2-890-407-31(1)

Stereo Headphones

Operating Instructions
Manual de Instruções
Mode d’emploi
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Használati útmutató
Manual de instrucciones
Návod k obsluze
Istruzioni per l’uso
Návod na používanie

 

Инструкция по эксплуатации

MDR-D777LP

© 2007 Sony Corporation Printed in Thailand
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:40 mm, Kalotte / Belastbarkeit: 1.500 mW (IEC*) / Impedanz: 24 bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 106 dB/mW / Frequenzgang: 8 -80.000 Hz / Kabel: einseitig zugeführtes OFC-Litzenkabel, ca. 1,2 m /Stecker: Vergoldeter L-förmiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 166 gohne Kabel / Mitgeliefertes Zubehör: Tragebeutel (1), Bedienungsanleitung (1)

*IEC = International Electrotechnical Commission Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Zur besonderen Beachtung

Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.

Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen.

Die Ohrpolster können sich nach langer Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen.

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als

normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit

Italiano
Uso (vedere fig. A)

Indossare la cuffia contrassegnata da (LEFT) sull’orecchio destro e la cuffia contrassegnata da (RIGHT) sull’orecchio sinistro.

Estrazione e posizionamento delle cuffieVedere fig. B.
Collegamenti

Èpossibile collegare il presente prodotto ad un’unità dotata di una presa per minispina stereo.

Se collegato direttamente ad un

Minispina stereo

Network WALKMAN.

 

Telecomandocirca 1,2 m

Se il collegamento viene effettuato direttamente ad un telecomando per WALKMANMD / WALKMANCD / WALKMANdotato di presa per minispina stereo.

A

(LEFT)(RIGHT)

B

Français
Utilisation (voir illustration A)

Porter le casque d'écoute marqué (RIGHT) sur l'oreille droite et le casque d'écoute marqué (LEFT) sur l'oreille gauche.

Dépliage et repliage du casqueVoir illustration B.
Raccordements

Ce produit peut être raccordé à un appareil au moyen d'une prise pour minifiche stéréo.

Lorsque l’appareil est

 

directement raccordé à un

Minifiche stéréo

Network WALKMAN*.

werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Español
Utilización (consulte la figura A)

Póngase el auricular con la marca (RIGHT) en el oído derecho y el auricular con la marca (LEFT) en el izquierdo.

Extracción y plegado de los auricularesConsulte la figura B.
Conexiones

Es posible conectar este producto a una unidad que disponga de una toma para miniclavija estéreo.

Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 40 mm, tipo a cupola /Capacità di potenza: 1.500 mW (IEC*) / Impedenza: 24 a 1 kHz /Sensibilità: 106 dB/mW / Risposta in frequenza: 8 – 80.000 Hz /Cavo: circa 1,2 m, OFC a lato singolo / Spina: minispina stereo a Lplaccata in oro / Massa: circa 166 g senza cavo / Accessori in

dotazione: custodia di trasporto (1), istruzioni per l’uso (1) * IEC = International Electrotechnical Commission

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Precauzioni

L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta.

Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.

Gli auricolari potrebbero danneggiarsi durante periodi prolungati di deposito o uso.

y

English
How to use (see fig. A)

Wear the headphone marked (RIGHT) on your right ear and the one marked (LEFT) on your left ear.

Pulling down and folding the headphonesSee fig. B.
Connections
This product can be connected to a unit with a jack for a stereo mini plug.
TélécommandeEnviron 1,2 mRaccordement à la télécommande (47 1/4 po) d’un WALKMANMD / WALKMANCD / WALKMANéquipée d’une prise pour minifiche stéréo.

*« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.

Spécifications
Type : fermé, dynamique / Transducteurs : 40 mm, type à dôme /Puissance admissible : 1 500 mW (CEI*) / Impédance : 24 à 1 kHz /Sensibilité : 106 dB/mW / Réponse en fréquence : 8 – 80 000 Hz /Cordon : environ 1,2 m (47 1/4 po), OFC d'un côté / Fiche : minifichestéréo en L plaquée or /Masse : environ 166 g (6 on) sans le cordon /

Accessoires fournis : pochette de transport (1), mode d'emploi (1) * CEI = Commission Electrotechnique Internationale

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Précautions

• Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ce

casque d'écoute à un volume trop élevé. Pour des raisons de

Conexión directa a un Network

 

WALKMAN*.

Miniclavija estéreo

Mando a distanciaAprox. 1,2 m

Conexión de los auriculares a un mando a distancia de un MD WALKMAN, un CD WALKMANo un WALKMANcon una toma para miniclavija estéreo.

*“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.

Especificaciones
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular: 40 mm, tipo cúpula /Capacidad de potencia: 1.500 mW (IEC*) / Impedancia: 24 a 1 kHz /Sensibilidad: 106 dB/mW / Respuesta de frecuencia: 8 – 80.000 Hz /Cable: aprox. 1,2 m, OFC unilateral / Clavija: miniclavija estéreodorada en forma de L / Masa: aprox. 166 g sin el cable / Accesorios

suministrados: funda (1), manual de instrucciones (1) * IEC = Comisión Electrotécnica Internacional

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato

come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.

When directly connecting to a Network WALKMAN*.Remote commander

When connecting to an MD WALKMAN/ CD WALKMAN/ WALKMANremote commander with a jack for a stereo mini-plug.

Stereo mini-plugApprox. 1.2 m (47 1/4 in)

 

sécurité, n'utilisez pas ce casque d'écoute en voiture ou à vélo.

N'écrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le casque

 

d'écoute, car cela pourrait les déformer en cas de stockage

 

prolongé.

Les oreillettes peuvent se détériorer lorsqu'elles sont rangées ou

 

utilisées pendant longtemps.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être

traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles.

Precauciones

Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.

No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas condiciones.

Las almohadillas auriculares pueden deteriorarse con el paso del tiempo o debido al uso continuado.

Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente

punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse
*“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Coporation.
Specifications
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 40 mm, dome type / Powerhandling capacity: 1,500 mW (IEC*) / Impedance: 24 at 1 kHz /Sensitivity: 106 dB/mW / Frequency response: 8 – 80,000 Hz / Cord:Approx. 1.2 m (47 1/4 in), single sided OFC / Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 166 g (6 oz) without cord /

Supplied accessories: Carrying pouch (1), Operating Instructions (1) * IEC = International Electrotechnical Commission

Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions

Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.

Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to deform during long storage.

The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent

potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused

by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Deutsch
Gebrauch (siehe Abb. A)

Setzen Sie die mit (RIGHT) markierte Muschel auf das rechte und die mit (LEFT) markierte auf das linke Ohr.

Aus- und Einklappen der KopfhörerSiehe Abb. B.
Anschließen der Kopfhörer

Diese Kopfhörer lassen sich an ein Gerät mit einer Buchse für einen Stereoministecker anschließen.

Beim direkten Anschließen an

 

einen Network WALKMAN.

Stereoministecker

FernbedienungCa.1,2 m

Beim Anschließen an eine MD WALKMAN/CD WALKMAN/ WALKMAN-Fernbedienung mit einer Buchse für einen Stereoministecker.

de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.