E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

PR S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ET

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

N

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

A

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

2

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

 

E

U

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M R

 

 

LEE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CLOCK

R

E

 

S

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TUNE/

 

OFF

 

ON

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

TIME SET

 

 

 

 

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O

 

 

 

 

RADIO

 

 

 

 

O

 

 

 

 

 

 

 

P

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Z

E

/

T

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA E/S

 

 

 

 

 

 

 

Antenne für funkgesteuerte

 

Uhr

CLOCK AUTO

Radiosynchroon
klokinstelsysteemantenne

ADJUST

 

 

Netzkabel

 

Netsnoer

 

UKW-Antennendraht

 

FM draadantenne
Deutsch

VORSICHT

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.

Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.

Vor dem Betrieb

Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer neuen Sony Dream Machine und sind überzeugt, daß Sie lange Freude an diesem zuverlässigen Gerät haben werden.

Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.

Merkmale

• Funkgesteuertes, automatisches

Uhreinstellsystem.

• Uhrenradio mit zwei Alarmspeichern und

So verbessern Sie den Empfang

Stellen Sie bei schlechtem Empfang die Position und den Winkel der Antenne für die funkgesteuerte Uhr ein. Es empfiehlt sich ein Ort in der Nähe eines Fensters. Die Wurfantenne muß ausgebreitet sein.

Schraube (nicht mitgeliefert)

Stellen Sie das Gerät nicht an einen Ort, an dem der Empfang beeinträchtigt wird, z. B:

in der Nähe eines Fernsehgeräts, Kühlschranks, Computers usw.

auf einen Stahltisch, in ein Stahlregal oder auf andere Gegenstände aus Stahl.

Ort der Sendequelle

Das Zeitsignal für die automatische Uhreinstellfunktion wird von folgendem Ort gesendet:

Mainflingen, Deutschland 50˚ 0,1’ N, 09˚ 00’ O

Automatisches Aktualisieren der Uhrzeitdaten
1Drücken Sie RADIO ON, um das Radio einzuschalten.

Das Display zeigt einige Sekunden lang den Wellenbereich und die Frequenz an; danach erscheint wieder die momentane Uhrzeit.

2Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von BAND den Wellenbereich.3Stimmen Sie mit TUNE/TIME SET + oder – auf den Sender ab.4Stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein.

Zum Ausschalten des Radios drücken Sie

RADIO OFF.

Für optimalen Empfang:

UKW: Breiten Sie die UKW-Wurfantenne und die Antenne für die funkgesteuerte Uhr ganz aus, um die Empfangsempfindlichkeit zu erhöhen.

AM: Drehen Sie das ganze Gerät so, daß der Empfang optimal ist. In diesem Wellenbereich arbeitet die eingebaute Ferritstabantenne. Betreiben Sie das Gerät nicht auf einem Metalltisch oder einer anderen Metallunterlage, da sonst der Empfang beeinträchtigt sein kann.

Zum Überprüfen des momentan empfangenen Senders drücken Sie leicht auf TUNE/TIME SET + oder –. Das Display zeigt dann einige Sekunden lang den Wellenbereich und die Frequenz an. Anschließend erscheint wieder die momentane Uhrzeit.

Wenn zur eingestellten Radioalarmzeit das Radio bereits eingeschaltet ist, wechselt das Radio zu dem Sender, der auf Taste 1•WAKE UP STATION gespeichert ist.

ALARM ON—

Aktivieren der

Alarmfunktion

Radioalarm:
Drücken Sie ON/OFF A (direkt unter A RADIO).

Die A RADIO-Anzeige leuchtet auf, und die eingestellte Alarmzeit wird angezeigt.

Summeralarm:
Drücken Sie ON/OFF B (direkt unter B BUZZER).

Die B BUZZER-Anzeige leuchtet auf, und die eingestellte Alarmzeit wird angezeigt.

Zur eingestellten Zeit ist der Radio- bzw. Summerton zu hören. Wenn Sie den Alarmton nicht manuell ausschalten, verstummt er automatisch nach 60 Minuten.

Hinweise

Zur eingestellten Alarmzeit blinkt die Alarmzeitanzeige im Display.

Wenn Sie die Taste ALARM TIME + oder – gedrückt halten, ändert sich die Zeitanzeige zunächst in Ein-Minuten-Schritten und dann nach fünf Sekunden in Fünf-Minuten-Schritten.

Werksseitig ist die Radio- und Summeralarmzeit auf 0:00 voreingestellt. Wenn Sie die Zeit nicht ändern und die betreffende Funktion eingeschaltet ist, ertönt der Alarm zu dieser Zeit.

Der Summeralarm beginnt zunächst leise und wird dann nach einigen Sekunden in fünf Schritten lauter.

Störungsbehebung

Bei Problemen mit dem Gerät gehen Sie die folgende Liste durch, um zu entscheiden, ob eine Reparatur erforderlich ist oder nicht.

Wenn das Problem nicht behoben werden kann, wenden Sie sich an den nächsten Sony Händler.

Die angezeigte Uhrzeit stimmt nicht.

Die automatische Uhreinstellfunktion arbeitet

aufgrund von schlechtem Empfang der Zeitsignale nicht („“ leuchtet nicht). Stellen Sie das Radio an einen anderen Ort, vorzugsweise in die Nähe eines Fensters, und stellen Sie den Winkel der Antenne für die funkgesteuerte Uhr ein.

Ein Stromausfall von mehr als 30 Minuten ist aufgetreten. Mit der Stromausfallsicherung werden bis zu 30 Minuten Stromausfall kompensiert.

Die Uhrzeit wird automatisch korrigiert, wenn die automatische Uhreinstellfunktion arbeitet. Stellen Sie die Uhr andernfalls manuell ein.

Das Radio oder der Summer ertönt nicht zur voreingestellten Alarmzeit.

Der gewünschte Radio- bzw. Summeralarm wurde nicht aktiviert, d. h. die Anzeige A RADIO bzw. B BUZZER leuchtet nicht. Aktivieren Sie mit der Taste ON/OFF A oder ON/OFF B den Alarm.

Die Radioalarmfunktion ist zwar aktiviert, aber zur voreingestellten Alarmzeit ist nichts zu hören.

Auf Stationstaste 1•WAKE UP STATION wurde kein Sender gespeichert. Speichern Sie einen Sender.

Nederlands

WAARSCHUWING

Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen.

Open niet de behuizing, om gevaar van elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties uitsluitend aan de erkende vakhandel over.

Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen.

Voor ingebruikneming

Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony Dream Machine radiowekker! Deze Dream Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u vele uren luisterplezier zal verschaffen.

Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.

Kenmerken

• Radiosynchroon klokinstelsysteem.

• Radiowekker met FM/AM PLL

(fasekoppelingslus) synthesizer radio en twee

afzonderlijke wekkers.

• Driedubbel uitleesvenster—een hoofdklok/

Schroef (niet meegeleverd)

Zet het toestel niet op een plaats waar de ontvangst is verzwakt, zoals:

dichtbij een TV, koelkast, computer, enz.

op een metalen tafel, blad of dergelijke.

Zender

Het signaal van het radiosynchroon klokinstelsysteem is afkomstig van de volgende zenders:

Mainflingen, Duitsland 50˚ 0,1’ N, 09˚ 00’ E

Automatisch gelijkzetten van de klok

Het radiosynchroon klokinstelsysteem ontvangt het tijdsignaal automatisch om het uur en zet de klok desgevallend op basis hiervan gelijk. „ ” knippert dan niet maar blijft oplichten.

Als de radio gedurende 12 uur geen tijdsignaal heeft ontvangen, verdwijnt „ ” in het uitleesvenster. Merk op dat wanneer „ ” niet in het uitleesvenster staat, het radiosynchroon klokinstelsysteem niet werkt.

Om de radio uit te schakelen, drukt u op

RADIO OFF.

Verbeteren van de radio-ontvangst: FM: Strek de FM-draadantenne en klokantenne volledig uit om de

ontvangstgevoeligheid te verhogen. AM: Voor de AM ontvangst is een

ferrietstaafantenne vast ingebouwd. Draai het gehele apparaat om de stand te vinden voor de beste ontvangst. Gebruik het apparaat niet op een stalen bureaublad of andere metalen ondergrond, aangezien dat storing in de radio-ontvangst kan veroorzaken.

Om de frequentie van de ontvangen zender te controleren, drukt u licht op de TUNE/TIME SET + of – toets. De afstemband en frequentie zullen dan enkele seconden lang in het uitleesvenster worden aangegeven, om daarna weer plaats te maken voor de tijdsaanduiding.

Indien het alarm in werking treedt terwijl de radio aan staat, schakelt het toestel over naar de zender die is opgeslagen onder voorkeuzetoets 1•WAKE UP STATION.

Instellen van de helderheid van het uitleesvenster

Zet de BRIGHTNESS helderheidsschakelaar op HIGH (helder) of LOW (lager) om het uitleesvenster duidelijk leesbaar te maken.

Geheugenafstemming

U kunt in totaal vijf radiozenders naar keuze in het afstemgeheugen vastleggen, waarop u dan met een enkele druk op een nummertoets van 1 t/m 5 kunt afstemmen.

ALARM ON—

De wekker zetten

Voor de radiowekker:
Druk op ON/OFF A vlak onder het A RADIO tijdvenster.

De A RADIO aanduiding licht op en toont de ingestelde wektijd.

Voor de zoemer:
Druk op ON/OFF B vlak onder het B BUZZER tijdvenster.

De B BUZZER aanduiding licht op en toont de ingestelde wektijd.

Op de ingestelde wektijd zal de radiowekker, resp. de zoemer nu 60 minuten lang klinken, tenzij u het wekgeluid zelf eerder uitschakelt.

Opmerkingen

Wanneer de wekker klinkt op de ingestelde tijd, knippert tegelijk de wektijd in het uitleesvenster.

Wanneer u de ALARM TIME + of – toets ingedrukt houdt, verandert de aangegeven tijd eerst in stapjes van een minuut, maar na enkele seconden wat sneller, met vijf minuten tegelijk.

De wekker zal om twaalf uur (0:00) afgaan als u hem inschakelt zonder eerst de wektijd in te stellen.

Het geluid van de zoemer zal elke paar seconden sneller gaan klinken met kortere tussenpozen, in vijf steeds snellere stappen.

ALARM OFF— Uitschakelen van het

Verhelpen van storingen

Mochten er problemen met het apparaat zijn, loop dan eerst de onderstaande controlepunten na om te bepalen of reparatie noodzakelijk is. Als u aan de hand van de onderstaande aanwijzingen het probleem niet kunt verhelpen, neemt u dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.

De klok geeft niet de juiste tijd aan.

Het radiosynchroon klokinstelsysteem werkt

niet goed door een slechte ontvangst van het tijdsignaal („” licht niet op).

Verplaats de radio (bij voorkeur dichtbij een venster) en richt de klokantenne.

De stroom is gedurende meer dan 30 minuten uitgevallen (de noodvoeding kan een stroomuitval van maximum 30 minuten overbruggen).

De klok wordt automatisch gelijk gezet wanneer het radiosynchroon klokinstelsysteem werkt, zoniet moet u de klok handmatig gelijkzetten.

De radio of de wekker treden niet in werking op het vooringestelde tijdstip.

De gewenste zender of zoemer werd niet geactiveerd. (A RADIO of B BUZZER licht niet op.)

Druk op ON/OFF A of ON/OFF B om het alarm te activeren.

Het radio-alarm is geactiveerd maar op het vooringestelde tijdstip is geen geluid hoorbaar.

ON/OFF

A

ALARM TIME

ALARM TIME

ON/OFF

B

BRIGHTNESS LOW HIGH

VOL

PLL-Synthesizerabstimmung (Phase Locked

Loop) für die Wellenbereiche UKW/MW.

• Drei Anzeigefunktionen—Hauptanzeige und

zwei Alarm-Zusatzanzeigen.

• Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung

einstellbar.

• Datumstaste zum Anzeigen von Jahr, Monat

und Tag.

• Einfache Speicherung von Sendern durch

einzigen Tastendruck.

• Fünf Stationsspeicherplätze.

• Radio- und Summeralarm mit

Schlummerfunktion.

• Interne selbstaufladende Pufferbatterie

versorgt den Speicher bei einem Stromausfall

bis zu etwa 30 Minuten lang.

Einstellen von Uhrzeit und Datum

Automatisches

Einstellen der Uhr

Dieses Radio ist mit dem funkgesteuerten, automatischen Uhreinstellsystem ausgestattet. Das System empfängt Zeitdaten (Jahr, Monat, Tag, Stunde, Minute, Sekunde und Sommerzeitinformationen) auf einer bestimmten Radiowelle und stellt die Uhr automatisch entsprechend ein.

1Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.

Die automatische Uhreinstellfunktion wird automatisch aktiviert. „“ blinkt im Display.

Blinkt2Wenn die Uhreinstellung abgeschlossenist, beginnt die Uhr zu laufen. „“ hört auf zu blinken und leuchtet im Display.Leuchtet
So stoppen Sie die automatische Uhreinstellung während des Betriebs

Drücken Sie CLOCK AUTO ADJUST.

So lassen Sie das Jahr und das Datum anzeigen

Wenn Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF einmal drücken, wird das Datum angezeigt. Wenn Sie die Taste innerhalb von 2 Sekunden ein zweites Mal drücken, wird das Jahr angezeigt.

Im Display erscheint einige Sekunden lang das Datum oder das Jahr, und dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit angezeigt.

Das automatische Uhreinstellsystem empfängt ohne jeglich manuelle Bedienung automatisch einmal pro Stunde die Uhrzeitdaten und korrigiert die Uhr, falls erforderlich, entsprechend. „ “ blinkt während dieser automatischen Funktion nicht, sondern leuchtet weiterhin stetig.

Wenn 12 Stunden lang keine Zeitsignale am Radio eingehen, wird „ “ im Display ausgeblendet. Wenn also „ “ nicht angezeigt wird, wird die Uhr nicht über das automatische Uhreinstellsystem gesteuert.

So lösen Sie die automatische Uhreinstellfunktion manuell aus

Drücken Sie CLOCK AUTO ADJUST.

“ blinkt im Display. Wenn die automatische Einstellung abgeschlossen ist, wurde die Uhr

gegebenenfalls korrigiert, und „ “ hört auf zu blinken und leuchtet stetig im Display.

Wenn 12 Minuten lang keine Zeitsignale am Radio eingehen, bleibt die Uhrzeit unverändert, und „ “ wird im Display ausgeblendet.

Hinweis zum Einstellen der
Sommerzeit

Mit dem automatischen Uhreinstellsystem wird die Uhrzeitanzeige zum gegebenen Zeitpunkt automatisch auf Sommer- bzw. Winterzeit umgestellt.

“ wird angezeigt, wenn die Sommerzeit eingestellt ist.

Hinweis

Die eigentliche Umstellung auf Sommer- bzw. Winterzeit erfolgt mit dem automatischen Uhreinstellsystem unter Umständen bis zu 12 Stunden später als die genaue Umstellung nach dem Jahreskalender.

Manuelles Einstellen der Uhr

Wenn die Uhrzeit aufgrund von schlechtem Empfang der Zeitsignale nicht automatisch korrigiert wird, müssen Sie die Uhr von Hand einstellen.

1Halten Sie CLOCK einige Sekunden lang gedrückt.

Die Jahresangabe beginnt im Display zu blinken.

2Drücken Sie TUNE/TIME SET + oder –, bis die richtige Jahresangabe im Display erscheint.

3Drücken Sie einmal CLOCK.

4Stellen Sie wie unter Schritt 2 und 3 erläutert Monat, Tag, Stunden und Minuten ein.

Wenn Sie nach dem Einstellen der Minuten CLOCK drücken, beginnt das Zählen der Sekunden.

Damit die aktuelle Uhrzeit schneller eingestellt wird, halten Sie die Taste + oder – gedrückt.

Wenn Sie in Schritt 4 nach dem Einstellen der Minuten die Taste CLOCK drücken, um die Uhr zu aktivieren, werden die Sekunden ab Null hochgezählt.

Betrieb des Radios

Manuelle Abstimmung

Einstellung der Display-Helligkeit

Stellen Sie BRIGHTNESS auf HIGH (hell) oder LOW (dunkel).

Sendervorwahl

Auf den Speicherplätzen 1 bis 5 können fünf Sender fest abgespeichert werden. Diese Sender stehen dann jederzeit auf Tastendruck zur Verfügung.

Abspeichern eines Senders
Beispiel: Der Sender AM 1260 kHz wird auf Speicherplatz 2 abgespeichert.

1Drücken Sie RADIO ON, um das Radio einzuschalten.

2Stimmen Sie auf den Sender ab (siehe unter „Manuelle Abstimmung“).

3Halten Sie gewünschte STATION•SELECT/PRESET-Taste (im Falle des Beispiels die Taste 2) gedrückt, bis zwei kurze Pieptöne zu hören sind.

Das Display zeigt einige Sekunden lang die Frequenz an; danach erscheint wieder die Uhrzeit.

Vor Verwendung des Radioalarms müssen Sie einen Sender auf der Stationstaste 1•WAKE UP STATION abspeichern.

Zum Ändern der Senderspeicherung

Stimmen Sie manuell auf den zu speichernden Sender ab, und halten Sie dann die Stationstaste gedrückt, bis zwei kurze Pieptöne zu hören sind. Beim Abspeichern des neuen Senders wird die vorhergehende Speicherung gelöscht.

Abrufen eines gespeicherten Senders

1Drücken Sie RADIO ON, um das Radio einzuschalten.

2Drücken Sie die STATION•SELECT/ PRESET-Taste, unter der der gewünschte Sender gespeichert ist.

3Stellen Sie mit VOL die Lautstärke ein.

Nach einigen Sekunden erscheint wieder die Uhrzeit; die Stationsnummer bleibt jedoch weiterhin angezeigt.

Die Alarmfunktion

Vergewissern Sie sich, daß die momentane Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe „Einstellen der Uhr“), bevor Sie die Radio- oder Summer- Alarmzeit einstellen.

Für Radioalarm muß ein Sender auf der Stationstaste 1•WAKE UP STATION abgespeichert sein (siehe „Sendervorwahl“).

Einstellen der Alarmzeit

Halten Sie ALARM TIME + oder – (direkt unter A RADIO oder B BUZZER) gedrückt, bis die gewünschte Zeit angezeigt wird.

ALARM OFF—

Ausschalten des

Alarmtons

Drücken Sie ALARM RESET.

Der Alarm ertönt am nächsten Tag zur gleichen Zeit erneut.

Um noch einige Minuten weiterzuschlafen

Drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

Das Radio oder der Summer verstummt dann für etwa 8 Minuten und ertönt danach erneut. Diese Funktion kann beliebig oft wiederholt werden.

Abschalten der

Alarmfunktion

Radioalarm:

Drücken Sie ON/OFF A, so daß die Anzeige erlischt.

Summeralarm:

Drücken Sie ON/OFF B, so daß die Anzeige erlischt.

Der Alarm bleibt deaktiviert, bis Sie mit ON/ OFF A oder ON/OFF B den Alarm erneut aktivieren.

Hinweis

Wenn für Radio- und Summeralarm die gleiche Zeit eingestellt wurde, besitzt der Radioalarm Priorität.

Einstellen des

Einschlaftimers

Sie können mit Musik in der Gewißheit einschlafen, daß sich das Radio automatisch nach der von Ihnen eingestellten Zeit ausschaltet.

Drücken Sie SLEEP.

Das Radio wird eingeschaltet. Durch wiederholtes Drücken können Sie eine Abschaltdauer von 90, 60, 30 oder 15 Minuten wählen. Dabei ändert sich die Anzeige im Display in der folgenden Reihenfolge:

On (Ein) 90 60

15 30

Zum vorzeitigen Ausschalten des Radios drücken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

Gleichzeitige Verwendung von Einschlaftimer und Alarmfunktion

Sie können mit Musik in der Gewißheit einschlafen, daß sich das Radio ausschaltet und Sie dann wieder durch ein Radioprogramm oder den Summer geweckt werden.

1Stellen Sie die Alarmzeit ein (siehe „Einstellen der Alarmzeit“).2Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe „Einstellen des Einschlaftimers“).

Zur besonderen

Beachtung

Stellen Sie das Radio an einem Ort mit gutem Empfang auf (vorzugsweise in der Nähe eines Fensters).

Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe eines Fernsehgeräts, Kühlschranks, Computers usw. oder auf auf einen Stahltisch, in ein Stahlregal oder auf andere Gegenstände aus Stahl.

Betreiben Sie das Gerät nur mit den unter „Technische Daten“ angegebenen Stromquellen.

Das Typenschild mit Angabe der Betriebsspannung usw. befindet sich außen am an der Unterseite des Geräts.

Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels stets am Stecker und niemals am Kabel selbst an.

Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe einer Wärmequelle wie Heizung oder Warmluftauslaß und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind.

Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Decke, einen Teppich usw. und auch nicht in die Nähe eines Vorhangs, eines Wandbehangs usw., da hierdurch die Ventilationsöffnungen blockiert werden können.

Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in das Gerät gelangen, trennen Sie das Gerät ab, und lassen Sie es von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.

Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.

Scharfe Reiniger und chemische Lösungsmittel dürfen nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse angreifen.

Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht vollständig vom Stromnetz getrennt, solange das Netzkabel noch an der Steckdose angeschlossen ist.

Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.

Technische Daten

Zeitanzeigesystem

24-Stunden-Format

Empfangsbereich

Frequenzbereich

Frequenz

Einstellintervall

UKW

87,5 - 108 MHz

0,05 MHz*

AM

531 - 1602 kHz

9 kHz

*Die Frequenzanzeige ändert sich in Schritten von 0,1 MHz. (Beispiel: Wenn die Frequenz

88,05 MHz eingestellt ist, zeigt das Display 88.0 MHz an.)

Lautsprecher

ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 Ohm

Ausgangsleistung

150 mW (bei 10% Klirrgrad)

Stromversorgung

220–230 V Wechselspannung, 50 Hz

Abmessungen

ca. 113 x 147,5 x 104,5 mm (B/H/T), einschl. vorspringender Teile und Bedienungselemente

Gewicht

ca. 800 g

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

radiovenster en twee kleinere voor de

radiowekkers.

• LCD scherm met achtergrondverlichting met

instelbare helderheid.

• Datumtoets om jaar, maand en dag aan te

geven.

• Eenvoudige instelling van voorkeurzenders—

met een enkele druk op de knop.

• 5 voorkeurzenders naar vrije keuze.

• Radiowekkers en zoemers, met SNOOZE

repeteerfunctie.

• Reservevoeding zorgt dat bij een

stroomonderbreking de vastgelegde tijd en het

geheugen circa 30 minuten lang in stand

worden gehouden, ook als er geen batterijen in

het apparaat aanwezig zijn.

Klok en datum instellen

Automatisch gelijkzetten van de klok

Deze radio beschikt over een radiosynchroon klokinstelsysteem. Dit systeem ontvangt een volledig tijdsignaal (jaar, maand, dag, uren, minuten, seconden en D.S.T.) op een speciale radiogolf en zorgt er dan voor dat de klok precies met dit tijdsignaal gelijk blijft lopen.

1Steek de stekker in het stopcontact.

Het radiosynchroon klokinstelsysteem treedt automatisch in werking. „” knippert in het uitleesvenster.

Knippert2Na het gelijkzetten van de klok, begintdie te lopen. „” knippert niet langer en blijft in het uitleesvenster staan.Blijft branden
Radiosynchroon klokinstelsysteem uitschakelen

Druk op CLOCK AUTO ADJUST.

Jaar en datum laten verschijnen

Druk eenmaal op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF voor de datum en druk er binnen de 2 seconden nogmaals op voor het jaar.

Jaar en datum verschijnen gedurende enkele seconden, waarna de tijd weer verschijnt.

De ontvangst verbeteren

Bij slechte ontvangst moet u de radiosynchrone klokantenne verplaatsen en richten. Plaats ze bij voorkeur bij een venster. Strek de draadantenne uit.

Het radiosynchroon klokinstelsysteem handmatig activeren

Druk op CLOCK AUTO ADJUST.

” knippert in het uitleesvenster. Na het automatisch instellen van de klok stopt „ ” met knipperen en blijft het staan in het uitleesvenster. Indien de radio gedurende 12 minuten geen tijdsignaal ontvangt, blijft de instelling

ongewijzigd en verdwijnt „ ” in het uitleesvenster.

Betreffende de zomertijd

Het radiosynchroon klokinstelsysteem schakelt automatisch over naar de zomertijd en weer terug naar de wintertijd op het juiste ogenblik in het jaar.

” verschijnt na het overschakelen naar de zomertijd.

Opmerking

Het radiosynchroon klokinstelsysteem kan pas tot 12 uur na het precieze tijdstip overschakelen naar de zomertijd.

Handmatig gelijkzetten van de klok

Indien de klok niet automatisch gelijk wordt gezet door een slechte ontvangst van het tijdsignaal, moet ze handmatig gelijk worden gezet.

1Hou CLOCK enkele seconden ingedrukt.

Het jaar begint te knipperen in het uitleesvenster.

2Druk op TUNE/TIME SET + of – tot het juiste jaar verschijnt in het uitleesvenster.

3Druk eenmaal op CLOCK.4Herhaal stap 2 en 3 om maand, dag, uur en minuten in te stellen.

Na het instellen van de minuten drukt u op CLOCK om de seconden te laten lopen.

Hou + of – ingedrukt om de tijd snel gelijk te zetten.

Wanneer u in stap 4 op CLOCK drukt na het instellen van de minuten om de klok te activeren, beginnen de seconden vanaf nul te lopen.

Bediening van de radio

Handmatige radio- afstemming

1Druk op RADIO ON om de radio in te schakelen.

In het uitleesvenster verschijnen nu eerst enkele seconden lang de afstemband en de zenderfrequentie en dan verschijnt de huidige tijd weer.

2Druk meermalen op BAND om in te stellen op de gewenste afstemband.3Gebruik TUNE/TIME SET + of – om af te stemmen op de gewenste radiozender.4Stel de geluidssterkte naar wens in met VOL.
Vastleggen van zenders
Voorbeeld: Vastleggen van AM (MG) 1260 kHz onder voorinstel- nummertoets 2.1Druk op RADIO ON om de radio aan te zetten.

2Stem af op de frequentie van de zender die u wilt vastleggen. (Zie onder „Handmatige radio-afstemming”)

3Houd de gewenste STATION• SELECT/PRESET toets (in dit voorbeeld nummer 2) ingedrukt tot er twee korte pieptonen klinken.

De gekozen zenderfrequentie wordt enkele seconden in het uitleesvenster aangegeven en dan verschijnt weer de juiste tijd.

De radiozender waarmee u gewekt wilt worden, dient u vast te leggen onder toets nummer 1•WAKE UP STATION, als vaste wekzender.

Veranderen van een vooringestelde zender

Stem handmatig af op een nieuwe radiozender en druk op de reeds in gebruik zijnde voorinstelnummertoets tot u twee korte pieptonen hoort. De vorige zender wordt dan gewist en vervangen door de nieuwe zender.

Afstemmen op een vooringestelde zender

1Druk op RADIO ON om de radio in te schakelen.

2Druk op de STATION•SELECT/ PRESET toets waaronder de gewenste zender is vastgelegd.

3Stel de geluidssterkte naar wens in met VOL.

Na enkele seconden verschijnt in het uitleesvenster weer de juiste tijd, maar het gekozen zendernummer blijft wel zichtbaar.

Gebruik van de wekker

Alvorens u de tijd instelt voor de zoemer of de radiowekker, moet eerst de ingebouwde klok op de juiste tijd zijn ingesteld (zie „Gelijkzetten van de klok”) en moet de gewenste radiozender zijn vastgelegd onder voorinstel-nummertoets 1•WAKE UP STATION (zie „Geheugenafstemming”).

Instellen van de wektijd

Houd ALARM TIME + of – vlak onder het A RADIO of B BUZZER tijdvenster ingedrukt totdat de gewenste wektijd wordt aangegeven.

wekgeluid

Druk op ALARM RESET.

De wekker zal de volgende dag weer op dezelfde tijd afgaan.

Nog een paar minuten doorslapen

Druk op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

Het wekgeluid wordt dan voorlopig uitgeschakeld, maar het zal na ongeveer 8 minuten weer opnieuw klinken. Deze repeteer- wekfunctie kunt u zo lang en zo vaak gebruiken als u wilt.

Geheel uitschakelen van de wekker

Voor de radiowekker:

Drukt u op ON/OFF A zodat het tijdvenster erboven dooft.

Voor de zoemer:

Drukt u op ON/OFF B zodat het tijdvenster daarboven dooft.

Het alarm wordt uitgeschakeld tot u op ON/ OFF A of ON/OFF B drukt om het weer aan te schakelen.

Opmerking

Als u voor de radio en de zoemer dezelfde wektijd instelt, zal alleen de radio klinken.

Inslapen met de sluimerfunctie

Met de ingebouwde sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen bij het geluid van de radio, wetende dat deze automatisch wordt uitgeschakeld wanneer de ingestelde sluimerduur is verstreken.

Druk op SLEEP.

De radio wordt ingeschakeld. U kunt de sluimertijd instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten. Bij elke volgende druk op

de toets verandert de aanduiding in het uitleesvenster als volgt.

On (Aan) 90 60

15 30

Om de radio uit te schakelen voor het ingestelde tijdstip drukt u op SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.

Gebruik van zowel de sluimerfunctie als de wekker

U kunt de radiowekker tegelijk gebruiken om in te slapen met de radio aan, en om de volgende ochtend op het ingestelde tijdstip gewekt worden door de radio en/of de zoemer.

1Stel de wekker in. (Zie „Instellen van de wekker”.)2Stel de sluimerduur in. (Zie „Inslapen met de sluimerfunctie”.)

Er is geen zender vooringesteld onder de toets

1•WAKE UP STATION. Stel een zender voorin.

Voorzorgsmaatregelen

Zet de radio op een plaats met goede ontvangst (bij voorkeur bij een venster).

Zet het toestel niet dichtbij een TV, koelkast, computer, enz., noch op een metalen tafel, blad of dergelijke.

Gebruik het apparaat uitsluitend op de voedingsbronnen die staan vermeld onder „Technische gegevens”.

Het naamplaatje met daarop de bedrijfsspanning, etc. bevindt zich aan de onderkant van de radiowekker.

Om de aansluiting van het netsnoer te verbreken, mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit aan het snoer zelf.

Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron, zoals een kachel of verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het niet blootgesteld wordt aan direkt zonlicht, veel stof en mechanische trillingen of schokken.

Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond (zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar dit de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.

Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat daarna eerst door een bevoegd vaktechnicus nakijken, alvorens het weer in gebruik te nemen.

Als de behuizing van het apparaat vuil is, kunt u het schoonmaken met een zachte doek, bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik voor het reinigen nooit schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen, aangezien hierdoor de afwerking aangetast kan worden.

Er blijft spanning op het apparaat staan zolang de stekker van het netsnoer in het stopcontact steekt, zelfs al is de radiowekker zelf uitgeschakeld.

Mocht u verder nog vragen hebben, aarzel dan niet contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Technische gegevens

Tijdsaanduiding

24-urensysteem

Afstembereik

Band

Frequentie

Afsteminterval

FM

87,5 - 108 MHz

0,05 MHz*

AM

531 - 1602 kHz

9 kHz

*De FM frequentie-aanduiding verspringt in stappen van 0,1 MHz. (Bijvoorbeeld: De frequentie 88,05 MHz wordt aangegeven als

„88.0 MHz”.)

Luidspreker

Ca. 6,6 cm doorshede, 8 ohm

Uitgangsvermogen

150 mW (bij 10% harmonische vervorming)

Stroomvoorziening

220–230 V wisselstroom, 50 Hz

Afmetingen

Ca. 113 x 147,5 x 104,5 mm (b/h/d), incl. uitstekende delen en knoppen

Gewicht

Ca. 800 gram

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.