Polski
Magyar
Česky
Slovensky
Pyccкий

Miniwtyk stereofoniczny

Sztereó mini csatlakozódugó

Stereofonní mini konektor

Konektor typu stereo mini

Mини- cтepeоштeкep

A

Przedłużacz (w zestawie) Hosszabbító kábel (mellékelve) Prodlužovací kabel (je součástí dodávky) Predlžovací kábel (dodáva sa) Удлинитeльный шнyp (пpилaгaeтcя)

Charakterystyka

Konstrukcja amortyzująca wstrząsy chroni przed zakłóceniami zewnętrznymi generowanymi przez przewód podczas uprawiania sportu

Jednostki sterujące o średnicy 13,5 mm zapewniają wysoką jakość dźwięku i głębokie basy

Bryzgoszczelny*1

*1 Funkcje produktu nie będą wystawione na działanie deszczu lub kropli wody.

Dane techniczne

Typ: Dynamiczny, zamknięty / Jednostki sterujące: 13,5 mm, typ kopułkowy (wykonane z drutu aluminiowego platerowanego miedzią CCAW) / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*2) / Impedancja: 16 przy 1 kHz / Czułość:

105 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 8 - 25 000 Hz / Przewód: ok. 0,6 m,

przewód licowy OFC / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny / Masa: ok.

25 g bez przewodu / Dostarczone wyposażenie: etui (1), przedłużacz

(0,6 m, 23 5/8 cale) (1), wkładki douszne (S 2, M 2, L 2), klips (1)

*2 IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Zakładanie słuchawek (patrz rys. A)

Jellemzők

A rezgéselnyelő kialakításnak köszönhetően sportolás, torna közben nem jön külső hang a kábelből

A széles, 13,5 mm-es hangszórók kiváló hangzást és telt mély hangokat biztosítanak

Fröccsálló.*1

*1 Néhány eső- vagy vízcsepp nem befolyásolja a készülék működését.

Műszaki adatok

Típus: zárt, dinamikus / Hangszóró: 13,5 mm, domború (CCAW

jóváhagyással) / Teljesítmény: 100 mW (IEC*2) / Impedancia: 16

1 kHz-en / Érzékenység: 105 dB/mW / Frekvenciatartomány: 8-25 000 Hz /

Kábel: kb. 0,6 m hosszú, OFC többszálas kábel / Csatlakozódugó:

aranyozott sztereó mini csatlakozódugó / Tömeg: kb. 25 g kábel nélkül /

Mellékelt tartozékok: tok (1 db), hosszabbító kábel (0,6 m) (1 db), füldugó (2 db S, 2 db M, 2 db L méretű), csipesz (1 db)

*2 IEC = International Electrotechnical Commission

A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.

A fejhallgató felhelyezése és viselete

Charakteristika

Design absorbující nárazy chrání před vnějším šumem při sportovních aktivitách

Kvalitního zvuku s hlubokými basy je dosaženo díky měničům zvuku širokým 13,5 mm

Odolná proti polití*1

*1 Funkčnost výrobku nebude narušena kontaktem s deštěm či vodou.

Technické údaje

Typ: Zavřený, dynamický / Měniče: 13,5 mm, klenutý typ (v souladu s

CCAW) / Výkonová zatížitelnost: 100 mW (IEC*2) / Impedance: 16 při

frekvenci 1 kHz / Citlivost: 105 dB/mW / Frekvenční rozsah: 8 -

25 000 Hz / Kabel: Přibližně 0,6 m, kabel OFC / Konektor: Pozlacený

konektor typu stereomini / Hmotnost: Přibližně 25 g bez kabelu /

Dodávané příslušenství: Přepravní pouzdro (1), prodlužovací kabel (0,6 m) (1), návleky (S 2, M 2, L 2), spona (1)

*2 IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku

Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího upozornění.

Nošení sluchátek (viz obr. A)

Funkcie

Slúchadlá sú navrhnuté tak, aby absorbovali zvuky vznikajúce pri pohybe kábla pri športových aktivitách.

Budiče slúchadiel (priemer 13,5 mm) reprodukujú vysokokvalitný zvuk s hlbokými basmi.

Slúchadlá sú odolné voči vode.*1

*1 Vystavenie slúchadiel dažu alebo malému množstvu vody nenaruší ich funkčnos.

Technické parametre

Typ: zatvorený, dynamický / Budiče slúchadiel: 13,5 mm, kupolovitý typ

(prispôsobený pre vodič typu CCAW) / Zaažitenos: 100 mW (IEC*2) /

Impedancia: 16 pri frekvencii 1 kHz / Citlivos: 105 dB/mW /

Frekvenčný rozsah: 8 - 25 000 Hz / Kábel: mnohovláknový kábel z

bezkyslíkovej medi (OFC) s dĺžkou približne 0,6 m / Konektor: pozlátený

konektor typu stereo mini / Hmotnos: približne 25 g bez kábla /

Dodávané príslušenstvo: puzdro na prenášanie (1), predlžovací kábel (0,6 m) (1), podložky (S 2, M 2, L 2), príchytka (1)

*2 IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia

Vzhad a technické parametre sa môžu zmeni bez predchádzajúceho upozornenia.

Nosenie slúchadiel (obr. A)

Фyнкции

Aмоpтизиpyющaя конcтpyкция пpeдотвpaщaeт появлeниe внeшнeго шyмa от пpоводa во вpeмя зaнятий cпоpтом или тpyдовой дeятeльноcти.

Шиpокиe 13,5-миллимeтpовыe динaмики позволяют полyчить выcококaчecтвeнноe звyчaниe и глyбокий звyк в низкочacтотном диaпaзонe

Зaщитa от бpызг*1

*1 Попaдaниe дождя или кaпeль воды нe повлияeт нa фyнкциониpовaниe издeлия.

Texничecкиe xapaктepиcтики

Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 13,5 мм, кyпольного типa

(одобpeно CCAW) / Mощноcть: 100 мBт (IEC*2) / Cопpотивлeниe: 16

пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть: 105 дБ/мBт / Диaпaзон

воcпpоизводимыx чacтот: 8 - 25000 Гц / Шнyp: пpибл. 0,6 м,

оптоволоконный кaбeль-лицeндpaт / Paзъeм: позолочeнный мини-

cтepeоpaзъeм / Macca: пpибл. 25 г бeз шнypa / Пpинaдлeжноcти из

комплeктa поcтaвки: Фyтляp для пepeноcки (1), yдлинитeльный шнyp (0,6 м) (1), вклaдыши (S 2, M 2, L 2), зaжим (1)

*2 IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия

Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.

B

1Dostosuj długość pałąka oraz nachylenie słuchawek w celu wygodnego dopasowania.

2Nałóż pałąk za głowę i włóż słuchawkę oznaczoną literą R do prawego ucha, a słuchawkę oznaczoną literą L — do lewego ucha.

Jeśli kąt ustawienia wkładek nie pasuje do Twoich uszu

Dostosuj go przez obrócenie obudowy. Można ją obrócić w górę o około 40 stopni lub mniej.

(lásd az A ábrát)

1Úgy állítsa be a fejpánt hosszát és a fülhallgatók szögét, hogy kényelmes viseletet biztosítsanak.

2A fejpántot tegye fejére, majd az R betűvel jelölt fülhallgatót tegye a jobb, az L betűvel jelöltet a bal fülébe.

Ha a fülhallgatók olyan szögben állnak, hogy nem illeszthetők bele a fülébe

1Upravte délku úchytky a úhel sluchátka tak, aby vám to bylo příjemné.

2Umístěte úchytku na hlavu, sluchátko označené R umístěte do pravého ucha, sluchátko označené L do levého ucha.

Sluchátka jsou vzhledem k vašim uším ve špatném úhlu

Upravte úhel natočením krytů sluchátek. Můžete je otočit nahoru přibl. o 40 stupňů nebo méně.

1Upravte dĺžku rámu a uhol ohnutia slúchadiel tak, ako vám to najviac vyhovuje.

2Nasate rám na hlavu a vložte slúchadlo označené písmenom R do pravého ucha a slúchadlo označené písmenom L do avého ucha.

Uhly sklonu slúchadiel sú narušené a slúchadla nezapadajú do uší

Изготовитель: Сони Корпорейшн

Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония

Cтpaнa-пpоизводитeль: Таиланд

Hошeниe нayшников (cм. pиc. A)

 

Jak zainstalować prawidłowo wkładki douszne

 

(patrz rys. B)

C

Jeśli wkładki nie są dobrze dopasowane do uszu, najniższe dźwięki mogą

nie być słyszalne.

Aby uzyskać dźwięk lepszej jakości, należy zmienić rozmiar wkładek lub

 

dostosować ich pozycję tak, aby wygodnie spoczywały w uszach. Przed

 

wysyłką do słuchawek mocowane są wkładki rozmiaru M. Jeśli wkładki

 

rozmiaru M są nieodpowiednie, można wymienić je na dostarczone w

 

zestawie wkładki rozmiaru S lub L. Po zmianie wkładek należy je

 

dokładnie zainstalować na słuchawkach w celu uniknięcia ich odłączenia i

 

pozostania w uchu.

 

Czyszczenie wkładek dousznych

 

Wkładki należy zdjąć ze słuchawek i umyć delikatnym roztworem

 

detergentu.

D

Jak ponownie podłączyć przewód do klipsa

 

(patrz rys. C)

 

1 Chwyć zamknięty klips i lekko pociągnij w górę dźwignię na klipsie.

 

2 Umieść przewód w rowku pod dźwignią.

 

Uwagi

 

W przypadku pociągnięcia w górę dźwigni na klipsie, gdy klips nie jest

 

zamknięty, lub w przypadku zbyt szerokiego otwarcia dźwigni, gdy klips

 

jest zamknięty, nie można umieścić przewodu w rowku pod dźwignią.

 

Nie należy przyciskać przewodu do wystającej części klipsa ani

 

klinować go w rowku. Może to spowodować uszkodzenie żył przewodu.

 

Jak otworzyć etui (patrz rys. D)

 

Włóż palec do wnęki, popchnij i otwórz pokrywę.

E

Jak przenosić słuchawki

1 Załóż pałąk zgodnie z konturem obudowy, włóż osłonki w odpowiednie przegródki. (patrz rys. E-1, 2)

2 Zawiń przewód wokół środkowego pierścienia i włóż miniwtyk

24 stereofoniczny w przegródkę. (patrz rys. E-3) 3 Zamocuj pokrywę obudowy. (patrz rys. E-4)

1

 

,

Środki ostrożności

2

3

Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej głośności może

 

być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania

 

 

 

 

bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas

 

 

prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.

 

 

Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów ani nie

 

 

należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe

F

 

przechowywanie słuchawek w takich warunkach może spowodować ich

 

deformację.

 

 

Wskutek długotrwałego przechowywania lub użytkowania wkładki

 

 

douszne mogą ulec zużyciu.

 

 

Słuchawki należy utrzymywać w czystości, szczególnie wewnątrz

 

 

gumowych wkładek. (patrz rys. F)

 

 

Pył lub woskowina wewnątrz wkładki mogą powodować pewne

 

 

problemy ze słuchem.

 

 

Wkładki należy dokładnie zakładać na słuchawki. Przypadkowe

 

 

odłączenie się wkładki wewnątrz ucha może spowodować obrażenia.

 

 

Dostępny jest zestaw EP-EX1 (nie należy do wyposażenia)

 

 

zawierający opcjonalne, wymienne wkładki

 

 

Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii

 

 

Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich

 

 

stosujących własne systemy zbiórki)

 

 

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że

 

 

produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz

 

 

powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki

 

 

sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie

 

 

zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym

 

 

wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w

 

 

przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling

 

 

materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania

 

 

bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy

 

 

skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami

 

 

zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został

 

 

ten produkt.

A burkolatot forgatva állítsa be őket. Legfeljebb kb. 40 fokkal felfelé fordíthatók.

A füldugó helyes felszerelése (lásd a B ábrát)

Ha a füldugók nem pontosan illeszkednek a fülbe, előfordulhat, hogy nem hallatszanak a mély hangok.

A jobb hangminőség elérése érdekében válasszon más méretű füldugókat, vagy igazítsa őket fülébe úgy, hogy viseletük kényelmes legyen és fülét teljesen kitöltsék. A gyárban M (közepes) méretű füldugót illesztenek a fejhallgatóra. Ha úgy találja, hogy az M méretű füldugó nem megfelelő, cserélje ki a mellékelt S (kicsi) vagy L (nagy) méretűre. A füldugót cseréjekor szorosan rögzítse a fejhallgatóra, nehogy lejöjjön és a fülében maradjon.

A füldugók tisztítása

Vegye le a fejhallgatóról a füldugókat, és enyhén mosószeres vízben mossa meg őket.

A kábel visszahelyezése a csipeszre (lásd a C ábrát)

1A csipeszt tartsa összecsukva, és a rajta lévő rögzítőkart emelje fel egy kicsit.

2A kábelt illessze a kar alatti vájatba.

Megjegyzések

Ha úgy emeli fel a kart, hogy a csipesz nincs összecsukva, vagy ha a csipeszt ugyan összecsukva tartja, de a kart túlságosan felemeli, akkor nem fogja tudni a kábelt a kar alatti vájatba illeszteni.

A kábelt ne csípje be a csipesszel, és ne erőltesse be, illetve szorítsa be a vájatba. Ha így tesz, a kábel belsejében elszakadhat a vezeték.

A tok kinyitása (lásd a D ábrát)

Ujját tegye a vájatba, majd a gombot megnyomva nyissa fel a fedelet.

A fejhallgató szállítása

1A fejpántot illessze belülről körben a tok széléhez, a füldugókat pedig helyezze el úgy, hogy a peckek rögzítsék őket. (Lásd az E-1, 2 ábrát.)

2A kábelt tekerje a középső orsó köré, a sztereó mini csatlakozódugót pedig tegye a tartópeckek közé. (Lásd az E-3ábrát.)

3Csukja be a tok fedelét. (Lásd az E-4ábrát.)

Óvintézkedések

Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat a hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés és kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/fülhallgatót.

A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra is, hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás során deformálódhat.

Előfordulhat, hogy a füldugók hosszabb használat vagy tárolás során tönkremennek.

A fejhallgatót mindig tartsa tisztán, különösen a gumi füldugó belsejének tisztaságára ügyeljen. (Lásd a F ábrát.)

Ha por vagy fülzsír kerül a füldugó belsejébe, az ronthatja a hang minőségét.

A füldugót szorosan rögzítse a fejhallgatóra. Sérülést okozhat, ha egy füldugó véletlenül leválik, és fülében marad.

A mellékeltek helyett (külön megvásárolható) EP-EX1 füldugók is használhatók.

Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)

Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé

vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.

Správné umístění návleků (viz obr. B)

Pokud sluchátka nepřiléhají správně k uším, nelze poslouchat velmi nízké tóny.

Chcete-li dosáhnout lepší kvality zvuku, použijte návleky jiné velikosti, příp. upravte polohu návleků sluchátek tak, aby seděly v uších pohodlně a k uším těsně přiléhaly. Nová sluchátka jsou dodávána s nasazenými návleky velikosti M. Pokud se vám zdá, že návleky velikosti M nevyhovují velikosti vašeho ucha, nahrate je dodávanými návleky velikosti S nebo L. Při výměně nasate návleky na sluchátka pevně, aby nedošlo k jejich sklouznutí a nezůstaly v uších.

Čištění návleků

Sejměte návleky ze sluchátek a umyjte je ve slabém roztoku čisticího prostředku.

Postup při opětovném připojení kabelu ke sponě (viz obr. C)

1Sponu držte zavřenou a povytáhněte páčku na sponě.

2Zasuňte kabel do drážky pod páčkou.

Poznámky

Pokud byste chtěli vytáhnout páčku na neuzavřené sponě, příp. budete držet sponu zavřenou, ale vytáhnete páčku příliš moc, pak nebudete moci protáhnout kabel drážkou pod páčkou.

Nedržte kabel na výstupu ze spony ani se jej nesnažte násilím zatlačit do drážky. Mohlo by dojít k poškození vodičů v kabelu.

Otevření přepravního pouzdra (viz obr. D)

Prst zasuňte do drážky, zatlačte a otevřete kryt.

Přenášení sluchátek

1Umístěte úchytku do prohlubně v pouzdře a sluchátka do příslušných otvorů (viz obr. E-1, 2).

2Naviňte kabel kolem střední části a umístěte stereofonní mini zástrčku do otvoru (viz obr. E-3).

3Pouzdro uzavřete krytem (viz obr. E-4).

Bezpečnostní opatření

Poslech pomocí sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla ani při jízdě na kole.

Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, při dlouhodobém působení tlaku by mohlo dojít k jejich deformaci.

Kvalita návleků se může vlivem dlouhého skladování nebo používání snižovat.

Dbejte vždy na čistotu sluchátek, zvláště uvnitř gumových součástí (viz obr. F).

Pokud se dovnitř návleku dostane prach či ušní maz, může dojít ke zhoršení kvality reprodukce.

Návleky nasate tak, aby na sluchátkách pevně držely. Uvolněný návlek v uchu může vést ke zranění.

Náhradní návleky EP-EX1 jsou k dispozici jako volitelné příslušenství

(prodávány samostatně).

Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)

Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být

odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.

Otočte kryty do požadovanej polohy. Kryty je možné otoči maximálne o približne 40 stupňov.

Správna inštalácia podložiek slúchadiel (obr. B)

Ak kryty slúchadiel nepriliehajú k ušiam, zvuk s nízkymi basmi nemusí by poču.

Kvalita zvuku bude vyššia, ak zmeníte vekos krytov alebo upravíte kryty slúchadiel tak, aby pohodlne priliehali zvnútra aj zvonka k uchu. Od výroby sú k slúchadlám pripevnené kryty slúchadiel vekosti M. Ak kryty slúchadiel vekosti M nepriliehajú správne k ušiam, vymeňte ich za dodávané kryty vekosti S alebo L. Ak vymeníte podložky, nasate ich pevne na slúchadlá, aby sa podložky neodpojili a neuviazli v uchu.

Čistenie podložiek

Zložte podložky zo slúchadiel a umyte ich slabým roztokom saponátu.

Pripevnenie kábla k príchytke (obr. C)

1Páčku na zatvorenej príchytke trochu povytiahnite.

2Kábel zasuňte do drážky pod páčkou.

Poznámky

Ak vytiahnete páčku, kým je príchytka otvorená, alebo ak páčku na zatvorenej príchytke vytiahnete príliš, kábel nebudete môc vloži do drážky pod páčkou.

Kábel neprichytávajte za vyčnievajúcu čas príchytky, ani ho nevtláčajte do drážky. Mohli by sa poškodi drôtiky kábla.

Otváranie puzdra na prenášanie (pozri obr. D)

Zatlačte prst do priehlbiny a otvorte kryt.

Prenášanie slúchadiel

1Uložte rám do profilu puzdra a slúchadlá do určených výčnelkov. (obr. E-1, 2)

2Obtočte kábel okolo stredového navíjacieho profilu a konektor stereo mini uložte do určeného výčnelku. (obr. E-3)

3Pripevnite kryt puzdra. (obr. E-4)

Odporúčania

Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostredníctvom slúchadiel môže negatívne ovplyvni váš sluch. Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní ani bicyklovaní.

Slúchadlá nezaažujte. Pri dlhodobom skladovaní by mohlo zaaženie spôsobi deformáciu.

Dlhodobým používaním sa môže kvalita podložiek slúchadiel zníži.

Slúchadlá vždy udržujte v čistote. Čistite najmä vnútornú stranu gumených podložiek. (obr. F)

Ak sa do slúchadiel dostane prach alebo ušný maz, môže to ovplyvni kvalitu zvuku.

Podložky slúchadiel pevne nasate na slúchadlá. Ak sa podložka uvoní a uviazne v uchu, môže dôjs k poraneniu.

V predaji sú volitené náhradné podložky EP-EX1 (predáva sa osobitne).

Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)

Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže by nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doruči do vyhradeného zberného miesta na recykláciu

elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabráni potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a udské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchováva prírodné zdroje. Pre získanie alších podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.

1Oтpeгyлиpyйтe длинy обpyчa и yгол нayшников тaким обpaзом, чтобы нayшники yдобно pacполaгaлиcь в yшax.

2Haдeньтe шeйный обpyч нa шeю, a зaтeм вcтaвьтe нayшник, обознaчeнный бyквой R, в пpaвоe yxо, a нayшник, обознaчeнный бyквой L, — в лeвоe.

Ecли yгол pacположeния нayшников нe подxодит Baшим yшaм

Oтpeгyлиpyйтe положeниe нayшников, повоpaчивaя иx. Mожно повepнyть иx ввepx пpибл. нa 40 гpaдycов или мeньшe.

Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши (cм. pиc. B)

Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, воcпpиятиe бacовыx чacтот можeт быть зaтpyднeно.

Для полyчeния болee кaчecтвeнного звyкa подбepитe вклaдыши дpyгого paзмepa или отpeгyлиpyйтe положeниe вклaдышeй тaк, чтобы они yдобно pacполaгaлиcь в yшax. К нayшникaм пpи поcтaвкe пpикpeплeны вклaдыши paзмepa M. Ecли Bы чyвcтвyeтe, что вклaдыши paзмepa M нe подxодят, зaмeнитe иx нa пpилaгaeмыe вклaдыши paзмepa S или L. Пpи зaмeнe yшныx вклaдышeй плотно вcтaвьтe иx в нayшники, чтобы вклaдыш нe выпaл и нe оcтaлcя в yxe.

Чиcткa вклaдышeй

Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.

Кaк пpикpeпить шнyp к зaжимy (cм.pиc. C)

1Когдa зaжим зaкpыт, нeмного потянитe pычaжок зaжимa ввepx.

2Bcтaвьтe шнyp в кaнaвкy под pычaжком.

Пpимeчaния

Ecли потянyть ввepx pычaжок зaжимa, когдa зaжим откpыт, или пpи зaкpытом зaжимe cлишком cильно поднять pычaжок, то вcтaвить шнyp в кaнaвкy под pычaжком бyдeт нeвозможно.

He фикcиpyйтe шнyp в оcновaнии зaжимa и нe вcтaвляйтe eго в кaнaвкy c ycилиeм. Это можeт повpeдить шнyp.

Кaк откpывaть фyтляp для пepeноcки (cм. pиc. D)

Bcтaвьтe пaлeц в пpоpeзь и c нaжимом cнимитe кpышкy.

Кaк пepeноcить нayшники

1Помecтитe обpyч в фоpмy в фyтляpe и вcтaвьтe yшныe вклaдыши в yглyблeния. (cм. pиc. E-1, 2)

2Oбмотaйтe шнyp вокpyг цeнтpaльной кaтyшки и вcтaвьтe мини- cтepeоpaзъeм в yглyблeниe. (cм. pиc. E-3)

3Зaкpойтe кpышкy фyтляpa. (cм. pиc. E-4)

Mepы пpeдоcтоpожноcти

Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нayшникaми во вpeмя вождeния aвтомобиля или пpи eздe нa вeлоcипeдe.

He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe cильно нa нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного xpaнeния.

Ушныe вклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльной экcплyaтaции или xpaнeнии.

Cлeдитe зa чиcтотой нayшников, оcобeнно внyтpeннeй чacти cиликоновыx yшныx вклaдышeй. (cм. pиc. F)

Попaдaниe пыли или yшной cepы внyтpь yшного вклaдышa можeт вызвaть тpyдноcти пpи пpоcлyшивaнии.

Плотно вcтaвьтe yшныe вклaдыши в нayшники. Cyщecтвyeт опacноcть полyчeния тpaвмы, ecли cлyчaйно отcоeдинившийcя yшной вклaдыш оcтaнeтcя в yxe.

B пpодaжe имeютcя дополнитeльныe cмeнныe yшныe вклaдыши EP-EX1 (пpиобpeтaютcя отдeльно)

Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)

Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c

пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.