
Location and function of controls | Nomenclature |
Wired remote (RM-X64) / Télécommande à fil (RM-X64)
|
| REP | DISC |
| REP 12 |
| AMS |
CD | SHUF 12 | SHUF | |
|
| ||
DISC | TRACK |
| OFF |
|
|
|
If pressed during playback, the CD will pause. If pressed again, playback will continue.
6DISC (disc number) indicationThe indicated disc number matches the disc number in the disc magazine.Depending on which side of the button you press, you can select from the functions below.
*Automatic Music Sensor
Si vous appuyez pendant la lecture de CD, l’appareil se met en mode de pause. Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
Selon le côté de la touche où vous appuyez, vous pouvez choisir une des fonctions suivantes.
*Automatic Music Sensor: Détecteur automatique de plages musicales
AMS | = to locate the beginning of the track currently played. |
|
If you press the button repeatedly, the beginnings of all following or previous tracks will be located until the end of the disc is reached.
Disc select functionTo select a desired disc, press momentarily: + to select the next disc.– to select the previous disc.AMS | Manual search function |
The elapsed playing time of the track will be shown in the display window during manual search.
AMS | = pour localiser le début de la plage en cours. |
| Si vous appuyez à plusieurs reprises sur le sélecteur, vous pourrez localiser le |
| début des plages précédentes ou suivantes jusqu‘à la fin du disque. |
AMS | Fonction de recherche manuelle |
Quand vous voulez rechercher rapidement un passage d’une plage, appuyez et tenez enfonce:
+pour avancer rapidement.– pour reculer rapidement.La durée écoulée de la plage apparaît sur l’afficheur pendant la recherche manuelle.
When the unit is used in a car without an accessory position on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the wired remote to turn the system off to avoid battery wear while the engine is not running.
Quand l’appareil est utilisé dans une voiture sans position accessoire de la clé de contact
N’oubliez pas d’appuyer sur (OFF) de la télécommande à fil pour éteindre la chaîne et éviter l’usure de la batterie quand vous quittez votre voiture et que le moteur ne tourne pa.
Troubleshooting guide
The following checklist will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, refer to the connection and operating procedures.
General
Problem | Cause/Solution |
The unit does not function. | • The |
| nPress the reset button on the hideaway unit. |
| • The connecting cords are not connected properly. |
The sound skips. | • The CD changer is installed in an unstable location. |
| |
| nReinstall it in a stable location. |
| •The disc(s) is dirty or defective. |
| nClean or replace it (them). |
The disc magazine is not locked in | Take out the disc magazine, press (EJECT), and reinsert the |
the CD changer. | disc magazine until it is locked securely. |
Guide de dépannage
La liste de contrôles suivante vous permettra de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de parcourir cette liste de contrôles, revérifiez les procédures de raccordement et les instructions d’utilisation.
Problèmes généraux
Problème | Cause/solution |
|
Le système ne fonctionne pas. | • Le | |
| nAppuyez sur la touche de réinitialisation du modulateur. | |
| • Les cordons de raccordement sont mal branchés. |
|
Le son saute. | • Le changeur de CD est installé dans un endroit instable. | |
| ||
| • Le disque est sale ou défectueux | |
| nNettoyez ou remplacez le disque. |
|
Le chargeur de disques est mal | Sortez le chargeur de disques, appuyez sur (EJECT) et | |
encastré. | ||
|
|
|
Error displays
The following indications will flash for about five seconds.Display | Cause | Solution | |
| The disc magazine is not inserted in the CD | Insert the disc magazine with discs into | |
| changer. | the CD changer. | |
| No disc is inserted in the disc magazine. | Take out the disc magazine and insert a | |
|
| disc(s). | |
| The disc is dirty. | Clean the disc. |
|
| The disc is inserted upside down. | Insert the disc correctly. | |
| The CD changer cannot be operated because | Press RESET on the hideaway unit. | |
| of some problem. |
|
|
If the solutions mentioned above do not improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Affichages d’erreur
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes.Affichage | Cause | Solution |
|
|
|
| Pas de chargeur de disques dans le | Insérez un chargeur avec des disques dans le |
| changeur de CD. | changeur de CD. |
| Pas de disque dans le chargeur. | Enlevez le chargeur et insérez des |
|
| disques. |
| Le disque est sale. | Nettoyez le disque. |
|
|
|
| Le disque est inséré à l’envers. | Insérez le disque correctement. |
|
|
|
| Le changeur de CD ne fonctionne pas. | Appuyez sur la touche RESET du |
|
| modulateur. |
|
|
|
Si les solutions mentionnées