| English |
|
| Français |
|
| Español |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notes
•Do not block the space between the receivers IR sensor and the camcorder’s transmitter. If you do the picture and sound will not function.
•The infrared rays will not penetrate walls or opaque glass, the infrared receiver must be used within the “in sight” area of the camcorder.
•Do not position the camcorder and receiver too close. Noise and beats will appear as a result.
•Do not use this unit in combination with cordless headphones or another unit of the same type. Signal cancellation will result.
•The brightness of the camcorder’s infrared ray emitter is not necessarily stabilized. This is not a malfunction and does not affect the infrared coverage distance.
•Be sure that no strong light sources such as direct sunlight, inverter light, or powerful remote signals block the path of the IR sensor on the receiver. If it does the picture and sound will not function, or distortion may result.
•Do not use in areas of strong electrical currents or radio waves. If you do clear playback is not possible.
•Do not use near a AM radio or tuner. If you do radio or tuner interference will result.
•During use the unit will heat up, this is normal.Troubleshooting
If you run into any problem using the unit, first check the power supply source. Then use the following table for troubleshooting. Should the difficulty persist disconnect the power source and contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
Trouble Cause and/or remedy
No picture and no sound at all
•The AC power adaptor is not connected to an AC outlet.bConnect the AC power adaptor to an AC outlet.•Connecting cord is not connected correctly.bConnect the connecting cord correctly.•Direct sunlight is shining on the infrared sensor of the receiver.bAvoid direct sunlight.The infrared transmission system does not operate
•The power of the receiver is turned off (OFF).bPress the power button to turn the receiver (ON).•The camcorder’s transmitter and the receiver are not facing each other.bAdjust the position and angle of both units.•The receiver is positioned too far from the camcorder’s transmitter.bUse the transmitter near the infrared receiver.Background noise and unclear picture
•The camcorder’s transmitter and receiver are not facing each other.bAdjust the position and angle and unclear picture of both units.•Another infrared emitting appliance is operating.bStop operating it.Precautions
On safety
•Unplug the AC power adaptor from the AC outlet when it will not be used for a long period of time. To disconnect the AC power adaptor, pull it out by the plug. Never pull on the cord itself.
•Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.•Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the AC power adaptor. If it does a short may occur and the unit may be damaged.
Operation
•Do not place the unit in a location where it is:–Extremely hot or cold–Dusty or dirty–Very humid–Vibrating•Do not apply mechanical shock or drop the unit.On cleaning and care
•Clean the cabinet with a soft cloth slightly moistened with water or mild detergent solution.
•Do not use alcohol, benzene, or thinner to clean the cabinet, as they may mar the finish.
For customers in European countries
If your TV has a
Specifications
Receiver
VIDEO output | Phono jack (1) |
| 1 |
| unbalanced, |
| sync negative |
| (when POWER is ON) |
AUDIO output | Phono jacks (2:L,R): 327 |
| mV, output impedance: |
| less than 2.2 kilohms |
| (when POWER is ON) |
DC input | DC 6V |
Operating temperature | 32°F to 104°F (0°C to |
| |
| 40°C) |
Storage temperature | |
| 60°C) |
Dimensions | Approx. 4 4/5 × 1 5/8 × 5 |
| 1/5 |
| inches (121 × 41 × 128 |
| mm) (w/h/d) |
Mass | Approx. 6 1/2 oz (185 g) |
AC power adaptor
For models purchased in the United States or Canada
Input | AC 120 V 60 Hz |
Output | DC 6 V 400 mA |
For models purchased in the United Kingdom
Input | AC |
Output | DC 6 V 700 mA |
For models purchased in other European countries
Input | AC |
Output | DC 6 V 400 m |
For models purchased in the Australia
Input | AC 240 V 50 Hz |
Output | DC 6 V 700 mA |
Supplied accessory | AC power adaptor (1) |
| A/V connecting cable (1) |
Remarques
•Ne pas obstruer l’espace entre le capteur infrarouge du récepteur et l’émetteur du camescope, sinon l’image et le son n’apparaîtront pas.
•Les rayons infrarouges ne traversent pas les murs ni le verre opaque. Le récepteur doit être “en vue” du camescope.
•Ne pas trop rapprocher le camescope du récepteur. Des parasites et battements apparaissent quand le récepteur et le camescope sont trop rapprochés.
•Ne pas utiliser le récepteur avec un casque sans fil ou tout autre appareil de même type. Les signaux risquent de s’annuler.
•La luminosité de l’émetteur du camescope de rayons infrarouges n’est pas forcément stable. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement et la portée des rayons infrarouges n’en est pas affectée.
•
•Ne pas utiliser le récepteur dans les endroits exposés à des courants électriques puissants ou aux ondes radio, car il ne sera pas possible d’obtenir une lecture claire.
•Ne pas utiliser près d’une station radio AM ou d’un tuner, sinon des interférences perturberont la réception radio ou le tuner.
•Le récepteur chauffe quand il est allumé, mais c’est tout à fait normal.
Guide de dépannage
En cas de problème, vérifiez la source d’alimentation et
Problème Causes et ou remèdes
Aucune image ni aucun son.
•L’adaptateur d’alimentation secteur n’est pas branché sur une prise secteur.
•Le cordon de liaison n’est pas correctement raccordé.
•La lumière du soleil atteint le capteur infrarouge du récepteur.
bÉvitez d’installer le récepteur en plein soleil.
Le système de transmission infrarouge ne fonctionne pas.
•Le récepteur est éteint (OFF). bAppuyez sur l’interrupteur
d’alimentation pour allumer le récepteur (ON).
•L’émetteur du camescope et le capteur du récepteur ne sont pas face à face.
bAjustez la position et l’angle des deux appareils.
•Le récepteur est trop loin de l’émetteur du camescope.
bRapprochez le camescope du récepteur.
Bruit de fond et image floue.
•L’émetteur du camescope et le capteur du récepteur ne sont pas face à face.
bAjustez la position et l’angle des deux appareils.
•Un autre appareil émettant des rayons infrarouges est utilisé.
bÉteignez cet appareil.
Précautions
Sécurité
•Débranchez l’adaptateur d’alimentation secteur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher l’adaptateur, tirez sur la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
•Ne pas ouvrir le coffret. Pour toute réparation, faites appel à un professionnel seulement.
•Veillez à ce qu’aucun objet métallique ne touche les parties métalliques de l’adaptateur. Il pourrait être endommagé par un
Fonctionnement
•Ne pas installer le récepteur dans un endroit exposé:
–à des températures extrêmes
–à une poussière extrême
–à une humidité extrême
–à des vibrations
•Ne pas soumettre le récepteur à des chocs mécaniques et ne pas le laisser tomber.
Nettoyage et entretien
•Nettoyez le coffret avec un chiffon doux légèrement mouillé d’eau ou d’une solution détergente neutre.
•Ne pas utiliser d’alcool ni de diluant pour nettoyer le coffret, car ils pourraient endommager la finition.
Pour les utilisateurs dans les pays européens
Si votre téléviseur a une prise de péritélévision à 21 broches (Euroconnecteur), utilisez le connecteur à 21 broches livré avec le camescope.
Spécifications
Récepteur
Sortie VIDEO | Prise cinch (1): 1 |
| 75 ohms, asymétrique, sync. |
| négative (sous tension) |
Sortie AUDIO | Prises cinch (2: gauche et |
| droite): 327 mV, |
| impédance de sortie: inférieure |
| à 2,2 kilohms (sous tension) |
Entrée DC | DC 6 V |
Température de fonctionnement | |
| 32°F à 104°F (0°C à 40°C) |
Température d’entreposage | |
| |
Dimensions | Env. 4 4/5 × 1 5/8 × 5 1/5 |
| pouces |
| (121 × 41 × 128 mm) |
| (l/h/p) |
Poids | Env. 6,5 on. (185 g) |
Adaptateur d’alimentation secteur
Pour les modèles achetés auxEntrée | Secteur 120 V, 60 Hz |
Sortie | CC 6 V, 400 mA |
pour les modèles achetés au | |
Entrée | Secteur |
Sortie | CC 6 V, 700 mA |
Entrée | Secteur |
Sortie | CC 6 V, 400 mA |
Pour les modèles achetés en Australie | |
Entrée | Secteur 240 V, 50 Hz |
Sortie | CC 6 V, 700 mA |
Accessoire fourni | Adaptateur d’alimentation |
| secteur (1) |
Cordon de liaison audio/ vidéo (1)
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Notas
•No bloquee la trayectoria entre el sensor de rayos infrarrojos del receptor y el transmisor de la videocámara. Si lo hiciese, no podría obtener imágenes ni sonido.
•Los rayos infrarrojos no pueden traspasar paredes ni vidrios opacos. El receptor de rayos infrarrojos deberá estar en el área de “línea visual” de la videocámara.
•No coloque la videocámara y el receptor demasiado cerca. Si lo hiciese, podrían producirse ruidos y batidos.
•No utilice esta unidad en combinación con auriculares inalámbricos ni con otra unidad del mismo tipo. Podría producirse la cancelación de la señal.
•El brillo del emisor de rayos infrarrojos de la videocámara no estará necesariamente estabilizado. Esto no significa mal funcionamiento, y no influirá en el alcance de los rayos infrarrojos.
•Cerciórese de que fuentes de iluminación intensa, como la luz solar directa, lámparas con inversor, o señales potentes de telemandos, bloqueen la trayectoria hacia el sensor de rayos infrarrojos del receptor. En caso contrario, no obtendría imágenes ni sonido, o éste podría distorsionarse.
•No utilice esta unidad en lugares en los que haya corrientes eléctricas intensas ni ondas radioeléctricas. Si lo hiciese no podría una recepción clara.
•No utilice la unidad cerca de una radio ni un sintonizador de AM. Si lo hiciese, podrían producirse interferencias en tales unidades.
•Durante la utilización de la unidad, ésta se calentará, pero es normal.
Solución de problemas
Si tiene algún problema al utilizar la unidad, compruebe en primer lugar la fuente de alimentación. Después utilice la tabla de solución de problemas siguiente. Si la dificultad persiste, desconecte la fuente de alimentación y póngase en contacto con su proveedor Sony o con un centro de reparaciones autorizado por Sony.
Problema Causa y/o solución
No hay imágenes ni sonido en absoluto.
•El adaptador de alimentación no está conectado en un tomacorriente de CA. bConéctelo a un tomacorriente de CA.
•El cable conector no está correctamente conectado.
bConéctelo correctamente.
•La luz solar directa está incidiendo en el sensor de rayos infrarrojos del receptor. bEvite la luz solar directa.
El sistema de transmisión de rayos infrarrojos no funciona.
•La alimentación del receptor está desconectada (OFF).
bPresione el botón de alimentación para conectar (ON) la alimentación del receptor.
•El transmisor de la videocámara y el receptor no están encarados entre sí.
bAjuste la posición y el ángulo de ambas unidades.
•El receptor está demasiado alejado de transmisor de la videocámara.
bUtilice el transmisor cerca del receptor de rayos infrarrojos.
Ruido de fondo e imágenes poco claras.
•El transmisor de la videocámara y el receptor no están encarados entre sí.
bAjuste la posición y el ángulo de ambas unidades.
•Está utilizando otra unidad que emite rayos infrarrojos.
bDeje de hacerlo.
Precauciones
Seguridad
•Cuando no vaya a utilizar el adaptador de alimentación de CA durante mucho tiempo, desconéctelo del tomacorriente de CA. Para desconectar el adaptador de CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
•No abra la caja. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
•Cerciórese de que ningún objeto metálico entre en contacto con las partes metálicas del adaptador de alimentación de CA. De lo contrario podría producirse un cortocircuito y la unidad se dañaría.
Operación
•No coloque la unidad en un lugar:
–Extremadamente cálido o frío
–polvoriento o sucio
–Muy húmedo
–Con vibraciones
•No golpee ni deje caer la unidad.
Limpieza y cuidados
•Limpie la caja con un paño suave ligeramente humedecido en agua o en una solución muy diluida de detergente.
•Para limpiar la caja, no utilice alcohol, bencina, ni diluidor de pintura, ya que podría dañar el acabado.
Para los clientes de los paeíses europeos
Si su televisor dispone de conector de 21 terminales (EUROCONNECTOR), utilice el conector de 21 terminales xuministrado scon la videocámara.
Especificaciones
Receptor
Salida VIDEO | Toma fono (1): 1 |
| desequilibrada, sincronismo negativo |
| (Con POWER en ON) |
Salida AUDIO | Tomas fono (2: L,R): 327 mV, |
| impedancia de salida: menos de 2,2 |
| kiloohmios (con POWER en ON) |
Entrada de CC | CC 6 V |
Temperatura de funcionamiento
| 0 a 40°C |
Temperatura de almacenamiento | |
| |
Dimensiones | Aprox. 121 × 41 × 128 mm (an/al/prf) |
Masa | Aprox. 185 g |
Adaptador de alimentación de CA
Para los modelos adquiridos en el Reino UnidoEntrada | |
Salida | 6 V CC, 700 mA |
Entrada | |
Salida | 6 V CC, 400 mA |
Accesorio suministrado
Adaptador de alimentación de CA (1) Cable conector de audio/vídeo (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.