Electret Condenser Microphone
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso (facciata opposta)
Manual de instruções (no verso)
ECM-S80
Sony Corporation © 2002 Printed in Japan
A
1
2
| Alkaline manganese battery | ||
| Pile alcaline au manganèse | ||
| |||
One alkaline manganese |
|
| |
battery LR44 | 3 end | # end | |
Pile alcaline au | |||
Polarité 3 | Polarité # | ||
manganèse LR44 | Seite 3 | Seite # |
B | D | 5 |
|
| 1 |
|
|
| 2 |
| WALKMAN*, etc. |
|
| WALKMAN* etc. | |
|
|
| |
|
|
| WALKMAN* usw. |
| 3 | 6 | * WALKMAN is a registered trademark of |
|
| Sony Corporation. | |
|
|
| * WALKMAN est une marque déposée de |
| 4 |
| Sony Corporation. |
|
|
| * WALKMAN ist ein eingetragenes |
|
|
| Warenzeichen der Sony Corporation. |
C | E | F |
|
POWER OFF ON
PLUG IN POWER
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
Features
•Thin and lightweight portable microphone•Cord can be retracted and stored in the microphone for ease of portability•Installing the battery
(See fig. A)
1Open the battery compartmentPush the hook to the left using a pointed object, such as a ballpoint pen, and pull out the battery compartment.
2Insert a new battery with the e end up.Make sure that the e and E end is in the correct direction. Otherwise, the microphone cannot be powered.
Removing the battery (See fig. B)
Push the battery up from underneath.Battery lifeWhen you turn the power on, the battery check indicator should light momentarily. If the battery is weak, the indicator lights dimly or does not light at all. In this case, replace the battery with a new one. (See fig. C)
A new alkaline battery allows continuous operation of the microphone for about 80 hours. To avoid battery wear or leakage, be sure to turn the power off after using the microphone.
How to use
Parts Identification (See fig. D)1Cord retracting wheel2 POWER switchWhen the microphone is powered byTo avoid to noisy recordings, make sure that noise does not occur where the microphone is placed (for example, an air- conditioner above the microphone).
To pull out the stereo miniplug cord (See fig. F)Press and hold the slide, and then pull out the cord.To roll up and store the stereo miniplug cord (See fig. F)Turn the cord retracting wheel in the direction of the arrow to retract the cord into the microphone.
Notes•If you turn the cord retracting wheel in the opposite direction, damage may result.
•When you retract or pull out the cord, you may feel friction. In this case, retract or pull the cord again after you pull or retract it completely.
Precautions
•This microphone is a precision instrument. Never disassemble.•Keep the microphone away from extremely high temperatures (above 60°C or 140°F) and humidity.
•If the microphone is placed near speakers, a high pitched noise may be heard (acoustic feedback). This is caused by the microphone catching sound from the speakers repeatedly.
In this case, place the microphone as far as possible from the speakers, or turn down the volume of the speakers.
•When using outdoors, never let the microphone become wet with rain or saltwater.
Troubleshooting
There is no sound.•The e and E ends of the battery may not be installed in the correct direction.,Make sure the e and E ends of the battery are in the correct direction.There is no sound or interfere (noise).• The Battery may be weak.When you turn the power on after turning the power off, the battery check indicator lights dimly or does not light at all.
,If the battery check indicator lights dimly or does not light at all, it means that the battery is weak or dead. Replace the battery with a new one.
Clean the stereo miniplug with a soft cloth.The battery check indicator lights momentarily.• This is not a malfunction.This indicates the battery’s remaining life. If the battery becomes weak, the battery check indicator lights dimly or does not light at all.
Specifications
Type | Electret condenser microphone | |||
Cord | ø 2.2 mm (3/32 in.) OFC litz cord | |||
| (2 core shielded) |
| ||
| Length: Approx. 70 cm (27 5/8 in.) | |||
| Attached with gold plated | |||
| miniplug |
|
| |
Power source | 2 way power supply system | |||
|
| |||
| alkaline manganese battery LR44 (1) | |||
Dimensions | Approx. 54 ⋅ | 11 ⋅ | 86 mm (w/h/d) | |
| (2 1/4 ⋅ | 7/16 ⋅ | 3 1/2 | in.) |
Mass | Approx. 39 g (1 oz.) (including battery) | |||
Frequently response |
|
|
| |
| 100 – 10,000 Hz |
| ||
Directivity | Unidirectional ⋅ 2 |
| ||
Output impedance |
|
|
| |
| 1.6 kΩ | ± 30% |
| |
Sensitivity | Open circuit output voltage level | |||
| 0 dB = 1 V / Pa, 1,000 Hz | |||
| (1 Pa = 10µ bar = 94 dB SPL) | |||
Battery life | Approx. 80 hours (continuous operation) |
0°C – 40°C (32°F – 104°F)
Design and specifications are subject to change without notice.Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future.
Caractéristiques
•Microphone portable mince et léger•Le cordon peut se rétracter et être rangé à l’intérieur du microphone pour que
Mise en place de la pile
(Voir fig. A)
1Ouvrez le logement de la pile.Poussez l’ergot vers la gauche à l’aide d’un objet pointu, comme un stylo à bille, puis sortez le logement de la pile.
2Insérez une pile neuve avec la polarité e dirigée vers le haut.Vérifiez que les polarités e et
Retrait de la pile (Voir fig. B)
Poussez la pileLorsque vous mettez l’appareil sous tension, le témoin de pile s’allume un instant. Si la pile est faible, le témoin s’allume faiblement ou ne s’allume pas du tout. Dans ce cas, remplacez la pile. (Voir fig. C)
Une pile alcaline neuve permet d’utiliser le microphone en continu pendant environ 80 heures. Veillez à couper l’alimentation après avoir utilisé le microphone afin d’éviter toute usure ou toute fuite de la pile.
Utilisation
Nomenclature (Voir fig. D)1Molette de rétraction du cordon2 Commutateur POWERLorsque le microphone est alimenté par une alimentation àl’enfichage,4 Microphone
5 Minifiche stéréophoniqueVers la prise microphone de l’appareil d’enregistrement6 Bouton coulissantDirigez le microphone vers la source sonore (Voir fig. E)RemarquePour que l’enregistrement ne soit pas parasité,
Tournez la molette de rétraction du cordon dans le sens de la flèche pour enrouler le cordon dans le microphone.
Remarques•Si vous tournez la molette de rétraction du cordon dans l’autre sens, vous risquez de l’endommager.
•Il est possible que vous sentiez un frottement lorsque vous enroulez ou déroulez le cordon. Dans ce cas, enroulez ou déroulez de nouveau le cordon après l’avoir déroulé ou enroulé complètement.
Précautions
•Ce microphone est un instrument de précision. Ne jamais le démonter.•Ne pas exposer le microphone à des températures extrêmement élevées
•Si le microphone se trouve à proximité d’enceintes, un son très aigu risque d’être audible (effet Larsen) car le microphone capte à plusieurs reprises le son des enceintes. Dans ce cas, placez le microphone aussi loin que possible des enceintes ou réduisez le volume des enceintes.
•Ne jamais laisser mouiller le microphone par la pluie ou l’eau de mer s’il est utilisé en extérieur.
Dépannage
Il n’y a aucun son.•Il est possible que les polarités e et E de la pile ne soient pas dans le bon sens.
,Vérifiez que les polarités e et E de la pile sont dans le bon sens.Il n’y a aucun son ni interférence (parasites).• Il est possible que la pile soit faible.Lorsque vous mettez l’appareil sous tension après l’avoir mis hors tension, le témoin de pile s’allume faiblement ou ne s’allume pas du tout.
,Si le témoin de pile s’allume faiblement ou ne s’allume pas du tout, la pile est faible ou vide.
Ceci indique l’autonomie de la pile. Si elle devient faible, le témoin de pile s’allume faiblement ou ne s’allume pas du tout.
Spécifications
Type | Microphone à électret | |
Cordon | ø 2,2 mm (3/32 po.) Cordon litz OFC (blindage 2 | |
| fils) |
|
| Longueur : Env. 70 cm (27 5/8 po.) | |
| Fixé avec une minifiche stéréophonique en L | |
| plaquée or | |
Source d’alimentation |
| |
| 2 système d’alimentation | |
| alimentation à l’enfichage | |
| pile alcaline au manganèse LR44 (1) | |
Dimensions | Env. 54 ⋅ 11 ⋅ 86 mm (l/h/p) | |
| (2 1/4 ⋅ | 7/16 ⋅ 3 1/2 po.) |
Poids | Env. 39 g (1 on.) (Pile comprise) | |
Réponse en fréquence |
| |
| 100 – 10 000 Hz | |
Directivité | Unidirectionnel ⋅ 2 | |
Impédance de sortie |
| |
| 1,6 kΩ | ± 30% |
Sensibilité | Niveau de la tension de sortie en circuit ouvert | |
| ||
| 0 dB = 1 V / Pa, 1 000 Hz | |
| (1 Pa = 10µ bar = 94 dB SPL) |
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Besondere Merkmale
•Dünnes und leichtes tragbares Mikrofon•Zum bequemen Tragen läßt sich das Kabel einziehen und im Mikrofon unterbringen.
•Zwei Möglichkeiten zur StromversorgungEinlegen der Batterie
(siehe Abb. A)
1 Öffnen Sie das Batteriefach.Drücken Sie den Haken mit einem spitzen Gegenstand wie z. B. einem Kugelschreiber nach links, und ziehen Sie das Batteriefach heraus.
2Legen Sie eine neue Batterie mit der Seite e nach oben ein.Achten Sie darauf, daß die Seiten e und E richtig eingelegt sind. Andernfalls wird das Mikrofon nicht mit Strom versorgt.
Herausnehmen der Batterie (siehe Abb. B)
Drücken Sie die Batterie von unter her nach oben.Lebensdauer der BatterieWenn Sie das Gerät einschalten, sollte die Batterieanzeige kurz aufleuchten. Wenn die Batterie schwach ist, leuchtet die Anzeige weniger hell oder gar nicht mehr. Tauschen Sie die Batterie in diesem Fall gegen eine neue aus (siehe Abb. C). Eine neue Alkalibatterie reicht bei kontinuierlichem Betrieb des Mikrofons etwa 80 Stunden. Um eine unnötige Belastung der Batterie zu vermeiden, schalten Sie das Mikrofon nach Gebrauch bitte immer aus.
Gebrauch
Bezeichnung der Teile (siehe Abb. D)1Kabelaufwickelscheibe2 Schalter POWERWenn das Mikrofon überUm Aufnahmen mit starken Nebengeräuschen zu vermeiden, achten Sie auf eine ruhige Umgebung um das Mikrofon (beispielsweise sollte sich über dem Mikrofon keine Klimaanlage befinden).
So ziehen Sie das Kabel mit dem Stereoministecker heraus (siehe Abb. F)Halten Sie den Schieber gedrückt, und ziehen Sie das Kabel heraus.So wickeln Sie das Kabel mit dem Stereoministecker zum Verstauen wieder auf (siehe Abb. F)
Drehen Sie die Kabelaufwickelscheibe in Pfeilrichtung, um das Kabel in das Mikrofon einzuziehen.
Hinweise•Wenn Sie die Kabelaufwickelscheibe in die andere Richtung drehen, kann es zu Schäden kommen.
•Wenn beim Aufwickeln bzw. Herausziehen des Kabels ein Widerstand zu spüren ist, ziehen Sie das Kabel zunächst vollständig heraus und wickeln es dann auf bzw. wickeln Sie es vollständig auf und ziehen es dann heraus.
Zur besonderen Beachtung
•Das Mikrofon besteht aus Präzisionsteilen. Lassen Sie es niemals fallen.•Halten Sie das Mikrofon von hohen Temperaturen (über 60°C) fern.•Wenn sich das Mikrofon in der Nähe von Lautsprechern befindet, kann ein hoher Ton zu hören sein. Dies wird dadurch hervorgerufen, daß das Mikrofon den Ton von den Lautsprechern wiederholt aufnimmt. Stellen Sie das Mikrofon in einem solchen Fall möglichst weit entfernt von den Lautsprechern auf. Oder verringern Sie die Lautstärke der Lautsprecher.
•Achten Sie bei Außenaufnahmen darauf, daß das Mikrofon nicht naß wird. Schützen Sie es vor Regen und Salzwasser.
Störungsbehebung
Es ist kein Ton zu hören.•Die Seiten e und E der Batterie wurden möglicherweise falsch herum eingelegt.,Vergewissern Sie sich, daß die Seiten e und E der Batterie richtig herum eingelegt sind.
Es ist kein Ton oder Interferenzen (Störungen) zu hören.• Die Batterie ist möglicherweise zu schwach.Wenn Sie das Mikrofon aus- und wieder einschalten, leuchtet die Batterieanzeige schwach oder gar nicht.
,Wenn die Batterieanzeige weniger hell oder gar nicht leuchtet, heißt das, daß die Batterie schwach oder erschöpft ist. Ersetzen Sie sie durch eine neue. Reinigen Sie den Stereoministecker mit einem weichen Tuch.
Die Batterieanzeige leuchtet kurz.• Dies ist keine Fehlfunktion.Damit wird die Restkapazität der Batterie angegeben. Wenn die Batterie schwächer wird, leuchtet die Batterieanzeige weniger hell oder gar nicht mehr.
Technische Daten
Typ | ||
Kabel | ø 2,2 mm | |
| Länge: ca. 70 cm | |
| Mit vergoldetem | |
Stromversorgung |
| |
| 2 Möglichkeiten zur Stromversorgung | |
| ||
| ||
Abmessungen ca. 54 ⋅ | 11 ⋅ 86 mm (B/H/T) | |
Gewicht | ca. 39 g (mit Batterie) | |
Frequenzgang | 100 – 10 000 Hz | |
Richtcharakteristik |
| |
| Keule ⋅ | 2 |
Ausgangsimpedanz |
| |
| 1,6 kΩ | ± 30 % |
0 °C – 40 °C
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.