ajustes.
2Seleccione “AJUSTE PERSONALIZADO” usando V/v y presione ENTER (introducción).3Seleccione “CONTROL DE BLOQUEO c” usando V/v y presione ENTER (introducción).4Ingrese una contraseña de 4 cifras y presione ENTER (introducción).Seleccione los números usando V/v. Presione b para ir a la siguiente cifra. Al ingresar una contraseña por primera vez, repita este paso una vez más para confirmar la contraseña que se ingresó.
<Pantalla del TV (televisor)>CONTROL DE BLOQUEO
I n g r e s e c o n t r a s e ñ a y o p r i m a ENTER .
Ingrese el número empezando aquí.5Seleccione “ESTANDAR” usando V/v y presione ENTER (introducción).6Seleccione una región como estándar de nivel de limitación de reproducción (por ejemplo, “EE.UU.”) mediante V/v y presione ENTER (introducción).
Si elige “OTROS c”, seleccione e ingrese mediante B/V/v/b un número de código de la lista de códigos de región que se encuentra al final de esta sección.
presione ENTER (introducción). Aparecerá la indicación para cambiar la contraseña. Ingrese una contraseña nueva y presione ENTER (introducción). Para confirmarla, ingrésela de nuevo y presione ENTER (introducción).
Reproducción de discos con limitaciones de reproducción1Coloque el disco en la bandeja y cierre la tapa hasta que suene un “clic”. Luego presione H.
Aparece la pantalla de ingreso de su contraseña.2Ingrese la contraseña de 4 cifras mediante B/V/v/b y presione ENTER (introducción).
Se inicia la reproducción.Para cancelar la limitación de reproducciónSeleccione “NO” para “NIVEL” en el paso 8 de “Ajuste del nivel de limitación de reproducción”.
Si olvida la contraseñaAbra la tapa y realice los pasos 1 a 3 de “Ajuste del nivel de limitación de reproducción”. Ingrese el número de seis cifras “199703” en el paso 4 y presione ENTER (introducción). Después de ingresar una contraseña nueva y presionar ENTER (introducción), repita todo el procedimiento desde el paso 1 de “Reproducción de discos con limitaciones de reproducción”.
Dinamarca | 2115 |
|
|
España | 2149 |
|
|
Filipinas | 2424 |
|
|
Finlandia | 2165 |
|
|
Francia | 2174 |
|
|
India | 2248 |
|
|
Indonesia | 2238 |
|
|
Italia | 2254 |
|
|
Japón | 2276 |
|
|
Malasia | 2363 |
|
|
México | 2362 |
|
|
Nueva Zelanda | 2390 |
|
|
Noruega | 2379 |
|
|
Países Bajos | 2376 |
|
|
Pakistán | 2427 |
|
|
Portugal | 2436 |
|
|
Reino Unido | 2184 |
|
|
Rusia | 2489 |
|
|
Singapur | 2501 |
|
|
Suecia | 2499 |
|
|
Suiza | 2086 |
|
|
Tailandia | 2528 |
|
|
3
4
5 Alinee los dos agujeros de la cubierta conlas lengüetas de la tapa (1). Ingrese el gancho en el agujero de la tapa (2) hasta que haga “clic”.
1 1
2 hoja de diseñoNotas•No ingrese bajo la cubierta nada que sea mayor que la hoja de diseño o más grueso que una fotografía.
•En función del tipo de papel que esté usando o las condiciones de impresión, la cubierta puede mancharse con tinta.
Si su TV* (televisor) tiene una entrada S VIDEO (s vídeo) , conecte este reproductor a su TV (televisor) mediante un cable de S VIDEO (s vídeo) para obtener imágenes de mayor calidad.
* También puede usar monitores y proyectores.Conexión a su TV (televisor) mediante un cable S VIDEO (s vídeo)Puede conectar este reproductor a un amplificador y altavoces para disfrutar de un sonido mejor. Vea los diagramas relativos que aparecen a continuación para saber cómo conectar a un amplificador.
-A un amplificador estéreo: Use un cable de audio estéreo.-A un amplificador AV con decodificador de audio DTS (sistema digital de sala de cine), Dolby Digital o MPEG (grupo de expertos de imágenes en movimiento): Use un cable digital coaxial. Puede disfrutar del sonido DTS (sistema digital de sala de cine), Dolby Digital o MPEG (grupo de expertos de imágenes en movimiento) de su DVD (disco de vídeo digital).
-A un amplificador AV con decodificador Dolby Surround (Pro Logic): Use un cable de audio estéreo o un cable digital coaxial. Puede disfrutar del sonido Dolby Surround del DVD (disco de vídeo digital).
Antes de operar este reproductor, ajuste su configuración (“SALIDA DIGITAL”/“DOLBY DIGITAL”/“DTS”/“MPEG”) en función de los
Precauciones
Los requisitos de alimentación, consumo de energía y código de región de este reproductor se indican en su parte inferior. Compruebe que el voltaje con el que está funcionando el reproductor es el mismo que el de la fuente de alimentación local.
XCódigo de región
|
| |
00W | NO. | Requisitos de alimentación y |
| 00V 00Hz |
|
consumo de energía | |
|
• Precaución - El uso de instrumentos ópticos con |
•Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante aproximadamente media hora hasta que la humedad se evapore.
•No toque el disco si sigue girando cuando abra la tapa.•Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse.
Ajuste del volumenNo aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse alguna parte de nivel máximo.
LimpiezaLimpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
Si sufre cualquiera de los siguientes problemas al emplear este reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para ayudarle a resolver el problema. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo.
AlimentaciónNo se enciende el reproductor.1 Conecte firmemente el cable de |
Si la pantalla de menús del reproductor o la pantalla de ajustes se ven distorsionadas, cambie el sistema de color del reproductor a PAL (línea de alternancia de fase) o NTSC (comité nacional de sistemas de televisión). Mantenga presionado ?/1 mientras presiona xen el reproductor. El ajuste predeterminado es NTSC (comité nacional de sistemas de televisión).
Si la imagen sigue sin llenar la pantalla aún después de ajustar “TIPO TV” en“AJUSTE PERSONALIZADO”.1La relación de aspecto en el DVD (disco de vídeo digital) es fija.AudioNo se oye el sonido.1Seleccione “SI” para “ATENUACION DE AUDIO” en el ajuste de configuración de audio. (Consulte “Ajustes y configuración” en el Lado azul.)
1Sólo para los modelos asiáticos:
Si está reproduciendo un Super VCD (discos compactos de vídeo) que no contenga una segunda pista de audio, no habrá sonido al seleccionar “2: ESTEREO,” “2: 1/IZQ.” o “2: 2/DER.” presionando repetidamente AUDIO (audio).
FuncionamientoEl control remoto no funciona.1 Elimine cualquier obstáculo que haya entre |
el control remoto y el reproductor. |
1 Use el control remoto cerca del reproductor. |
No es posible realizar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta, repetida o aleatoria.
1Algunos discos no permiten la operación de estas funciones.No es posible cambiar el idioma del audio o el ángulo.No es posible cambiar el idioma de los subtítulos o cancelar éstos.1 En lugar de presionar AUDIO (audio), |
ANGLE (ángulo) o SUBTITLE (subtítulos), |
presione MENU (menú) para mostrar el |
menú del DVD (disco de vídeo digital) y |
seleccione la opción que desee con B/V/v/ |
b y ENTER (introducción). |
1 No hay pistas en varios idiomas, subtítulos |
o ángulos múltiples grabados en el DVD |
Modelos estadounidenses, canadienses o mexicanos: NTSC (comité nacional de sistemas de televisión)
Modelos europeos: PAL (línea de alternancia de fase)/NTSC (comité nacional de sistemas de televisión) Modelos asiáticos: NTSC (comité nacional de sistemas de televisión)/PAL (línea de alternancia de fase) (Consulte la sección “Pantalla” en “Solución de problemas” para cambiar de sistema.)
Salidas(Nombre de la toma: Tipo de toma/Nivel de salida/ Impedancia de carga)AUDIO OUT L/R (salida de audio izquierdo/ derecho): Clavija telefónica/2 Vrms/10 kΩ
Código de idioma | Código de idioma | Código de idioma | Código de idioma | ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
1027 | Afar | 1183 | Irandés | 1349 | Macedonio | 1509 | Somalí |
1028 | Abjasiano | 1186 | Gaélico | 1350 | Malayalam | 1511 | Albano |
1032 | Afrikaans | 1194 | Gallego | 1352 | Mongoliano | 1512 | Serbio |
1039 | Amharic | 1196 | Guaraní | 1353 | Moldavo | 1513 | Siswati |
1044 | Arabe | 1203 | Gujartí | 1356 | Marathi | 1514 | Sesotho |
1045 | Assamese | 1209 | Hausa | 1357 | Malayo | 1515 | Sundanés |
1051 | Aymara | 1217 | Hindi | 1358 | Maltés | 1516 | Sueco |
1052 | Azerbayano | 1226 | Croata | 1363 | Burmés | 1517 | Sawahili |
1053 | Bashkir | 1229 | Húngaro | 1365 | Nauru | 1521 | Tamil |
1057 | Bieloruso | 1233 | Armenio | 1369 | Nepalí | 1525 | Telugu |
1059 | Búlgaro | 1235 | Interlingua | 1376 | Holandés | 1527 | Tajik |
1060 | Bihari | 1239 | Interlingue | 1379 | Noruego | 1528 | Thailandés |
1061 | Bislama | 1245 | Inupiak | 1393 | Occitano | 1529 | Tigrinya |
1066 | Bengali; | 1248 | Indonesio | 1403 | (Afan)Oromo | 1531 | Turkmeno |
A |
| Cable S VIDEO (s vídeo) |
| |||
| (no incluido) | A entrada S VIDEO | ||||
(salida de S vídeo) | ||||||
(s vídeo) |
| |||||
|
|
|
|
| ||
A AUDIO OUT L/R |
|
| ||||
(salida de audio izquierdo/derecho) | Blanco | |||||
VIDEO OUT |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| ||
|
|
| Blanco | A la entrada |
| |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
| de audio |
| |
Rojo | Cable de audio/ |
| ||||
DIGITAL OUT(COAXIAL) |
| |||||
|
|
| vídeo (incluido) | Rojo | ||
|
|
|
|
|
I N P U T
S V I D E O
L ( B l a n c o )
A U D I O
R ( R o j o )
componentes que estén conectados (por ejemplo, un amplificador). Para obtener más detalles, consulte “Ajustes y configuración” en el Lado azul de este manual.
Conexión de un amplificador con un cable de audio estéreoReproductor |
| Cable de audio/vídeo |
| TV (televisor) | |
|
|
| |||
| (incluido) |
| I N P U T | ||
|
|
|
| V I D E O | |
A VIDEO OUT | Amarillo | Amarillo |
| ||
(salida de vídeo) |
| ||||
VIDEO OUT |
| Blanco | Blanco | I N P U T | |
|
| ||||
|
|
| |||
|
| A la entrada |
| L ( B l a n c o ) | |
|
| de audio |
| ||
|
|
|
| ||
|
|
|
| A U D I O | |
Rojo | Cable de audio |
| R ( R o j o ) | ||
DIGITAL OUT(COAXIAL) | estéreo (no incluido) |
|
| ||
A AUDIO OUT L/R |
|
| Rojo Amplificador | ||
(salida de audio izquierdo/derecho) | |||||
|
|
Reproductor |
|
| TV (televisor) | |
|
| I N P U T | ||
A VIDEO OUT | Cable de audio/ | |||
| ||||
(salida de vídeo) | vídeo (incluido) | V I D E O | ||
VIDEO OUT |
|
|
| |
|
| Amarillo |
| |
| Amarillo | A entrada digital |
| |
| coaxial |
| ||
|
| DIGITAL IN | ||
|
|
| COAXIAL | |
|
|
| ||
DIGITAL OUT(COAXIAL) | Cable digital coaxial | Amplificador | ||
A DIGITAL OUT (COAXIAL) | ||||
(no incluido) | ||||
|
este producto aumenta el riesgo de daños oculares. |
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el |
reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado |
por personal especializado antes de volver a |
utilizarlo. |
•El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras esté conectado a un tomacorriente, aunque haya sido apagado.
•Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el reproductor del tomacorriente. Para desconectar el cable de alimentación de ca, sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación•No instale el reproductor en posición inclinada. Está diseñado para funcionar sólo en posición horizontal.
•Coloque el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.
•No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación.
•No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz directa del sol, polvo excesivo o golpes.
•Mantenga el reproductor y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos de microondas o altavoces grandes.
No utilice un disco limpiador de los que están disponibles en el mercado. Podría causar anomalías en el funcionamiento.
AVISO IMPORTANTEPrecaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla se muestran en el TV (televisor) durante un tiempo prolongado, la pantalla podría dañarse de modo permanente. Los televisores de proyección son especialmente sensibles.
Ante cualquier consulta o problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano.
Notas acerca de los discos•Para mantener limpio el disco, sujételo por los bordes. No toque su superficie.
•No exponga los discos a la luz directa del sol ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. Tampoco los deje en un automóvil estacionado bajo la luz directa del sol, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del automóvil.
•Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.•Limpie el disco con un paño. Pase el paño del centro hacia afuera.•No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos diseñados para discos de vinilo.
alimentación. |
1 Cierre la tapa del reproductor hasta que |
suene un “clic”. |
1Compruebe la conexión y cambie la entrada de vídeo del TV (televisor) de modo que la salida de imagen de este reproductor sea la que aparezca en la pantalla del TV (televisor).
1
1Compruebe que el reproductor esté correctamente conectado.
1Compruebe que el cable de conexión de audio no esté dañado.1Compruebe que el reproductor esté correctamente conectado al amplificador.1Cambie el ajuste de entrada de audio de su amplificador de modo que pueda oír el sonido de este reproductor.
1El reproductor se encuentra en modo de pausa, de reproducción a cámara lenta o de búsqueda.
1Si no se obtiene ningún sonido de la toma DIGITAL OUT (COAXIAL) (salida digital coaxial), compruebe los ajustes de configuración de audio. (Consulte “Ajustes y configuración“ en el Lado azul.)
1Presione AUDIO (audio) varias veces y seleccione “ESTEREO” para reproducir las pistas DTS (sistema digital de sala de cine) de un CD (disco compacto).
Hay un ruido fuerte.1Al reproducir un CD (disco compacto) con pistas de sonido DTS (sistema digital de sala de cine), se oye ruido en las tomas AUDIO OUT LEFT/RIGHT (salida de audio izquierdo/derecho).
1 Apunte el control remoto hacia el sensor |
del control remoto del reproductor. |
1 Reemplace todas las pilas del control |
remoto con nuevas. |
1Coloque el disco en la bandeja con el lado grabado hacia abajo y presiónelo hasta que quede en su sitio con un “clic”.
1El tipo de disco no es compatible con el reproductor.1Se ha condensado humedad dentro del reproductor. (Consulte “Precauciones” para conocer los detalles.)
El reproductor no comienza a reproducir desde el principio de un disco.1El reproductor está en modo Reproducción repetida o Reanudación de reproducción. Para volver al modo de reproducción normal, presione CLEAR (borrar) o presione dos veces x.
La reproducción se detiene automáticamente.1Un disco que tenga una señal de pausa automática detendrá la reproducción al llegar a dicha señal.
(disco de vídeo digital). |
1 No hay otros ángulos grabados de la escena |
que está viendo. |
1 El cambio de idioma, ángulo o subtítulos |
no está permitido en ese DVD (disco de |
vídeo digital). |
1La electricidad estática y otros factores pueden afectar el funcionamiento del reproductor.
Desconecte el cable de alimentación y vuélvalo a conectar.Mensajes de errorAparece en la pantalla un número de servicio de cinco caracteres (combinación de una letra y cifras (por ejemplo, “E:61:10”)).
1Cuando los tres primeros caracteres son “C13”:Limpie el disco con un paño.1Cuando los tres primeros caracteres son “C31”:Coloque correctamente el disco en la bandeja.1Cuando las cifras empiezan con “E”: Consulte a su distribuidor Sony más cercano.
Clavija telefónica/0,5
| Bangla | 1253 | Islandés | 1408 | Oriya | 1532 | Tagalo | |
|
| |||||||
1067 | Tibetano | 1254 | Italiano | 1417 | Punjabí | 1534 | Setswana | |
|
| |||||||
1070 | Bretón | 1257 | Hebreo | 1428 | Polaco | 1535 | Tonga | |
|
| |||||||
1079 | Catalán | 1261 | Japonés | 1435 | Pashto; | 1538 | Turko | |
|
| |||||||
1093 | Corso | 1269 | Yiddish |
| Pushto | 1539 | Tsonga | |
|
|
|
| |||||
1097 | Checo | 1283 | Javanés | 1436 | Portugués | 1540 | Tatar | |
|
|
|
| |||||
1103 | Galés | 1287 | Georgiano | 1463 | Quechua | 1543 | Twi | |
|
|
|
| |||||
1105 | Danés | 1297 | Kazajo | 1481 | Rhaeto- | 1557 | Ucraniano | |
|
|
| Romance | |||||
1109 | Alemán | 1298 | Groenlandés |
| 1564 | Urdu | ||
|
| |||||||
|
| 1482 | Kirundi | |||||
1130 | Butaní | 1299 | Camboyano | 1572 | Uzbeko | |||
|
| |||||||
|
| 1483 | Rumano | |||||
1142 | Griego | 1300 | Kannada | 1581 | Vietnamita | |||
|
| |||||||
|
| 1489 | Ruso | |||||
1144 | Inglés | 1301 | Coreano | 1587 | Volapük | |||
|
| |||||||
|
| 1491 | Kinyarwanda | |||||
1145 | Esperanto | 1305 | Kashmiri | 1613 | Wolof | |||
|
| |||||||
|
| 1495 | Sánscrito | |||||
1149 | Español | 1307 | Kurdo | 1632 | Xhosa | |||
|
| |||||||
|
| 1498 | Sindhi | |||||
1150 | Estonio | 1311 | Kirguiso | 1665 | Yoruba | |||
|
| |||||||
|
| 1501 | Sangho | |||||
1151 | Vasco | 1313 | Latín | 1684 | Chino | |||
|
| |||||||
|
| 1502 | ||||||
1157 | Persa | 1326 | Lingala | 1697 | Zulú | |||
|
| |||||||
|
| 1503 | Singhalés | |||||
1165 | Finlandés | 1327 | Laosiano |
|
| |||
|
|
|
| |||||
|
| 1505 | Eslovaco |
|
| |||
1166 | Fiji | 1332 | Lituano |
|
| |||
|
|
|
| |||||
|
| 1506 | Eslovenio |
|
| |||
1171 | Feroés | 1334 | Letón; Lettish | 1703 | Sin especificar | |||
|
| |||||||
|
| 1507 | Samoano | |||||
1174 | Francés | 1345 | Malagasio |
|
| |||
|
|
|
| |||||
|
| 1508 | Shona |
|
| |||
1181 | Frisio | 1347 | Maorí |
|
| |||
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|