The PRESET TUNING 3 button has a tactile dot.

Le bouton PRESET TUNING 3 présente un point en relief. El botón PRESET TUNING 3 tiene un punto táctil.

SNOOZE/BRIGHTNESS

Battery compartment Logement de la pile Compartimento de la pila

The CD button has a tactile dot.

Le bouton CD présente un point en relief.

El botón CD tiene un punto táctil.

FM wire antenna Antenne filaire FM Antena de cable FM

AC power cord Cordon d’alimentation Cable de alimentación de CA

Built-in audio cable Câble audio intégré Cable de audio

integrado

AUDIO IN

VOLUME +/

PUSH OPEN/CLOSE

To preset another station, repeat these steps. To change the preset station, tune in the desired station and hold down the desired PRESET TUNING

(1 to 5) until two short beeps sound. The new station will replace the station previously set to the PRESET TUNING button.

Tuning in to a Preset Station1Press RADIO ONBAND to turn on the radio.2Press RADIO ONBAND to select the band.3Press the desired PRESET TUNING button.4Adjust the volume using VOLUME + or .After about 4 seconds, the display returns to the current time.

Note

Holding down the desired PRESET TUNING button for 2 seconds or more in step 3 will replace the station previously set to the PRESET TUNING button with the station you are tuned in to.

Switching between Monaural and Stereo

Stereo reception is the default setting for the radio. “ST” will appear in the display when an FM broadcast is clearly received.

If FM stereo reception is poor, change to “FM MONO (monaural)”. Noise will be reduced although the sound will not be in stereo.

1Press RADIO ONBAND to turn on the radio.

2Press RADIO ONBAND repeatedly to select FM 1 or FM 2.3Press MODE.A short beep sounds.“FM MONO” appears in the display.To change back to stereo mode, press MODE again.
Listening to the Sound from a Connected Optional Component
1 Connect the built-in audio cable with the
stereo-miniplug on the bottom of the unit
to the line output jack or headphones jack
Setting the Radio AlarmFor the radio alarm, the station you specifiy as the wake-up station is played.1Perform steps 1 to 5 in “To set the Alarm”.2Press ALARM A or B to select “RADIO” alarm mode.After the preset number flashes, “WAKE UP STATION” appears in the display.3Press TUNETIME SET + or to select the desired wake-up station.The station changes as follows:“– –” is the last station received.

You can directly select the desired wake-up station by pressing RADIO ONBAND or the PRESET TUNING button while the “– –” indication is not displayed.

4Press ALARM A or B.A short beep sounds and “WAKE UP VOLUME” appears in the display.5Press TUNETIME SET + or to adjust the volume.You can also adjust the volume using VOLUME + or .6Press ALARM A or B.

Two short beeps sound and the setting is entered. When “ALARM A” or “ALARM B” does not appear with “RADIO” in the display, press ALARM A or B again.

The radio will turn on at the set time.Setting the Buzzer Alarm

1Perform steps 1 to 5 in “To set the Alarm”.

2Press ALARM A or B to select “BUZZER” alarm mode.

Two short beeps sound and the setting is entered. When “ALARM A” or “ALARM B” does not appear with “BUZZER” in the display, press ALARM A or B again.

The buzzer will sound at the set time.

Note

The volume cannot be set for the buzzer alarm.
ALARM ON—
Press ALARM A or B to activate the alarm setting.

If “ALARM A” or “ALARM B” does not appear in the display, the alarm setting is not activated. You can only

Français

Lecture d’un CD

L’appareil lit les CD 8 cm sans adaptateur.

1Appuyez sur PUSH OPEN/CLOSE pour ouvrir le couvercle du compartiment CD et insérez un disque.

2Appuyez à nouveau sur PUSH OPEN/ CLOSE pour refermer le couvercle.AppuyezFace imprimée vers le hautRefermez le couvercle3Appuyez sur CD .

« CD» et « TRACK 01 » apparaissent à l’écran pour indiquer que la piste 1 du CD est en cours de lecture.

4Appuyez plusieurs fois sur VOLUME + ou pour régler le volume.
PourAppuyez sur
Activer le mode pauseCD
Reprendre la lecture après uneCD à nouveau
pause

 

Revenir au début de la piste en

**

cours (AMS*)

 

Passer à la piste suivante

**

(AMS*)

 

Activer le mode retour rapide** (appui long)
Activer le mode avance rapide** (appui long)

Ecoute de la radio

—Recherche manuelle des stations
1Appuyez sur RADIO ONBAND pour allumer la radio.« RADIO » apparaît à l’écran.2Appuyez sur RADIO ONBAND plusieurs fois pour sélectionner la bande souhaitée.A chaque pression, la bande change comme suit :

Lorsque vous utilisez un mode de présélection FM1 ou FM2, vous pouvez écouter la radio avec ces deux modes (voir « Présélection de vos stations préférées »).

3Utilisez le bouton TUNETIME SET + ou pour rechercher une station.

L’appareil émet deux brefs signaux sonores lorsqu’il capte la fréquence minimum de chaque bande au cours de la recherche.

4Réglez le volume à l’aide du bouton VOLUME + ou .

Lorsque vous relâchez le bouton TUNETIME SET + ou une fois que vous avez trouvé la station que vous souhaitez écouter, l’affichage bascule en mode horloge après un délai de 10 secondes environ.

Pour vérifier la fréquence d’une station en cours d’écoute, appuyez sur RADIO ONBAND ; la fréquence apparaît pendant environ 10 secondes.

Pour éteindre la radio, appuyez sur OFF ALARM-RESET.

Amélioration de la réception

FM : déployez complètement l’antenne FM pour accroître la sensibilité de la réception.

AM : tournez l’appareil horizontalement pour obtenir une meilleure réception. L’appareil est équipé d’une antenne barre de ferrite intégrée.

Des interférences peuvent se produire lorsque :l’appareil est placé sur un bureau en acier ou sur une surface métallique ;

l’appareil est placé à proximité d’une surface métallique (comme un mur en métal) ;

l’appareil est placé à proximité d’un lecteur audio numérique allumé.
Face inférieure de l’appareilCâble audio intégréVers la prise de sortie (ligne) ou la prise casque (par exemple, lecteur audio portable)2Appuyez sur AUDIO IN.« AUDIO IN » s’affiche à l’écran.

3Lancez la lecture sur le périphérique en option connecté au câble audio intégré de l’appareil.

4Réglez le volume à l’aide du bouton VOLUME + ou .

Pour arrêter la lecture de la musique du périphérique en option, appuyez sur OFFALARM-RESET, puis éteignez le périphérique.

Remarques

Vérifiez que le câble audio intégré est bien branché afin d’éviter tout dysfonctionnement.

Ne placez pas un lecteur audio numérique à proximité des haut-parleurs.

Réglage de l’alarme

Ce radio-réveil CD est doté de 3 modes d’alarme : CD, radio et sonnerie. Avant de régler l’alarme, veillez

àrégler l’horloge (voir la section « Réglage initial de l’horloge »).
Réglage de l’alarme par sonnerie1Effectuez les étapes 1 à 5 indiquées dans la section « Pour régler l’alarme ».2Appuyez sur ALARM A ou B pour sélectionner le mode d’alarme « BUZZER ».

L’appareil émet deux brefs signaux sonores et le réglage est mémorisé. Si « ALARM A » ou

«ALARM B » n’apparaît pas avec le témoin«BUZZER » sur l’écran, appuyez à nouveausur ALARM A ou B.La sonnerie se déclenchera à l’heure programmée.

Remarque

Vous ne pouvez pas régler le volume de la sonnerie.
ACTIVATION DE L’ALARME—

Appuyez sur ALARM A ou B pour activer l’alarme. Si « ALARM A » ou « ALARM B » n’apparaît pas à l’écran, l’alarme n’est pas activée. Vous ne pouvez vérifier le réglage de l’alarme que lorsque celle-ci est activée.

Exemple : l’écran suivant affiche l’heure actuelle ainsi que « ALARM A » réglé sur CD pour 7:00.

Si vous réglez l’alarme par CD mais que vous n’insérez aucun CD dans le lecteur, l’alarme par sonnerie se déclenchera à l’heure programmée.

Le volume de la sonnerie de l’alarme augmente progressivement selon trois niveaux d’intensité qui s’enclenchent à quelques secondes d’intervalle.

Remarque

Si les deux alarmes (ALARM A et B) sont réglées sur la même heure, ALARM A est prioritaire.

Pour sommeiller quelques minutes de plus

Appuyez sur SNOOZEBRIGHTNESS. L’alarme sélectionnée se coupe, mais se remet en route automatiquement après un délai d’environ 10 minutes. Chaque fois que vous appuyez

sur SNOOZEBRIGHTNESS, la durée de sommeil supplémentaire change comme suit :

La durée de sommeil supplémentaire s’affiche pendant quelques secondes, puis l’appareil bascule en mode horloge. Si vous appuyez sur SNOOZEBRIGHTNESS

Español

Reproducción de un CD

Se pueden reproducir CD de 8 cm sin adaptador.

1Pulse PUSH OPEN/CLOSE para abrir la tapa del compartimento de CD e inserte un disco.

2Pulse PUSH OPEN/CLOSE para cerrar la tapa del compartimento de CD.PresionarEtiqueta hacia arribaCerrar la tapa3Pulse CD .

“CD” y “TRACK 01” aparecen en la pantalla para indicar que se está reproduciendo la pista 1 del CD.

4Pulse VOLUME + o repetidamente para ajustar el volumen.
ParaPulse
Poner en pausa

CD

Reanudar la reproducciónCD otra vez
después de la pausa

 

Volver al principio de la pista

**

actual (AMS*)

 

Avanzar a la pista siguiente

**

(AMS*)

 

Retroceder a alta velocidadMantenga pulsado

 

**

Al utilizar un modo de presintonía FM1 o FM2, puede escuchar la radio en cualquier modo (consulte el apartado “Presintonización de su emisora favorita”).

3Use TUNETIME SET + o para sintonizar una emisora.

Durante la sintonización, cuando se recibe la frecuencia mínima de cada banda suenan dos pitidos cortos.

4Ajuste el volumen usando VOLUME + o .

Al soltar TUNETIME SET + o después de localizar la emisora deseada, la pantalla vuelve a mostrar la hora actual una vez transcurridos unos 10 segundos.

Para comprobar la frecuencia de una emisora sintonizada, pulse RADIO ONBAND y la frecuencia aparecerá durante unos 10 segundos.

Para apagar la radio, pulse OFF ALARM-RESET.

Mejora de la recepción

FM: Extienda completamente la antena de cable FM para aumentar la sensibilidad de recepción.

AM: Gire la unidad en sentido horizontal para obtener una recepción óptima. La unidad incorpora una antena de barra de ferrita.

Las condiciones siguientes pueden interferir en la recepción de radio:Si la unidad se coloca sobre un escritorio de acero o superficie de metal.

Si la unidad se coloca junto a una superficie metálica (como una pared metálica).

Si la unidad se coloca junto a un reproductor de música digital que esté encendido.

Presintonización de su emisora favorita

—Presintonización

Puede presintonizar hasta 10 emisoras FM (5 emisoras en FM1, 5 emisoras en FM2) y 5 emisoras AM.

Cómo presintonizar una emisora
1 Siga los pasos 1 a 3 del apartado
“Radiorrecepción” y sintonice
manualmente la emisora que desee
presintonizar.
2Pulse AUDIO IN.“AUDIO IN” aparece en la pantalla.

3Reproduzca el componente opcional conectado al cable de audio integrado de la unidad.

4Ajuste el volumen usando VOLUME + o .

Para desconectar el sonido del componente opcional, pulse OFFALARM-RESETy, a continuación, apague el componente opcional.

Notas

Conecte el cable de audio integrado correctamente para evitar un funcionamiento incorrecto.

Mantenga los reproductores de música digital alejados de los altavoces.

Ajuste de la alarma

Esta radio despertador con CD está equipada con 3 modos de alarma: CD, Radio y Pitido (Buzzer). Antes de ajustar la alarma, asegúrese de ajustar el reloj (consulte “Ajuste del reloj por primera vez”).

Para ajustar la alarma
1Mantenga pulsado ALARM A o B hasta oír un pitido corto.La hora parpadea en la pantalla.2Pulse TUNETIME SET + o repetidamente hasta que aparezca la hora deseada.Para ajustar la hora rápidamente, mantenga pulsado TUNETIME SET + o .3Pulse ALARM A o B.Sonará un pitido corto y el minuto parpadeará.4Repita el paso 2 para ajustar los minutos y pulse ALARM A o B.Sonará un pitido corto y accederá al modo de ajuste de alarma.

5Pulse TUNETIME SET + o repetidamente hasta que parpadee el modo de alarma deseado.

Puede seleccionar uno de los modos: “CD”, “RADIO” y “BUZZER”. Ajuste el modo de alarma de la siguiente manera:

CD: consulte “Ajuste de la alarma de CD”.RADIO: consulte “Ajuste de la alarma de radio”.BUZZER: consulte “Ajuste de la alarma de pitido”.
Ajuste de la alarma de CD
Para dormir algunos minutos másPulse SNOOZEBRIGHTNESS.

La alarma de CD, radio o de pitido se apaga, pero volverá a activarse automáticamente transcurridos unos 10 minutos. Cada vez que pulse SNOOZEBRIGHTNESS, el tiempo de repetición de alarma cambia de la siguiente manera:

La pantalla muestra el tiempo de repetición durante unos segundos y, después, vuelve a mostrar la hora actual. Si pulsa SNOOZEBRIGHTNESS después de que aparezca la hora actual, el tiempo de repetición de la alarma empieza a contar de nuevo desde los 10 minutos.

La duración máxima de la repetición de la alarma es de 60 minutos.
DESCONEXIÓN DE LA
ALARMA:
Pulse ALARM A o B para desactivar el ajuste de alarma.

La alarma de CD, radio o pitido se apaga automáticamente transcurridos 60 minutos.

Para detener la alarma

Pulse OFF ALARM-RESETpara apagar la alarma. La alarma volverá a sonar a la misma hora al día siguiente.

Nota acerca de la alarma en caso de producirse un corte en el suministro eléctrico

Si se produjera un corte en el suministro eléctrico, la alarma continuará funcionando hasta que se agote la pila. Sin embargo, las siguientes funciones son diferentes:

La pantalla no se encenderá.

Si el modo de alarma se ha ajustado como CD o radio, cambiará a BUZZER automáticamente.

Si se produce un corte en el suministro eléctrico mientras la alarma está sonando, la alarma se detendrá.

Si no se pulsa OFF ALARM-RESET, la alarma sonará durante aproximadamente 5 minutos.

Si aparece en la pantalla el indicador “”, la

alarma no sonará en caso de producirse un corte del suministro eléctrico. Si aparece el indicador “”, cambie la pila.

Si se produce un corte del suministro eléctrico mientras está sonando la alarma de pitido, el botón SNOOZE no funcionará.

Uso del temporizador

The VOLUME + button has a tactile dot.

Le bouton VOLUME + présente un point en relief. El botón VOLUME + tiene un punto táctil.

on the optional component (e.g., portable
music player).
The bottom of the unit
check the alarm setting when it is activated.

Example: The following display shows the crrent time and the CD ALARM A for 7:00 am.

Revenir à une piste précédente** (appui répété)

(AMS*)

 

Passer à une piste suivante** (appui répété)

(AMS*)

 

Présélection de vos stations préférées
Pour régler l’alarme
1 Maintenez le bouton ALARM A ou B
enfoncé jusqu’à l’émission d’un bref signal
sonore.

une fois que l’affichage est retourné en mode horloge, la durée de sommeil supplémentaire sera à nouveau de 10 minutes.

La durée maximale de sommeil supplémentaire est de 60 minutes.
Avanzar a alta velocidad

Mantenga pulsado

 

**

Localizar una pista anterior

(AMS*)

repetidamente**
Localizar una pista posterior

2 Mantenga pulsado el botón PRESET
TUNING (1 a 5) hasta oír dos pitidos
cortos.

Ejemplo: Al presintonizar FM 87.5 MHz con el

Para la alarma de CD, la pista que especificó como pista para despertarse es la primera que se reproduce. (Si el modo de reproducción del CD está ajustado como “SHUFFLE” o “SHUFFLE REP”, todas las pistas se reproducirán en orden aleatorio).

NAP (temporizador de cuenta atrás)

El temporizador NAP hace sonar la alarma de pitido transcurrido un periodo de tiempo preestablecido.

English

Playing a CD

An 8 cm CD can be played without an adaptor.1Push PUSH OPEN/CLOSE to open the CD compartment lid and insert a disc.2Push PUSH OPEN/CLOSE to close the CD compartment lid.PushLabelled surface upClose the lid
Various Modes of CD Playback
You can play tracks repeatedly or in random order.Press MODE.Each press changes the play mode as follows:
DisplayPlay
IndicationMode
None(normal play)
All the tracks are played once.

 

“REP 1”(single repeat)
A single track is played repeatedly.

 

“REP”(all repeat)
All the tracks are played repeatedly.

 

“SHUFFLE”(shuffle play)
All the tracks are played once
in random order.

 

 

“SHUFFLE REP”(shuffle repeat)
All the tracks are played repeatedly in random order.

Listening to the Radio

—Manual Tuning

1Press RADIO ONBAND to turn on the radio.

“RADIO” appears in the display.
Built-in audio cableTo the line output jack or headphones jack (e.g., portable music player)2Press AUDIO IN.“AUDIO IN” appears in the display3Play the optional component connected to the unit’s built-in audio cable.

4Adjust the volume using VOLUME + or .

To turn off the sound from the optional component, press OFFALARM-RESET, and then turn off the optional component.

If you set the CD alarm and there is no disc in the CD player, the buzzer alarm will sound instead at the time set.

In case of the alarm, the beeping of the alarm becomes louder after every few seconds in three progressive stages.

Note

When Alarm A and B are set for the same time, Alarm A takes precedence.To Doze for a Few More MinutesPress SNOOZEBRIGHTNESS.

The CD, radio or buzzer alarm turns off, but it will be automatically activated again after about 10 minutes. Every time you press SNOOZEBRIGHTNESS, the snooze time changes as follows:

The display shows the snooze time for a few seconds, and then returns to the current time. When you press SNOOZEBRIGHTNESS after the current time appears, the snooze time goes back to 10 minutes again.

The maximum length of the snooze time is 60 minutes.
ALARM OFF—
Press ALARM A or B to deactivate the alarm setting.The CD, radio, or buzzer alarm turns off automatically after 60 minutes.To Stop the Alarm
Arrêter la lecture

*AMS = recherche automatique des plages (Automatic Music Sensor)**Ces opérations peuvent être effectuées en cours de lecture ou en mode pause.
A propos des CD-R/CD-RW

Cet appareil est compatible avec les CD-R/CD-RW ; cependant la capacité de lecture peut varier selon la qualité du disque, du matériel de gravure et du logiciel utilisé.

Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur

Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines compagnies de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.

Manipulation des CDCorrectTenez le disque par les bords.Incorrect
— Mémorisation
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations FM(5 stations en mode FM1, 5 stations en mode FM2) et 5 stations AM.Présélection d’une station

1Suivez les étapes 1 à 3 indiquées dans la section « Ecoute de la radio » et recherchez manuellement la station que vous souhaitez mémoriser.

2Maintenez enfoncé le bouton PRESET TUNING souhaité (1 à 5) jusqu’à l’émission de deux brefs signaux sonores.

Exemple : l’écran suivant s’affiche lorsque vous enregistrez FM 87,5 MHz avec le bouton PRESET TUNING 2 en mode FM2.

L’écran affiche la fréquence pendant environ 10 secondes, puis bascule en mode horloge.

Pour mémoriser une autre station, répétez la procédure.

Pour modifier une station présélectionnée, recherchez manuellement la station souhaitée et maintenez

L’heure commence à clignoter sur l’écran.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNETIME
SET + ou jusqu’à ce que l’heure souhaitée
s’affiche.
Pour régler l’heure rapidement, maintenez le
bouton TUNETIME SET + ou enfoncé.
3 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet un bref signal sonore et les
minutes se mettent à clignoter.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes et
appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet un bref signal sonore, l’heure de
l’alarme est alors réglée.
5 Appuyez plusieurs fois sur TUNETIME
SET + ou jusqu’à ce que le mode d’alarme
souhaité clignote.
Vous pouvez sélectionner un des modes d’alarme
suivants : « CD », « RADIO » et « BUZZER ».
Réglez le mode d’alarme comme suit :
– CD : voir « Réglage de l’alarme par CD ».

– RADIO : voir « Réglage de l’alarme par radio ».

– BUZZER : voir « Réglage de l’alarme par
sonnerie ».
Réglage de l’alarme par CD

Si vous sélectionnez l’alarme par CD, la piste que vous avez définie comme piste de réveil est lue en premier. (Si le mode de lecture du CD est réglé sur

«SHUFFLE » ou « SHUFFLE REP », toutes les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.)

1

Effectuez les étapes 1 à 5 indiquées dans la

 

section « Pour régler l’alarme ».

2

Appuyez sur ALARM A ou B pour
DESACTIVATION DE
L’ALARME—
Appuyez sur ALARM A ou B pour désactiver l’alarme.L’alarme sélectionnée est automatiquement désactivée au bout de 60 minutes.Pour arrêter l’alarme

Appuyez sur OFF ALARM-RESETpour éteindre l’alarme. L’alarme se déclenchera à nouveau à la même heure le lendemain.

Remarque sur l’alarme en cas de coupure de courant

En cas de coupure de courant, la fonction d’alarme reste activée jusqu’à ce que la pile soit épuisée. Mais il n’en va pas de même pour les fonctions suivantes :

Le rétroéclairage ne fonctionne pas.

Si le mode d’alarme est réglé sur CD ou sur RADIO, il passe automatiquement sur BUZZER.

Si une coupure de courant survient pendant que l’alarme retentit, celle-ci s’arrête.

Si vous n’appuyez pas sur OFF ALARM-RESET, l’alarme retentit pendant environ 5 minutes.

Si le témoin « » apparaît à l’écran, l’alarme ne

fonctionnera pas en cas de coupure de courant. Remplacez la pile si le témoin « » s’affiche.

Si une coupure de courant survient pendant que la sonnerie retentit, le bouton SNOOZE ne fonctionne pas.

Utilisation de la minuterie NAP (minuterie à rebours)

(AMS*)

repetidamente**

Detener la reproducción

*AMS = sensor de música automático

**Estas operaciones pueden realizarse durante los modos de reproducción y pausa.

Acerca de CD-R/CD-RW

Esta unidad es compatible con CD-R/CD-RW, pero la capacidad de reproducción puede variar en función de la calidad del disco, el dispositivo de grabación y el software de la aplicación.

Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor

Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.

Cómo manipular los discosCorrectoSujete el disco por el borde.Incorrecto

botón PRESET TUNING 2 para FM2, se muestra la

pantalla siguiente.

La pantalla muestra la frecuencia durante 10 segundos aproximadamente y, después, vuelve a mostrar la hora actual.

Para presintonizar otra emisora, repita estos pasos. Para cambiar la emisora presintonizada, sintonice la emisora deseada y mantenga pulsado PRESET TUNING (1 a 5) hasta oír dos pitidos cortos. La nueva emisora reemplazará a la emisora anteriormente sintonizada con el botón PRESET TUNING.

Cómo sintonizar una emisora presintonizada1Pulse RADIO ONBAND para encender la radio.2Pulse RADIO ONBAND para seleccionar la banda.3Pulse el botón PRESET TUNING deseado.

4Ajuste el volumen usando VOLUME + o .

Una vez transcurridos unos 4 segundos, la pantalla vuelve a mostrar la hora actual.

1

Siga los pasos 1 a 5 de “Para ajustar la

 

alarma”.

2

Pulse ALARM A o B para seleccionar el

 

modo de alarma “CD”.

 

Sonará un pitido corto y “WAKE UP TRACK”

3

aparecerá en la pantalla.
Pulse TUNETIME SET + o para

 

seleccionar el número de pista que desea

 

para despertarse.

4

Pulse ALARM A o B.

 

Sonará un pitido corto y “WAKE UP VOLUME”

5

aparecerá en la pantalla.

Pulse TUNETIME SET + o para ajustar el

 

volumen.

 

También puede ajustar el volumen con VOLUME

6

+ o .

Pulse ALARM A o B.

 

Sonarán dos pitidos cortos y se introducirá el

 

ajuste. Si “ALARM A” o “ALARM B” no aparecen

 

con “CD” en la pantalla, vuelva a pulsar ALARM

 

A o B.

 

El CD se reproducirá a la hora establecida.

 

Nota

 

Si la alarma de CD no funciona por un error del

 

disco, porque no se ha insertado ningún disco

 

o porque la tapa del compartimento de CD está

 

abierta, en su lugar funcionará la alarma de pitido.
Ajuste de la alarma de radio

Para la alarma de radio, se reproduce la emisora que haya especificado para despertarse.

1 Siga los pasos 1 a 5 de “Para ajustar la
Pulse NAP repetidamente hasta que se muestre la duración deseada.Cada vez que pulse el botón, cambiará la pantalla de la siguiente manera:

El indicador “ ” aparece y se muestra el periodo del temporizador NAP durante unos segundos.

El temporizador NAP comienza la cuenta atrás.Una vez finalizada la duración del temporizadorNAP, se oye un pitido corto y el indicador “ ” parpadea en la pantalla.La alarma de pitido se apaga automáticamente transcurridos unos 60 minutos.Para detener el temporizador NAPPulse NAP o OFF ALARM-RESET para apagar la alarma de pitido.Para desactivar el temporizadorNAPPulse NAP.El indicador “ ” desparece de la pantalla.
Ajuste del temporizador de desconexión

El temporizador de desconexión le permite dormirse escuchando un CD, la radio o un dispositivo conectado a la toma AUDIO IN. La unidad desconecta automáticamente el CD, la radio o el dispositivo de entrada de la toma AUDIO IN después de un periodo programado.

3Press CD .

“CD” and “TRACK 01” appear in the display to indicate that track 1 of the CD is playing.

4Press VOLUME + or repeatedly to adjust the volume.

To

Press
Pause

CD

Resume play after pauseCD again
Cue to the beginning of the

**

current track (AMS*)

 

Cue to the next track (AMS*)

**

Go back at high speedHold down **
Go forward at high speedHold down **
Locate a previous track (AMS*)repeatedly**
Locate a succeeding trackrepeatedly**

(AMS*)

 

Stop play

*AMS = Automatic Music Sensor**These operations are possible during both play and pause.
2Press RADIO ONBAND repeatedly to select the desired band.Each press changes the band as follows:

When using a FM1 or FM2 preset mode, you may listen to the radio in either mode (see “Presetting Your Favorite Station”).

3Use TUNETIME SET + or to tune into a station.

Two short beeps sound when the minimum frequency of each band is received during tuning.

4Adjust the volume using VOLUME + or .

When you release TUNETIME SET + or after locating your desired station, the display returns to the current time after about 10 seconds.

To check the frequency of a tuned-in station, press RADIO ONBAND and the frequency will appear for about 10 seconds.

To turn off the radio, press OFF ALARM-RESET.

Notes

Connect the built-in audio cable firmly to prevent a malfunction.Keep digital music players away from the speakers.

Setting the Alarm

This CD clock radio is equipped with 3 alarm modes—CD, radio and buzzer. Before setting the alarm, make sure to set the clock (see “Setting the Clock for the First Time”).

To Set the Alarm

1

Hold down ALARM A or B until a short

 

beep sounds.

2

The hour flashes in display.
Press TUNETIME SET + or repeatedly

 

until the desired hour appears.

 

To set the hour rapidly, hold down TUNETIME

3

SET + or .
Press ALARM A or B.

Press OFF ALARM-RESETto turn off the alarm. The alarm will sound again at the same time the next day.

Note on the alarm in the event of a power interruption

In the event of a power interruption, the alarm will work until the battery is totally discharged. But following functions are different:

Backlight will not light up.

If the alarm mode is set to CD or radio, it will change to BUZZER automatically.

If a power interruption occurs while the alarm is sounding, the alarm will stop.

If OFF ALARM-RESETis not pressed, the alarm sounds for about 5 minutes.If “” appears in the display, the alarm will notsound in the event of power interruption. Replace the battery if “” appears.

If a power interruption occurs while the buzzer alarm is sounding, the SNOOZE button will not operate.

Using the NAP Timer

Ne touchez pas la surface.Ne collez aucun papier ni aucune bande adhésive sur la surface.Remarque sur les DualDiscs

Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.

Remarques

Les disques présentant des formes non
conventionnelles (en cœur, carré, étoile, par ex.)
ne sont pas pris en charge par cet appareil. Si vous
tentez de les lire, vous risquez d’endommager
l’appareil. N’utilisez pas ce type de disques.

Si vous appuyez sur CD alors qu’aucun CD n’est

inséré dans le compartiment prévu à cet effet, « 00 »

enfoncé le bouton PRESET TUNING souhaité (1 à 5) jusqu’à l’émission de deux bref signaux sonores. La nouvelle station remplace la station précédemment mémorisée pour ce bouton PRESET TUNING.

Recherche d’une station présélectionnée

1Appuyez sur RADIO ONBAND pour allumer la radio.

2Appuyez sur RADIO ONBAND pour sélectionner la bande.3Appuyez sur le bouton PRESET TUNING souhaité.4Réglez le volume à l’aide du boutonVOLUME + ou .Au bout de 4 secondes environ, l’affichage bascule en mode horloge.

Remarque

Si vous maintenez enfoncé le bouton PRESET TUNING souhaité pendant au moins 2 secondes à l’étape 3, la station précédemment mémorisée sur le

sélectionner le mode d’alarme « CD ».

L’appareil émet un bref signal sonore et « WAKE

UP TRACK » s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur TUNETIME SET + ou pour
sélectionner le numéro de la piste de réveil
souhaitée.
4 Appuyez sur ALARM A ou B.

L’appareil émet un bref signal sonore et « WAKE

UP VOLUME » s’affiche à l’écran.
5 Appuyez sur TUNETIME SET + ou pour
régler le volume.

Vous pouvez également utiliser VOLUME + ou

pour régler le volume.
6 Appuyez sur ALARM A ou B.
L’appareil émet deux brefs signaux sonores
et le réglage est mémorisé. Si « ALARM A »
ou « ALARM B » n’apparaît pas avec le
témoin « CD » sur l’écran, appuyez à nouveau

sur ALARM A ou B.

La lecture du CD débutera à l’heure programmée.

Remarque

La minuterie NAP fait retentir la sonnerie à la fin d’une durée programmée.Appuyez plusieurs fois sur NAP jusqu’à ce que la durée souhaitée s’affiche.A chaque pression, l’affichage change comme suit :

L’indication « » apparaît et la durée de la minuterie NAP est affichée pendant quelques secondes.

La minuterie NAP commence le compte à rebours.A la fin de la durée sélectionnée, un bref signal sonoreest émis et l’indication « » se met à clignoter sur l’écran.La sonnerie s’arrête automatiquement après environ 60 minutes.Pour arrêter la minuterie NAPAppuyez sur NAP ou sur OFF ALARM-RESETpour arrêter la sonnerie.Pour désactiver la minuterie NAP
No toque la superficie.No pegue papel ni cinta sobre la superficie.Nota sobre discos DualDisc

Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.

Notas

Los discos con diseños no normalizados (por
ejemplo, cuadrados, con forma de corazón o

estrella) no pueden reproducirse en esta unidad.

Si intenta reproducirlos podría dañar la unidad.
No utilice esos tipos de disco.
Si pulsa CD cuando no hay ningún disco en

el compartimento de CD, “00” parpadea durante

Nota

Si mantiene pulsado el botón PRESET TUNING durante 2 segundos o más en el paso 3 reemplazará la emisora previamente establecida con el botón PRESET TUNING por la emisora que haya sintonizado.

Cambio entre Monoaural y Estéreo
La recepción estéreo es el ajuste predeterminado para la radio.“ST” aparecerá en la pantalla cuando se reciba una emisión FM claramente.

Si la recepción FM estéreo no es óptima, cambie a “FM MONO (monoaural)”. El ruido se reducirá, aunque el sonido no será estéreo.

1

Pulse RADIO ONBAND para encender la

 

radio.

2

Pulse RADIO ONBAND repetidamente

 

para seleccionar FM 1 o FM 2.

3

Pulse MODE.

 

Suena un pitido corto.

 

alarma”.

2

Pulse ALARM A o B para seleccionar el

 

modo de alarma “RADIO”.

 

Después de que parpadee el número preestablecido,

3

“WAKE UP STATION” aparece en la pantalla.

Pulse TUNETIME SET + o para

 

seleccionar la emisora que desee para

 

despertarse.

 

La emisora cambia de la siguiente manera:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“– –” es la última emisora recibida.

 

Puede seleccionar directamente la emisora que

 

quiera para despertarse pulsando el botón RADIO

 

ONBAND o PRESET TUNING cuando no se

4

muestre la indicación “– –”.

Pulse ALARM A o B.

 

Sonará un pitido corto y “WAKE UP VOLUME”

5

aparecerá en la pantalla.

Pulse TUNETIME SET + o para ajustar el

 

volumen.

Pulse SLEEP durante la reproducción del CD, radio o componente opcional.

Puede ajustar el temporizador de desconexión con duraciones de 90, 60, 30 o 15 minutos. Cada vez que pulse el botón, cambiará la duración de la siguiente manera:

Una vez establecida la duración, aparecerá “SLEEP” en la pantalla.

El CD, la radio o el componente opcional se reproducirán durante el periodo programado y, después, se desconectarán.

About CD-Rs/CD-RWs

This unit is compatible with CD-Rs/CD-RWs but playback capability may vary depending on the quality of the disc, the recording device and application software.

Music discs encoded with copyright protection technologies

This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.

To handle compact discs

Correct

Handle the disc by its edge.

Incorrect

Do not touch the surface.Do not stick paper or tape on the surface.Note on DualDiscs

A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. However, since the audio material side does not conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not guaranteed.

Notes

Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.

If you press CD when there is no disc in the CD compartment, “00” flashes for about 5 seconds in the display and the unit turns off automatically.

Improving the Reception

FM: Extend the FM wire antenna fully to increase reception sensitivity.

AM: Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar antenna is built into the unit.

The following conditions may interfere with the radio reception:When the unit is placed on a steel desk or metal surface.When the unit is near a metal surface (such as a metal wall).When the unit is near a digital music player that is turned on.

Presetting Your Favorite Station

—Preset Tuning

You can preset up to 10 FM stations (5 stations in FM1, 5 stations in FM2), and 5 AM stations.

Presetting a Station

1Follow steps 1 to 3 in “Listening to the Radio” and manually tune in the station you wish to preset.

2Hold down the desired PRESET TUNING button (1 to 5) until two short beeps sound.

Example: The following display appears when you preset FM 87.5 MHz to PRESET TUNING 2 button for FM2.

The display shows the frequency for about 10 seconds, and then returns to the current time.

A short beep sound and the minute flashes.
4 Repeat step 2 to set the minute and press
ALARM A or B.
A short beep sound and the alarm mode setting
is entered.
5 Press TUNETIME SET + or repeatedly
until the desired alarm mode flashes.

You can choose one mode among “CD”, “RADIO”

and “BUZZER”. Set the alarm mode as follows:
– CD: see “Setting the CD Alarm”.
– RADIO: see “Setting the Radio Alarm”.
– BUZZER: see “Setting the Buzzer Alarm”.
Setting the CD Alarm
For the CD alarm, the track you specified as the wakeup track is played first.

(If the CD play mode is set to “SHUFFLE” or “SHUFFLE REP”, all the tracks will be played in random order.)

1Perform steps 1 to 5 in “To set the Alarm”.

2Press ALARM A or B to select “CD” alarm mode.A short beep sounds and “WAKE UP TRACK” appears in the display.3Press TUNETIME SET + or to select the desired wake-up track number.

4Press ALARM A or B.

A short beep sounds and “WAKE UP VOLUME” appears in the display.

5Press TUNETIME SET + or to adjust the volume.

You can also adjust the volume using VOLUME + or .

6Press ALARM A or B.

Two short beeps sound and the setting is entered. When “ALARM A” or “ALARM B” does not appear with “CD” in the display, press ALARM A or B again.

The CD will play at the set time.

Note

If the CD alarm does not operate because a disc error occurred, there is no disc, or the CD compartment lid is open, the buzzer alarm will operate instead.

(Count Down Timer)

The NAP timer sounds the buzzer after a preset duration has elapsed.Press NAP repeatedly until the desired duration is displayed.Every press changes the display as follows:” appears and the NAP time is displayed for a few seconds.NAP timer starts counting down.When the selected NAP duration has ended, a short

beep sounds, and “ ” flashes in the display. The buzzer turns off automatically after about 60 minutes.

To Stop the NAP TimerPress NAP or OFF ALARM-RESETto turn off the buzzer.To Deactive the NAP TimerPress NAP.” goes off in the display.

Setting the Sleep Timer

The sleep timer allows you to fall asleep to the sound of a CD, the radio, or input from the AUDIO IN function. It does this by automatically turning off the CD, the radio, or input from the AUDIO IN function after a preset duration.

Press SLEEP during CD, radio, or optional component play.

You can set the sleep timer to durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Every press changes the duration as follows:

“SLEEP” will appear in the display when the duration is set.

The CD, the radio, or the optional component will play for the set duration, and then shut off.

clignote à l’écran pendant environ 5 secondes et

l’appareil s’éteint automatiquement.
Plusieurs modes de lecture de CD
Les pistes peuvent être lues de manière répétée ou aléatoire.Appuyez sur MODE.A chaque pression, le mode de lecture change comme suit :

Indication

Mode de
à l’écranlecture
Aucune(lecture normale)
Toutes les pistes sont lues une fois.

 

« REP 1 »(répétition d’une

 

seule piste)
Une seule piste est lue en boucle.

 

« REP »

(répétition de toutes

 

les pistes)
Toutes les pistes sont lues en boucle.

 

« SHUFFLE »(lecture aléatoire)
Toutes les pistes sont lues une fois dans un ordre aléatoire.

« SHUFFLE REP »

(répétition aléatoire)

Toutes les pistes sont lues en boucle dans un ordre aléatoire.
bouton PRESET TUNING est remplacée par la station en cours.
Basculement entre les modes Mono et Stéréo
La radio est réglée par défaut pour une réception stéréo.«ST » apparaît à l’écran lorsque la réception d’une station FM est bonne.

Si la réception FM stéréo est mauvaise, basculez en mode « FM MONO (monaural) ». Les interférences seront réduites, mais le son ne sera plus en stéréo.

1Appuyez sur RADIO ONBAND pour allumer la radio.

2Appuyez plusieurs fois sur RADIOONBAND pour sélectionner FM1 ou FM2.3Appuyez sur MODE.L’appareil émet un bref signal sonore. « FM MONO » s’affiche à l’écran.Pour repasser en mode stéréo, appuyez à nouveau sur MODE.
Ecoute de musique à partir d’un périphérique connecté (en option)

1Connectez le câble audio intégré équipé d’une miniprise stéréo (situé sous l’appareil) à la prise de sortie (ligne) ou à la prise casque du périphérique en option (par exemple, un lecteur audio portable).

Si l’alarme par CD ne fonctionne pas en

raison d’une erreur au niveau du CD ou parce

qu’aucun CD n’est inséré ou que le couvercle

du compartiment CD est ouvert, l’alarme par
sonnerie se déclenchera.
Réglage de l’alarme par radio

Si vous sélectionnez l’alarme par radio, celle-ci se déclenche sur la station que vous avez programmée comme station de réveil.

1Effectuez les étapes 1 à 5 indiquées dans la section « Pour régler l’alarme ».

2Appuyez sur ALARM A ou B pour sélectionner le mode d’alarme « RADIO ».

Une fois que le numéro de présélection se met à clignoter, « WAKE UP STATION » apparaît à l’écran.

3Appuyez sur TUNETIME SET + ou pour sélectionner la station de réveil souhaitée.

La station change comme suit :

«– – » correspond à la dernière station écoutée. Vous pouvez directement sélectionner la station de réveil souhaitée en appuyant sur RADIO ONBAND ou sur le bouton PRESET TUNING lorsque l’indication « – – » n’est pas affichée.

4Appuyez sur ALARM A ou B.

L’appareil émet un bref signal sonore et « WAKE UP VOLUME » s’affiche à l’écran.

5Appuyez sur TUNETIME SET + ou pour régler le volume.Vous pouvez également utiliser VOLUME + ou pour régler le volume.6Appuyez sur ALARM A ou B.

L’appareil émet deux brefs signaux sonores et le réglage est mémorisé. Si « ALARM A » ou

«ALARM B » n’apparaît pas avec le témoin

«RADIO » sur l’écran, appuyez à nouveau

sur ALARM A ou B.

La radio se déclenchera à l’heure programmée.
Appuyez sur NAP.

» disparaît.

L’indication «

Réglage du temporisateur

Avec le temporisateur, vous pouvez vous endormir en écoutant la radio, un CD ou la musique émise via la fonction AUDIO IN. Le temporisateur éteint automatiquement le CD, la radio ou la fonction AUDIO IN après une durée programmée.

Appuyez sur SLEEP pendant la lecture du CD ou du périphérique en option ou lorsque la radio est allumée.

Vous pouvez régler le temporisateur pour des durées de 90, 60, 30, ou 15 minutes. A chaque pression, la durée change comme suit :

«SLEEP » apparaît sur l’écran une fois que vous avez réglé la durée.

Le CD, la radio ou le périphérique en option fonctionnent pendant la durée réglée, puis s’éteignent.

5 segundos aproximadamente en la pantalla y la

unidad se apaga automáticamente.
Varios modos de reproducción de CD
Puede reproducir pistas repetidamente o en orden aleatorio.Pulse MODE.Cada vez que pulse cambiará el modo de reproducción de la siguiente manera:
Indicación de laModo de
pantalla

reproducción

Ninguna(reproducción

 

normal)
Todas las pistas se reproducen una vez.

 

“REP 1”

(repetir una)
Una única pista se reproduce repetidamente.

 

“REP”

(repetir todo)
Todas las pistas se reproducen repetidamente.

“SHUFFLE”(reproducción aleatoria)Todas las pistas se reproducen una vez en orden aleatorio.

 

“SHUFFLE REP”

(repetición aleatoria)

Todas las pistas se reproducen repetidamente en orden aleatorio.

Radiorrecepción

—Sintonización manual

1Pulse RADIO ONBAND para encender la radio.

“RADIO” aparece en la pantalla.2Pulse RADIO ONBAND repetidamente para seleccionar la banda deseada.Cada vez que pulse, cambiará la banda de la siguiente manera:
“FM MONO” aparece en la pantalla.

Para volver a cambiar al modo estéreo, vuelva a

pulsar MODE.

Cómo escuchar sonido procedente de un componente opcional conectado

1Conecte el cable de audio integrado con el miniconector estéreo en la parte inferior de la unidad a la toma de salida de línea o toma de altavoces del componente opcional (por ejemplo, reproductor de música portátil).

La parte inferior de la unidadCable de audio integradoA la toma de salida de línea o toma para altavoces (por ejemplo, reproductor de música portátil)
También puede ajustar el volumen con
VOLUME + o .
6 Pulse ALARM A o B.

Sonarán dos pitidos cortos y se introducirá el

ajuste. Cuando “ALARM A” o “ALARM B” no

aparezcan con “RADIO” en la pantalla, pulse
ALARM A o B de nuevo.
La radio se activará a la hora establecida.
Ajuste de la alarma de pitido1Siga los pasos 1 a 5 de “Para ajustar la alarma”.2Pulse ALARM A o B para seleccionar el modo de alarma “BUZZER”.

Sonarán dos pitidos cortos y se introducirá el ajuste. Si “ALARM A” o “ALARM B” no aparecen con “BUZZER” en la pantalla, vuelva a pulsar

ALARM A o B.La alarma de pitido sonará a la hora establecida.

Nota

El volumen de la alarma de pitido no puede ajustarse.
CONEXIÓN DE LA ALARMA:

Pulse ALARM A o B para activar el ajuste de la alarma. Si “ALARM A” o “ALARM B” no aparecen en la pantalla, el ajuste de la alarma no está activado. El ajuste de la alarma sólo puede comprobarse cuando está activada.

Ejemplo: En la pantalla siguiente se muestra la hora actual y la alarma A de CD para las 7:00 am.

Si ajusta la alarma de CD y el reproductor de CD no contiene ningún disco, en su lugar sonará la alarma de pitido a la hora establecida.

En el caso de la alarma, el nivel de sonido va aumentando por segundos en tres fases progresivas.

Nota

Si se establecen la alarma A y B a la misma hora, la alarma A tiene precedencia.