
Antena telescópica
TUNE
|
| TUNING |
|
FM MW LW | FM MW SW | TONE | LOWHIGH |
|
| ||
|
| POWER/VOL |
|
A
R6 (AA)x3
B v
naar een stopcontact alla presa a muroa uma tomada de paredeNetspanningsadapter(niet bijgeleverd)DC IN 4.5 V Alimentatore CA (non in dotazione)Transformador de CA (não fornecido)C FM | MW/LW | SW |
| MG/LG | KG |
D
StandaardSupportoSuporteNederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open de ombouw van het apparaat evenmin om dezelfde reden. Laat eventueel onderhoud over aan de erkende vakhandel.
Voor ingebruikneming
Dank u voor uw aankoop van deze Sony FM/ MG/LG of FM/MG/KG 3 radio! Dit- betrouwbare toestel garandeert u vele uren luistergenot.
Lees alvorens dit toestel in gebruik te nemen de gebruiksaanwijzing aandachtig en bewaar ze voor eventuele naslag.
Kenmerken
•Spanningsbronnen
Batterijen (Zie fig. A)
1Open het deksel van het batterijvak.2Plaats drie R6
Gebruiksduur van de batterijen
Met Sony R6Batterijen vervangen
Wanneer het geluid zwakker of vervormd gaat klinken, dient u alle batterijen te vervangen door nieuwe.
Opmerkingen betreffende batterijen
•Tracht niet om gewone batterijen op te laden.•Stop batterijen niet los in uw zak samen met metalen voorwerpen, zoals kleingeld, een sleutelbos e.d. Kortsluiting van de plus- en
•Als u de radio geruime tijd niet gebruikt, kunt u beter de batterijen er uit verwijderen, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te vermijden.
Netstroom(Zie fig. B)
Sluit de netspanningsadapter (niet bijgeleverd) aan op DC IN 4.5 V en steek de stekker in het stopcontact.
Opmerkingen betreffende de netspanningsadapter
•Wanneer de netspanningsadapter (niet meegeleverd) gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, koppel die dan los van de DC IN 4.5 V aansluiting en trek de stekker uit het stopcontact.
•Gebruik alleen de aanbevolen netspanningsadapter (niet bijgeleverd). Gebruik geen andere netspanningsadapter.
Polariteit van de stekkerBediening van de Radio
1Draai aan POWER/VOL om het apparaat in te schakelen en de geluidssterkte te regelen.
2Kies de gewenste band.3Stem af op een radiozender metTUNING.Het TUNE afstemlampje licht op wanneer een radiozender wordt ontvangen.4Regel de toon naar wens met de TONE- knop.Om heldere hoge tonen te krijgen, draait u de knop naar “HIGH”.Om de lage tonen te versterken, draait u hem naar “LOW”.Uitschakelen van de radio
Draai de knop POWER/VOL volledig om tot u een klik hoort.Luisteren via oortelefoon
Sluit de oortelefoon aan op de v (oortelefoon) aansluiting. Zolang de oortelefoon is aangesloten, komt er geen geluid door de luidspreker.
Voor betere radio-ontvangst (Zie fig.
C)
FM: Schuif de telescoopantenne uit en zet deze in de stand waarbij de radio het best klinkt.
MG/LG: Draai de gehele radio in het horizontale vlak om de richting voor de beste ontvangst te vinden. Er is een ferrietstaafantenne ingebouwd.
KG: Schuif de telescoopantenne verticaal uit.Gebruik van de standaard (Zie fig.
D)
•Om het toestel te laten steunen op de standaard, klapt u de standaard half uit.
•De standaard kan ook worden gebruikt als transporthandgreep. Daartoe klapt u de standaard volledig uit.
Voorzorgsmaatregelen
•Gebruik dit apparaat alleen op 4,5 V gelijkstroom. Als u het apparaat wilt laten werken op batterijen, gebruik dan drie R6 (AA- formaat) batterijen.
Als u het apparaaat wilt laten werken op netstroom, gebruik dan alleen de aanbevolen netspanningsadapter.
•Het apparaat staat onder spanning zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het uitgeschakeld.
•Zet het toestel niet op een plek waar het is blootgesteld aan een warmtebron zoals bijvoorbeeld een radiator of heteluchtblazer, directe zonnestraling, overdreven stof, mechanische trillingen of schokken.
•Het kenplaatje met vermelding van de voedingsspanning e.d. bevindt zich achteraan op het toestel.
•Mocht er vloeistof of een klein voorwerp in het toestel terechtkomen, maak dan de netspanningsadapter los, verwijder de batterijen en laat het toestel eerst door een deskundige nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen.
•Voor de luidspreker is een krachtige magneet gebruikt, dus leg geen betaalkaarten of andere kaarten met een magnetische code dicht bij het toestel.
•Reinig de behuizing van de speler met een zachte doek bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat die de behuizing kunnen beschadigen.
•In voertuigen of in gebouwen is het mogelijk dat de ontvangst gestoord is. Probeer dan in de buurt van een raam naar de radio te luisteren.
Met alle vragen kunt u steeds terecht bij een Sony dealer.Technische gegevens
Afstembereik:Modellen voorBand | ||
FM | ||
MG | ||
LG | — | |
KG | — | |
Modellen voor andere landen |
| |
|
|
|
Band | ||
FM | ||
MG | ||
LG | — | |
KG | — | |
DC IN 4.5V aansluiting geschikt voor Sony
Gewicht
Ca. 465 g incl. batterijenOptioneel toebehoren
Netspaningsadapter*De uitvoering van de
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
Italiano
AVVERTENZA
Non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità, onde evitare il pericolo di incendi o di scosse elettriche.
Non aprire il rivestimento esterno, onde evitare il pericolo di scosse elettriche. Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Operazioni preliminari
Grazie per aver acquistato FM/MW/LW o FM/ MW/SW 3 Band Radio di Sony! Questo apparecchio vi offrirà molte ore di piacevole ascolto e vi garantirà un servizio affidabile. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un riferimento futuro.
Caratteristiche
•Comando TONE (HIGH o LOW)•Indicatore TUNE per sintonizzarsi in modo sempliceScelta della fonte di alimentazione
Pile (vedere la figura A)
1Aprire il coperchio del comparto pile.2Inserire tre pile R6 (formato AA) (non in dotazione) rispettando la corretta polarità.
3Chiudere il coperchio.Durata delle pile
Con pile Sony tipo R6 (formato AA): Circa 26 oreCon pile alcaline Sony tipo LR6 (formato AA): Circa 71 oreSostituzione delle pile
Se il suono è debole o distorto, sostituire tutte le pile con pile nuove.Note sulle pile
•Non caricare le pile a secco.•Non tenere le pile insieme a monete o altri oggetti metallici. Può essere generato calore se i terminali positivo e negativo delle pile sono accidentalmente posti in contatto da oggetti metallici.
•Se non si usa l’apparecchio per un lungo periodo estrarre le pile per evitare danni dovuti a perdite di fluido delle pile e corrosione.
Corrente domestica
(vedere la figura B)
Collegare l’alimentatore CA (non in dotazione) all presa DC IN 4.5 V, quindi inserirlo nella presa a muro.
Note sull’alimentatore CA
•Se si prevede di non utilizzare l’alimentatore CA (non in dotazione) per un lungo periodo di tempo, assicurarsi di scollegarlo sia dalla presa DC IN 4.5 V che dalla presa a muro.
•Utilizzare solo l’alimentatore CA consigliato (non in dotazione). Non utilizzare altri tipi di alimentatore CA.
Polarità della spinaUso della radio
1Ruotare POWER/VOL per accendere l’apparecchio, quindi regolare il volume.2Selezionare la banda desiderata.3Sintonizzarsi su una stazione utilizzando TUNING. Quando viene sintonizzata una stazione, l’indicatore TUNE si illumina.
4Regolare il tono desiderato utilizzando TONE.Per ottenere toni acuti chiari, impostare su “HIGH”.Per ottenere suoni bassi più potenti, impostare su “LOW”.Per spegnere la radio
Ruotare POWER/VOL al minimo fino ad udire uno scatto.Per ascoltare tramite l’auricolare
Collegare l’auricolare alla presa v (auricolare). Quando si collega l’auricolare, il diffusore viene disattivato.
Per migliorare la ricezione (vedere la figura C)
FM: Estendere l’antenna telescopica e regolarne l’angolazione per ottenere la ricezione migliore.
MW/LW: Ruotare l’apparecchio orizzontalmente per ottenere la ricezione migliore. Questo apparecchio dispone di un’antenna a barra di ferrite incorporata.
SW: Estendere l’antenna telescopica in senso verticale.Per utilizzare il supporto (vedere la figura D)
•Per utilizzare il supporto dell’apparecchio, aprire il supporto a metà.•Il supporto può essere inoltre utilizzato come maniglia per il trasporto dell’apparecchio. A questo scopo, aprire completamente il supporto.
Precauzioni
•Utilizzare l’apparecchio solo con CC a 4,5 V. Per utilizzare l’apparecchio con le pile, utilizzare tre pile R6 (formato AA).
Per utilizzare l’apparecchio con corrente alternata, utilizzare solo l’alimentatore CA consigliato.
•L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA fintanto che è inserito nella presa a muro, anche se l’apparecchio è spento.
•Non lasciare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, a sabbia, a polvere eccessiva o ad urti.
•La targhetta che indica la tensione operativa e così via, è posta sulla parte posteriore dell’apparecchio.
•Se un qualsiasi oggetto solido o liquido dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegare l’alimentatore CA e rimuovere le pile, quindi fare controllare l’apparecchio da personale qualificato prima di utilizzarlo di nuovo.
•Conservare carte di credito o altri oggetti simili con codici magnetici lontano dall’apparecchio, onde evitare che vengano danneggiati dal forte magnete utilizzato per il diffusore.
•Per pulire il rivestimento, utilizzare un panno morbido inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare detergenti abrasivi o solventi chimici, onde evitare di danneggiare il rivestimento.
•All’interno di veicoli e costruzioni, la ricezione della radio potrebbe risultare difficile o disturbata. Ascoltare la radio vicino ad una finestra.
Per domande o problemi relativi a questo apparecchio, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Caratteristiche tecniche
Gamma di frequenza:Modelli per l’Arabia Saudita e per i paesi dell’Europa orientaleBanda | ||
FM | ||
MW | ||
LW | — | |
SW | — | |
| Modelli per gli altri paesi |
| |
|
|
|
Banda | ||
FM | ||
MW | ||
LW | — | |
SW | — | |
Peso
Circa 465 g comprese le pileAccessori opzionali
Alimentatore CA*Le caratteristiche tecniche
Il design e le caratteristiche tecniche possono subire modifiche senza preavviso.
Português
ADVERTÊNCIA
Para evitar perigos de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa do aparelho. Os serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados.
Antes de começar
Obrigado por ter escolhido o rádio de 3 bandas FM/MW/LW ou FM/MW/SW da Sony! Este aparelho vai
Características
•Comando TONE (HIGH ou LOW)•Indicador TUNE para facilitar a sintonizaçãoEscolher as fontes de alimentação
Pilhas (consulte a fig. A)
1Abra a tampa do compartimento das pilhas.2Introduza três pilhas R6 (tamanho AA) (não fornecidas) respeitando as polaridades.
3Feche a tampa.Duração das pilhas
Utilizando pilhas R6 da Sony (tamanho AA): Aprox. 26 horasUtilizando pilhas alcalinas LR6 da Sony (tamanho AA):Aprox. 71 horasSubstituir as pilhas
Se o som ficar fraco ou distorcido, substitua todas as pilhas por outras novas.Notas sobre as pilhas
•Não recarregue as pilhas secas.•Não transporte pilhas junto com moedas ou outros objectos metálicos. Do contrário, poderá ocorrer geração de calor, se os terminais positivo e negativo das pilhas entrarem acidentalmente em contacto com objectos metálicos.
•Quando não for utilizar o aparelho por um longo intervalo, remova as pilhas para evitar avarias decorrentes de vazamentos e corrosões das mesmas.
Corrente eléctrica
(consulte a fig. B)
Ligue o transformador de CA (não fornecido) à ficha DC IN 4.5 V e a uma tomada de parede.
Notas sobre o transformador de CA
•Se não tenciona utilizar o transformador de CA (não fornecido) durante um período prolongado,
•Utilize apenas o transformador de CA recomendado (não fornecido). Não utilize nenhum outro tipo de transformador de corrente.
Polaridade da fichaFuncionamento do rádio
1Rode POWER/VOL para ligar o rádio e regular o volume.2Seleccione a banda pretendida.3Sintonize uma estação com TUNING. O indicador TUNE
Para desligar o rádio
Rode POWER/VOL completamente até ouvir um clique.Para ouvir com um auricular
Ligue o auricular à ficha v (auricular).O altifalante fica desactivado quando ligar o auricular.Para melhorar a recepção (consulte a
fig. C)
FM: Estenda a antena telescópica e ajuste o ângulo para obter a melhor recepção.
MW/LW: Rode o aparelho horizontalmente para melhorar a recepção. O aparelho tem uma antena de barra de ferrite incorporada.
SW: Estenda a antena telescópica verticalmente.Para utilizar o suporte (consulte a fig.
D)
•Se quiser utilizar o suporte para apoiar o aparelho,•Também pode utilizar o suporte como pega de transporte do aparelho. Para tal,
Precauções
•Utilize este aparelho apenas com corrente 4,5 V CC. Se utilizar pilhas, utilize três pilhas R6 (tamanho AA). No funcionamento CA, utilize apenas o transformador de CA recomendado.
•O aparelho só fica completamente desligado da fonte de alimentação CA quando retirar a ficha da tomada de parede, mesmo que desligue o interruptor do próprio aparelho.
•Não deixe o aparelho perto de fontes de calor ou em locais sob a luz solar directa, com poeiras excessivas ou sujeitos a choques mecânicos.
•A placa de identificação que indica a tensão de funcionamento, etc., está localizada na parte posterior do aparelho.
•Se deixar cair objectos ou líquidos dentro do aparelho, retire as pilhas ou desligue o transformador de CA e mande verificar o aparelho por pessoal qualificado antes de voltar a
•Como o altifalante utiliza um íman forte, mantenha os cartões de crédito que utilizam uma codificação magnética afastados do aparelho.
•Se a caixa estiver suja,
•Dentro de veículos ou edifícios, pode haver interferências ou dificuldades de recepção. Tente ouvir o rádio perto de uma janela.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este aparelho, consulte um agente Sony.
Características
técnicas
Gama de frequências:Modelos para a Arábia Saudita e países da Europa de LesteBanda | ||
FM | ||
MW | ||
LW | — | |
SW | — | |
| Modelos para os outros países | ||
|
|
|
Banda | ||
FM | ||
MW | ||
LW | — | |
SW | — | |
A ficha DC IN 4.5V aceita: O transformador de CA
Peso
Aprox. 465 g incl. pilhasAcessório opcional
Transformador de CA*As especificações para o