An der Taste PRESET TUNING 3 befindet sich ein fühlbarer Punkt. La tecla PRESET TUNING 3 tiene un punto táctil.

Ohrhörerbuchse (nur Europa-Modell des ICF- C273)Toma para auricular (ICF- C273 sólo para el modelo europeo)UKW-Drahtantenne Antena monofilar de FMNetzkabelCable de alimentación de CA

VOLUME

Neben dem Lautstärkeregler befindet sich ein fühlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der man die Lautstärke erhöht.

Al lado de la tecla del volumen hay un punto táctil que muestra el sentido para subir el volumen.

Jog-HebelMando de desplazamiento

 

 

 

So können Sie die Helligkeit der

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hintergrundbeleuchtung ändern

 

 

 

Wenn die Anzeigen im Display nicht gut zu erkennen

 

 

 

sind, halten Sie die Taste ENTER/BRIGHTNESS

 

 

 

gedrückt, um die gewünschte Helligkeit einzustellen

 

 

 

(hell, mittel oder dunkel).

 

Deutsch

 

 

 

 

Ändern des AM (MW)-

 

 

 

Einstellintervalls

Speichern von

Sendern

—Einstellen gespeicherter Sender

Sie können bis zu 10 UKW-Sender (5 UKW1-Sender, 5 UKW2-Sender) und 5 AM-, MW- und LW-Sender speichern.

Speichern eines Senders

1Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter „Radioempfang“ erläutert vor und stellen Sie den zu speichernden Sender manuell ein.

2Drücken Sie die gewünschteSTATION•SELECT/PRESET-Taste, bis zwei Signaltöne zu hören sind.Beispiel: Die AM-Frequenz 1 260 kHz wird auf Taste 2 gespeichert.

Das Display zeigt einige Sekunden lang die Frequenz an, danach erscheint wieder die momentane Uhrzeit.

Wenn Sie einen weiteren Sender speichern wollen, gehen Sie wie in den Schritten oben erläutert vor.

Wenn Sie einen gespeicherten Sender durch einen anderen ersetzen wollen, stellen Sie den gewünschten Sender ein und halten die Taste PRESET TUNING 1 bis 5 gedrückt. Der neue Sender ersetzt den zuvor unter dieser Stationstaste gespeicherten Sender.

Abrufen eines gespeicherten Senders
1Drücken Sie ON/BAND, um das Radio einzuschalten.

2Drücken Sie die STATION•SELECT/ PRESET-Taste, auf der der Sender gespeichert ist.

3Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke ein.

Nach einigen Sekunden erscheint im Display wieder die Uhrzeit, die Stationsnummer bleibt jedoch weiterhin angezeigt.

Einstellen des

Alarms

Zwischen zwei Alarmarten kann gewählt werden: Radio und Wecksignal.

Der Alarm ertönt jeden Tag erneut zur selben Zeit. Werksseitig ist die Weckzeit für Radio und Wecksignal auf 12:00 AM bzw. 0:00 eingestellt.

Hinweise
So aktivieren Sie das Wecken mit Radio bzw. Wecksignal
1Stellen Sie die Weckzeit für ALARM A oder B ein (siehe oben).2Drücken Sie ALARM A oder ALARM B.Die Anzeige für ALARM A bzw. B wird eingeschaltet.

Wenn für Alarm A und B dieselbe Weckzeit eingestellt ist, hat Alarm A Priorität.

So können Sie noch einige Minuten weiterschlummern
Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

Der Radio- bzw. Wecksignal-Alarm verstummt dann, ertönt jedoch nach etwa 10 Minuten erneut. Durch mehrmaliges Drücken von SNOOZE/DATE/SLEEP OFF können Sie die Schlummerzeit wie folgt ändern:

Bei Drücken der Taste zeigt das Display die Schlummerzeit einige Sekunden lang an, danach erscheint wieder die Uhrzeit. Wenn Sie SNOOZE/ DATE/SLEEP OFF drücken, während die Uhrzeit angezeigt wird, setzt das Gerät die Schlummerzeit auf 10 Minuten.

Maximal kann eine Schlummerzeit von 60 Minuten eingestellt werden.
So können Sie den Alarmton ausschalten
Drücken Sie OFF/ALARM RESET.Der Alarm ertönt am nächsten Tage zur gleichen Zeit erneut.
Ausschalten der Weckfunktion

Drücken Sie ALARM A oder ALARM B. Die Anzeige für ALARM A bzw. B wird ausgeschaltet.

Der NAP-Timer (Countdown-Timer)

Über den NAP-Timer können Sie einstellen, nach wie vielen Minuten der Weckton ertönen soll.

Drücken Sie NAP so oft, bis die gewünschte Anzahl an Minuten angezeigt wird.Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen:Zwei Signaltöne sind zu hören, wenn die Anzeige von „OFF“ auf „10“ umschaltet.“ und die NAP-Dauer werden einige Sekunden lang angezeigt.

Der NAP-Timer beginnt mit dem Herunterzählen. Wenn die ausgewählte NAP-Dauer verstrichen ist, ist

ein Signalton zu hören und „ “ blinkt im Display.Der Weckton schaltet sich nach etwa 60 Minuten automatisch aus.
So schalten Sie das NAP- Wecksignal aus
Schalten Sie den Weckton mit NAP oder OFF/

Technische Daten

Zeitanzeigesystem

Großbritannien, Australien

12 Stunden
und Nord- und Südamerika

 

 

 

 

 

Andere Länder/Regionen24 Stunden
Empfangsbereich

 

 

 

Modell für Nord- und Südamerika

 

 

 

 

Wellenbereich ICF-C273Einstellintervall
UKW (FM)87,5 - 108 MHz0,1 MHz

AM

530 - 1 710 kHz

10 kHz

Modell für andere Länder/Regionen

 

 

 

 

 

 

Wellenbereich ICF-C273

ICF-C273L

 

Einstellintervall

UKW (FM)

87,5 - 108 MHz

87,5-108 MHz

0,05 MHz

 

 

 

 

AM (MW)

531 - 1 602 kHz

531 - 1 602 kHz

9 kHz

 

 

 

 

LW

153 - 279 kHz

3 kHz

Lautsprecherca. 6,6 cm Durchmesser, 8 AusgangOhrhörerbuchse v (ø 3,5 mm, Minibuchse) (nur Europa-Modell des ICF-C273)Ausgangsleistung200 mW (bei 10% Klirrgrad)StromversorgungNord- und Südamerika-Modell:120 V Wechselspannung, 60 HzAndere Modelle: 230 V Wechselspannung, 50 HzAbmessungen

ca. 173 57,2 133,5 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente

Gewichtca. 630 gICF-C273L (Modell für Großbritannien): ca. 670 gÄnderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.Für den Lötprozess wird bleifreies Lot verwendet.In Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet.

Español

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la caja. En caso de averías, solicite los servicios de personal cualificado.

No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.

Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tal como floreros, encima del aparato.

Conecte la unidad a una toma de corriente de ca fácilmente accesible. Si nota alguna anormalidad en la unidad, desconecte la clavija principal de la toma de corriente de ca inmediatamente.

Características

Radio despertador sintetizada con alarma dual FM/ AM (ICF-C273) o FM/MW/LW (ICF-C273L) PLL (bucle de fase cerrada).

Triple visualizador horario: visualizador principal para el reloj y dos visualizadores secundarias para las alarmas.

Pantalla de cristal líquido con luz de fondo verde y brillo ajustable.Botón de fecha para visualizar el año, mes y día.

Sintonización digital para facilitar la memorización de emisoras con 15 presintonías en el modelo ICF- C273 y 20 presintonías en el modelo ICF-C273L

D.S.T. (Daylight Saving Time): cálculo del horario de verano (función de cambio de hora).

Varios tipos de alarmas: radio, pitido y 2 melodías.

Repetición de alarma ampliable: el tiempo se puede ajustar de 10 a 60 minutos (máximo).

El temporizador NAP le permite hacer una siesta y despertarse con el sonido del zumbador sin cambiar los ajustes de la alarma.

(El tiempo puede ajustarse de 10 a 120 minutos)

Ajuste de la hora y de la fecha

1 Enchufe el radio despertador.

En el visualizador parpadeará “AM 12:00” o

2Pulse repetidamente ON/BAND para seleccionar la banda deseada.Cada vez que la pulse, la banda cambiará de la siguiente forma:

ICF-C273

AM FM1 FM2

ICF-C273L

MW FM1 FM2 LW

Si utiliza el modo de presintonía de FM1 o FM2, puede escuchar la radio en cualquier modo (consulte “Memorización de la emisora favorita”).

3Utilice TUNING + o para sintonizar la emisora deseada.

El intervalo entre canales de FM ha sido ajustado a 0,1 MHz y el de AM (MW) a 10 kHz (Modelo para Norte y Sudamérica).

El intervalo entre canales de FM ha sido ajustado a 0,05 MHz* y el de AM (MW)/LW a 9 kHz (Modelo para otros países).

* La indicación de la frecuencia de FM aumenta o se reduce en pasos de 0,1 MHz. Por ejemplo, las frecuencias de 88,00 y 88,05 MHz se visualizarán como “88.0 MHz”.

Cuando se recibe la frecuencia mínima de cada banda durante la sintonización, se emiten dos pitidos cortos.

4Ajuste el volumen utilizando VOLUME.Para desconectar la alimentación de la radio, pulseOFF/ALARM RESET.

Para escuchar con un auricular, conéctelo a la toma v (auricular). Cuando conecte el auricular, el altavoz se desactivará (ICF- C273 sólo para el modelo europeo).

Para comprobar la emisora que esté recibiendo, pulse ligeramente TUNING + o o ON/BAND. El visualizador mostrará la banda y la frecuencia después de algunos segundos, y después volverá a indicar la hora actual.

Mejora de la recepción

FM: Extienda completamente la antena monofilar de FM para incrementar la sensibilidad de recepción.

AM (MW)/LW:

Gire la unidad en sentido horizontal para obtener una recepción óptima. La unidad tiene una antena de barra de ferrita incorporada.

No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni sobre una superficie de metal, puesto que podrían producirse interferencias en la recepción.

Memorización de la emisora favorita

—Sintonización
AAjuste de la alarma con radio

En la alarma con la radio, se reproduce la emisora especificada para el despertador.

1Realice los pasos 1 a 4 de “Cómo programar la hora de la alarma”.

2Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del mando de desplazamiento para seleccionar el modo de alarma “RADIO”.

Aparece “WAKE UP STATION” en el visualizador.3Pulse ENTER/BRIGHTNESS.Tras emitir un pitido, el número predefinido parpadea en el visualizador.

4Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del mando de desplazamiento para seleccionar la emisora deseada como despertador.

El numero de presintonía cambia en el orden siguiente: P- AM P1 al 5FM2 P1 al 5FM1 P1 al 5“P-” es la última emisora recibida.

Puede seleccionar directamente la emisora para el despertador pulsando ON/BAND o el botón STATION•SELECT/PRESET cuando no aparece la indicación “P-”.

5Pulse ENTER/BRIGHTNESS.

Dos pitidos cortos confirmarán el ajuste y desaparecerá la indicación ALARM A o B.

BAjuste de la alarma con sonido

En la alarma con sonido, se enciende la radio en la emisora especificada como despertador.

1Realice los pasos 1 a 4 de “Cómo programar la hora de la alarma”.

2Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del mando de desplazamiento para seleccionar el modo de alarma “SOUND”.

Aparece “WAKE UP SOUND” en el visualizador.

3Pulse ENTER/BRIGHTNESS.

Se oirá el número de sonido del despertador que se ha mostrado.

4Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del mando de desplazamiento para seleccionar el sonido deseado como despertador.

1: Pitido2: “Cuatro estaciones: Primavera” Antonio Lucio Vivaldi3: “Para Elisa” Ludwig van Beethoven

5Pulse ENTER/BRIGHTNESS.

Dos pitidos cortos confirmarán el ajuste y desaparecerá la indicación ALARM A o B.

Para utilizar la alarma con radio y pitido
1 Consulte las dos horas de alarma para

Programación del temporizador de apagado

Usted podrá dormirse escuchando la radio utilizando el temporizador de apagado, que desconectará automáticamente la alimentación de la radio después de la duración programada.

Pulse repetidamente SLEEP.

La alimentación de la radio se conectará. Usted podrá programar el temporizador de apagado a duraciones de 90, 60, 30, o 15 minutos. Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de la forma siguiente:

Cuando el visualizador pase de “OFF” a “90”, oirá dos pitidos.Cuando finalice el tiempo programado, en el visualizador aparecerá “SLEEP”.

La radio permanecerá conectada durante el tiempo programado, y después se desconectará.

Para desconectar la alimentación de la radio antes de la hora programada, pulse SNOOZE/DATE/ SLEEP OFF.

Para utilizar el temporizador de apagado y la alarma

Usted podrá dormirse escuchando la radio y despertarse con el sonido de la radio o del temporizador a la hora programada.

1Programe la alarma. (Consulte “Programación de la alarma”.)

2Programe el temporizador de apagado. (Consulte “Programación del temporizador de apagado”.)

Solución de problemas

Si la unidad presenta algún problema, realice las comprobaciones sencillas siguientes para determinar si necesita o no reparación.

Si el problema persiste, consulte a su proveedor Sony.El reloj no muestra la hora correcta.

¿Se ha producido una interrupción del suministro eléctrico de más de 1 minuto ?

La alarma con radio o con zumbador no suena a la hora de la alarma programada.

¿Se ha activado la alarma con radio o con pitido deseada? (Es decir, ¿se ha iluminado la indicación ALARM A o B en el visualizador?)

La alarma con la radio se activa, pero no sale sonido a la hora de la alarma programada.

• ¿Ha ajustado VOLUME?

Precauciones

Utilice la unidad solamente con las fuentes de

 

alimentación indicadas en “Especificaciones.”

La placa de características en la que se indica la

VORSICHT

Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.

Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.

Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät. Schließen Sie das Gerät an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Falls Sie eine Unregelmäßigkeit im Gerät feststellen, ziehen Sie den Netzstecker sofort aus der Netzsteckdose heraus.

Merkmale

UKW/AM- (ICF-C273) bzw. UKW/MW/LW- (ICF- C273L) PLL-Synthesizer-Radiowecker (PLL = Phase Locked Loop) mit 2 Weckmodi.

Drei Zeitanzeigebereiche – Hauptanzeige für die Uhrzeit und zwei Nebenanzeigen für die Weckeinstellungen.

LCD-Display mit grüner Hintergrundbeleuchtung und einstellbarer Helligkeit.

Datumstaste zum Anzeigen von Jahr, Monat und Tag.

Beim ICF-C273 können bis zu 15 Sender und beim ICF-C273L bis zu 20 Sender gespeichert und problemlos digital eingestellt werden.

Sommerzeitumstellung (Funktion zum Überspringen einer Stunde).Verschiedene Wecksignale – Radio, Summer und 2 Melodien.

Verlängerbare Snooze-Funktion – Schlummerzeit zwischen 10 und 60 Minuten (Maximum) einstellbar.

Mit dem Nap-Timer können Sie ein kurzes Nickerchen machen und sich mit dem Wecksignal

wecken lassen, ohne die Weckeinstellungen ändern zu müssen. Sie können als NAP-Dauer eine Dauer zwischen 10 und 120 Minuten einstellen.

Einstellen von Datum und Uhrzeit

1Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.Im Display blinkt dann die Anzeige „AM 12:00“ oder „0:00“.2Drücken Sie einige Sekunden lang aufCLOCK.Ein Signalton ist zu hören und die Jahresziffern blinken im Display.

3Drücken Sie den Jog-Hebel nach v (auf) oder V (ab), bis das richtige Jahr im Display erscheint.

4Drücken Sie ENTER/BRIGHTNESS einmal.

5Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um den Monat, den Tag, die Stunden und die Minuten einzustellen.

Wenn Sie die Minuten eingestellt haben, drücken ENTER/BRIGHTNESS. Die Sekundenzählung beginnt und zwei kurze Signaltöne sind zu hören.

Wenn Sie die aktuelle Uhrzeit schnell einstellen wollen, halten Sie den Jog-Hebel nach v (auf) oder V (ab) gedrückt.

Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu Modell verschieden.Beim 12-Stunden-Modell: AM 12:00 = MitternachtBeim 24-Stunden-Modell: 0:00 = Mitternacht

Wenn Sie in Schritt 5 die Taste ENTER/ BRIGHTNESS drücken, beginnt die Sekundenzählung mit Null.

Wenn Sie sich im Alarmeinstellmodus befinden, kann die Uhr nicht eingestellt werden.

Das AM (MW)-Einstellintervall variiert je nach Region. Bei diesem Gerät ist das Einstellintervall werkseitig auf 9 oder 10 kHz eingestellt. Wenn nötig, können Sie das Intervall wie unten erläutert ändern.

RegionEinstellintervall
Nord- und Südamerika

10 kHz

 

 

Andere Länder/Regionen

9 kHz

1Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an.

Schalten Sie das Gerät mit der Taste OFF/ ALARM RESET aus.

2Halten Sie OFF/ALARM RESET gedrückt und drücken Sie die Taste ON/BAND mehr als 5 Sekunden lang.

Das AM (MW)-Einstellintervall wird gewechselt. Wenn Sie Schritt 2 nochmals ausführen, wechselt das Einstellintervall erneut.

Hinweise

Wenn Sie das AM (MW)-Einstellintervall wechseln, werden die gespeicherten AM (MW)-Sender gelöscht.

Wenn Sie das AM (MW)-Einstellintervall wechseln, wechselt auch das UKW-Einstellintervall.

Radioempfang

—Manuelles Abstimmen

1Drücken Sie ON/BAND, um das Radio einzuschalten.

Das Display zeigt einige Sekunden lang den Frequenzbereich und die Frequenz an. Danach erscheint wieder die momentane Uhrzeit.

2Drücken Sie ON/BAND wiederholt, um den gewünschten Frequenzbereich zu wählen.Mit jedem Tastendruck wechselt der Frequenzbereich folgendermaßen:

ICF-C273

AM FM1 FM2

ICF-C273L

MW FM1 FM2 LW

Wenn Sie für den Frequenzbereich UKW 1 oder UKW 2 bereits Sender gespeichert haben, können Sie einen solchen Sender einstellen (siehe „Speichern von Sendern“).

3Stimmen Sie mit TUNING + oder auf den gewünschten Sender ab.

Beim Nord- und Südamerika-Modell ist das UKW-Einstellintervall auf 0,1 MHz und das AM (MW)-Einstellintervall auf 10 kHz voreingestellt. Bei den anderen Modellen ist das UKW- Einstellintervall auf 0,05 MHz* und das AM (MW)/LW-Einstellintervall auf 9 kHz voreingestellt.

* Die UKW-Frequenz im Display erhöht bzw. verringt sich in 0,1 MHz-Schritten. So wird beispielsweise sowohl bei der Empfangsfrequenz 88,00 MHz als auch bei 88,05 MHz im Display „88.0 MHz“ angezeigt.

Wenn beim Abstimmen die niedrigste Frequenz des Frequenzbereichs erreicht wird, sind zwei kurze Signaltöne zu hören.

4Stellen Sie mit VOLUME die Lautstärke ein.Wenn Sie das Radio ausschalten wollen, drücken Sie OFF/ALARM RESET.

Zum Hören mit Ohrhörern schließen Sie einen Ohrhörer an die Ohrhörerbuchse (v) an. Der Lautsprecher wird dann automatisch abgeschaltet (nur Europa-Modell des ICF-C273).

Wenn Sie die Frequenz und den Frequenzbereich des gerade eingestellten Senders sehen wollen, drücken Sie leicht TUNING + oder oder ON/ BAND. Anschließend erscheint wieder die momentane Uhrzeit.

Vor dem Einstellen der Weckzeit muss die Uhrzeit eingestellt werden.Während Sie die Weckzeit einstellen, ist der Radioempfang unterbrochen.
So stellen Sie die Weckzeit ein
1Halten Sie ALARM A oder ALARM B einige Sekunden lang gedrückt.Ein Signalton ist zu hören und die Stundenangabe blinkt in der Alarmanzeige.

2Drücken Sie den Jog-Hebel nach v (auf) oder V (ab) und stellen Sie die Stunde ein.

Wenn Sie die Stunde schnell einstellen wollen, halten Sie den Jog-Hebel nach v (auf) oder V (ab) gedrückt.

3Drücken Sie ENTER/BRIGHTNESS.Ein Signalton ist zu hören und die Minutenangabe blinkt in der Alarmanzeige.4Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die Minuten ein.

Zur Bestätigung der Einstellung wird ein Signalton ausgegeben. „RADIO•SOUND“ wird angezeigt.

Sie können zwischen den Modi „RADIO“ und „SOUND“ auswählen.Stellen Sie den Alarmmodus folgendermaßen ein:RADIO: siehe „AEinstellen des Weckens mit Radio“SOUND: siehe „BEinstellen des Weckens mit Wecksignal“
AEinstellen des Weckens mit Radio

Beim Wecken mit dem Radio wird der Sender, den Sie als Wecksender definiert haben, eingestellt.

1Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter „So stellen Sie die Weckzeit ein“ erläutert vor.

2Drücken Sie den Jog-Hebel nach v (auf) oder V (ab) und wählen Sie den Alarmmodus „RADIO“ aus.

„WAKE UP STATION“ erscheint im Display.

3Drücken Sie ENTER/BRIGHTNESS.

Ein Signalton ist zu hören und dann blinkt die Stationsnummer im Display.

4Drücken Sie den Jog-Hebel nach v (auf) oder V (ab) und stellen Sie den gewünschten Wecksender ein.

Die Stationsnummer wechselt in folgender Reihenfolge: P-AM P1 bis 5FM2 P1 bis 5FM1 P1 bis 5„P-“ ist der zuletzt empfangene Sender.

Sie können den gewünschten Radiosender zum Wecken direkt mit der Taste ON/BAND oder STATION•SELCET/PRESET auswählen, solange die Anzeige „P-“ nicht angezeigt wird.

5Drücken Sie ENTER/BRIGHTNESS.

Zwei kurze Signaltöne bestätigen die Einstellung und die Anzeige ALARM A bzw. B erlischt.

BEinstellen des Weckens mit Wecksignal
Als Wecksignal wird der Summer bzw. die Melodie eingestellt, die Sie auswählen.

1

Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter „So

 

stellen Sie die Weckzeit ein“ erläutert vor.

2

Drücken Sie den Jog-Hebel nach v (auf)

 

oder V (ab) und wählen Sie den

 

Alarmmodus „SOUND“ aus.

 

„WAKE UP SOUND“ erscheint im Display.

3

Drücken Sie ENTER/BRIGHTNESS.

 

Das Wecksignal mit der angezeigten Nummer ist

 

zu hören.

4

Drücken Sie den Jog-Hebel nach v (auf)

 

oder V (ab) und stellen Sie das gewünschte

 

Wecksignal ein.
ALARM RESET aus.
So deaktivieren Sie den NAP- Timer
Drücken Sie NAP.“ wird im Display ausgeblendet.

Einstellen des Einschlaftimers

Sie können bei Radiomusik mit der Gewissheit einschlafen, dass der Einschlaftimer das Radio automatisch nach der voreingestellten Zeit ausschaltet.

Drücken Sie SLEEP.

Beim ersten Drücken dieser Taste wird das Radio eingeschaltet. Durch wiederholtes Drücken der Taste können Sie wie folgt zwischen den Zeitspannen 90, 60, 30 und 15 Minuten umschalten:

Zwei Signaltöne sind zu hören, wenn die Anzeige von „OFF“ auf „90“ umschaltet.

Wenn Sie die Zeitspanne gewählt haben, erscheint im Display die Anzeige „SLEEP“.

Das Gerät schaltet sich automatisch nach der gewählten Zeitspanne aus.

Wenn Sie das Radio vorzeitig (d.h. vor Ablauf des Einschlaftimers) ausschalten wollen, drücken Sie

SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

Gleichzeitige Verwendung von Einschlaf- und Alarmtimer

Sie können bei Radiomusik einschlafen und sich durch ein Radioprogramm oder das Wecksignal wecken lassen.

1Stellen Sie den Alarm ein (siehe „Einstellen des Alarms“).2Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe „Einstellen des Einschlaftimers“).

Störungsbehebung

Gehen Sie bei einer Störung des Geräts zunächst die folgende Liste durch. Wenn Sie die Störung nicht selbst beheben können, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.

Die Uhr zeigt nicht die richtige Uhrzeit an.Ein Stromausfall von mehr als einer Minute ist aufgetreten.Radio oder Wecksignal ertönt nicht zur eingestellten Weckzeit.

Ist der Alarmmodus richtig eingestellt (Radio oder Wecksignal)? (d. h. ist die Anzeige für ALARM A oder B eingeschaltet?)

Der Radioalarm ist aktiviert, zur Weckzeit ist jedoch kein Ton zu hören.• VOLUME richtig einstellen.

Zur besonderen Beachtung

• Betreiben Sie das Gerät nur an der in den
„Technische Daten“ angegebenen Stromquelle.
• Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung
usw. befindet sich an der Unterseite des Geräts.
• Zum Abtrennen des Netzkabels fassen Sie stets am
Stecker und niemals am Kabel an.

• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht

vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das
Netzkabel noch an der Wandsteckdose
angeschlossen ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer
Heizung, eines Warmluftauslasses usw. auf und
auch nicht an Orte, die direktem Sonnenlicht,

starker Staubentwicklung, Vibrationen oder Stößen

ausgesetzt sind.
• Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie
das Gerät nicht auf weiche Unterlagen (Decke,

 

“0:00”.

2

Mantenga pulsado CLOCK durante

 

algunos segundos.

 

Usted oirá un pitido y en el visualizador

 

comenzará a parpadear el año.

3

Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del

 

mando de desplazamiento hasta que

 

aparezca el año correcto en el visualizador.

4

Pulse una vez ENTER/BRIGHTNESS.

5

Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el mes,

 

el día, la hora y los minutos.

 

Después de haber ajustado los minutos, pulse

 

ENTER/BRIGHTNESS para iniciar la cuenta de

 

los segundos, tras lo cual oirá dos pitidos cortos.

Para ajustar rápidamente la hora actual, mantenga pulsado el v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del mando de desplazamiento.

El sistema del reloj variará dependiendo del modelo que posea.Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianocheSistema de 24 horas: “0:00” = medianoche

En el paso 5, cuando pulse ENTER/ BRIGHTNESS para activar el reloj después de haber ajustado los minutos, los segundos comenzarán a contarse a partir de cero.

No es posible ajustar el reloj cuando se accede al modo de ajuste de la alarma.

Cómo visualizar la fecha y el año

Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF una vez para ver la fecha y, al cabo de dos segundos, vuelva a pulsarlo para ver el año.

El visualizador muestra la fecha o el año durante unos segundos y, a continuación, regresa a la hora actual.

Para cambiar la visualización a la indicación de la hora de ahorro de luz diurna (horario de verano)

Pulse D.S.T./SUMMER T.Se visualizará “”, y la indicación de la horacambiará al horario de verano.

Para desactivar la función de horario de verano, vuelva a pulsar D.S.T./SUMMER T.

Para ajustar el brillo de la iluminación de fondo

Si no puede ver claramente el visualizador, pulse y mantenga pulsado ENTER/BRIGHTNESS para ajustar el brillo deseado (alto, medio o bajo).

Cambio del intervalo entre canales AM (MW)

El intervalo entre canales AM (MW) variará dependiendo de la zona. El intervalo entre canales de esta unidad está ajustado de fábrica en 9 kHz o 10 kHz para cambiar el ajuste como se muestra a continuación y poder así escuchar la radio.

ÁreaIntervalo entre canales
Norte y Sudamérica

10 kHz

Otros países/regiones

9 kHz

1Enchufe el radio despertador.Pulse OFF/ALARM RESET para desconectar la alimentación.

2Mantenga pulsado OFF/ALARM RESET y, al mismo tiempo, pulse ON/BAND durante más de 5 segundos.

Se cambiará el paso del canal AM (MW). Si continúa en el paso 2, volverá a cambiar el paso de canal.

Notas

Cuando se cambia el intervalo entre canales AM

 

(MW), se inicializan las emisoras memorizadas de

 

AM (MW).

Cuando se cambia el intervalo entre canales AM

memorizada

Puede memorizar hasta 10 emisoras en FM (5 emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5 emisoras en AM. MW. LW.

Memorización de una emisora

1Siga los pasos 1 a 4 de “Utilización de la radio” y sintonice manualmente la emisora que desea memorizar.

2Mantenga pulsado el botónSTATION•SELECT/PRESET deseado hasta que oiga dos pitidos cortos.Ejemplo: Para almacenar AM 1 260 kHz en latecla de memorización 2.

La frecuencia aparecerá durante algunos segundos, y después la visualización volverá a la de la hora actual.

Para memorizar otra emisora, repita estos pasos. Para cambiar la emisora memorizada, sintonice la emisora deseada y mantenga pulsada una de las teclas del 1 al 5 PRESET TUNING. La nueva emisora reemplazará la emisora anterior memorizada en la tecla PRESET TUNING.

Sintonía de una emisora memorizada
1Pulse ON/BAND para conectar la alimentación de la radio.2Pulse STATION•SELECT/PRESET en la que esté almacenada la emisora deseada.3Ajuste el volumen utilizando VOLUME.

Después de algunos segundos, la visualización volverá a la de la hora actual, pero la indicación del número de memorización permanecerá.

Programación de la alarma

Usted podrá elegir entre dos tipos de alarma: Radio y Zumbador.La alarma sonará todos los días a la misma hora.

El ajuste predeterminado en la fábrica para la radio y el zumbador son las 12:00 AM o 0:00.

Notas

Antes de ajustar la alarma, ajuste la hora actual.

La recepción de la radio se interrumpirá durante el ajuste de la hora de la alarma.

Cómo programar la hora de la alarma
1 Mantenga pulsado ALARM A o ALARM
B durante unos segundos.
Tras emitir un pitido, la hora parpadea en el
visualizador de alarma.
2 Pulse v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del
mando a desplazamiento para seleccionar la
hora.
Para ajustar rápidamente la hora, mantenga
pulsado v (hacia arriba) o V (hacia abajo) del
mando de desplazamiento.
3 Pulse ENTER/BRIGHTNESS.
Tras emitir un pitido, los minutos parpadean en el

visualizador de alarma.

4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los
minutos.
Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la
hora. Aparece “RADIO•SOUND”.
Puede elegir entre los modos “RADIO” y
“SOUND”.
Ajuste el modo de alarma como sigue:
• RADIO: consulte “AAjuste de la alarma con
ALARM A y B (consulte la sección
anterior).
2 Pulse ALARM A o ALARM B.
Se activará la indicación de ALARM A o B.

Si Alarm A y B están ajustadas en la misma hora, tendrá prioridad el ajuste de Alarm A.

Para dormir algunos minutos más
Pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

La radio o el zumbador dejará de sonar, pero volverá a hacerlo automáticamente después de unos 10 minutos. Cada vez que pulse SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, el intervalo de repetición de la alarma cambiará de la forma siguiente:

El visualizador mostrará el intervalo de repetición de la alarma durante algunos segundos y después mostrará la hora actual.

Si pulsa SNOOZE/DATE/SLEEP OFF después de que haya aparecido la hora actual, el intervalo de repetición de alarma volverá a comenzar de nuevo desde 10 minutos.

La duración del intervalo de repetición de alarma es de 60 minutos como máximo.
Para silenciar la alarma
Para silenciar la alarma, pulse OFF/ALARM RESET.La alarma funcionará a la misma hora del día siguiente.
Para desactivar la alarma
Pulse ALARM A o ALARM B.Se desactiva la indicación de ALARM A o B.

Utilización del temporizador NAP (temporizador de cuenta atrás)

El temporizador NAP hace sonar el pitido transcurrido un tiempo preestablecido.Pulse repetidamente NAP hasta que se muestren los minutos deseados.Cada vez que lo pulse, el visualizador cambiará de la forma siguiente:Cuando el visualizador pase de “OFF” a “10”, oirá dos pitidos.Aparece “ ” y se muestra la hora NAP durante unos segundos.El temporizador NAP empieza la cuenta atrás de la hora NAP.Cuando ha transcurrido la hora NAP seleccionada, se

emite un pitido y “ ” aparece en el visualizador. El pitido se apaga automáticamente transcurridos unos 60 minutos.

Para detener el temporizador

NAP

Pulse NAP o OFF/ALARM RESET para silenciar el pitido.
Para desactivar el temporizador

NAP

Pulse NAP.” desaparece del visualizador.
tensión de alimentación, etc., se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
• Para desconectar el cable de alimentación (de la red)
tire del enchufe, no del propio cable.
• La unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de ca (red) mientras permanezca
enchufada en una toma de dicha red, incluso aunque
haya descoenctado la alimentación de la propia
unidad.
• No deje la unidad cerca de fuentes térmicas, como
un radiador o un conducto de calefacción, ni
sometida a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones, ni golpes.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de telas (cortinas) que puedan
bloquear los orificios de ventilación.
• Si dentro de la unidad cae algún objeto sólido o un

líquido, desconecte su cable de alimentación de ca y

haga que sea revisada por personal cualificado antes

de volver a utilizarla.
• Para limpiar el exterior, utilice un paño suave
humedecido en una solución poco concentrada de
detergente.

Si tiene alguna pregunta o problema en relación con la unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony.

Especificaciones

Visualización de la hora

Reino Unido, Australia,

 

12 horas
y Norte/Sudamérica

 

 

 

Otros países/regiones

 

24 horas
Gama de frecuencias

 

 

Modelo para Norte/Sudamérica

 

Banda

ICF-C273

 

Intervalo entre canales

FM

87,5-108 MHz

0,1 MHz

 

AM

530-1 710 kHz

10 kHz

 

Modelo para otros países/regiones

 

 

 

 

 

Banda

ICF-C273

ICF-C273L

Intervalo entre

 

 

 

 

canales

FM

87,5-108 MHz

87,5-108 MHz

0,05 MHz

AM (MW)

531-1 602 kHz

531-1 602 kHz

9 kHz

 

 

 

 

LW

153 - 279 kHz

3 kHz

AltavozAprox. 6,6 cm de diá., 8 SalidaToma para auricular (v) (minitoma de 3,5 mm de diá.)(ICF- C273 sólo para el modelo europeo)Salida de potencia200 mW (con el 10% de distorsión armónica)AlimentaciónModelo para Norte/Sudamérica: 120 V ca, 60 HzModelo para otros países: 230 V ca, 50 HzDimensiones

Aprox. 173 57,2 133,5 cm (an/al/prf), incluyendo partes y controles salientes

MasaAprox. 630 gICF-C273L (modelo para el Reino Unido) Aprox. 670 gEl diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Se ha utilizado soldadura sin plomo. Las placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados.

So können Sie Jahr und Monat/

 

 

Tag anzeigen

Verbessern des

Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF einmal

Empfangs

(um das Datum anzuzeigen) und innerhalb von 2

 

 

Sekunden erneut (um das Jahr anzuzeigen). Datum

 

 

und Jahr erscheinen einige Sekunden lang,FM:Breiten Sie den UKW-Antennendraht auf
anschließend wird wieder die Uhrzeit angezeigt.

 

volle Länge aus.
Zum Umschalten auf

AM (MW)/LW:

 

Drehen Sie das Gerät in horizontaler
Sommerzeit

 

Richtung. In diesem Frequenzbereich

 

arbeitet die eingebaute richtempfindliche
Drücken Sie D.S.T./SUMMER T.

 

 

Ferritstabantenne.
Im Display erscheint „ “ und die Uhr wird aufStellen Sie das Gerät möglichst nicht auf eine
Sommerzeit umgestellt.
Metallunterlage (Metalltisch usw.), da dies den
Zum Abschalten der Sommerzeit drücken Sie D.S.T./
Empfang beeinträchtigen kann.
SUMMER T. erneut.
1: Summer

2: „Vier Jahreszeiten: Der Frühling“ von Antonio

Lucio Vivaldi
3: „Für Elise“ von Ludwig van Beethoven
5 Drücken Sie ENTER/BRIGHTNESS.

Zwei kurze Signaltöne bestätigen die Einstellung

und die Anzeige ALARM A bzw. B erlischt.
Teppich usw.) und auch nicht in die Nähe von
Vorhängen usw., die die Ventilationsöffnungen
blockieren könnten.

• Wenn Flüssigkeit oder ein Fremdkörper in das Gerät

gelangt ist, trennen Sie es ab und lassen Sie es von
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
weiterverwenden.
• Zum Reinigen des Gehäuses verwenden Sie ein
weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger
angefeuchtetes Tuch.

Bei Fragen und Problemen bezüglich dieses Geräts wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-Händler.

(MW), también lo hace el intervalo entre canales

FM.

Utilización de la radio

—Sintonía manual

1Pulse ON/BAND para conectar la alimentación de la radio.

El visualizador mostrará la banda y la frecuencia después de algunos segundos, y después volverá a indicar la hora actual.

radio”
• SOUND: consulte “BAjuste de la alarma con
sonido”