3-259-537-13(1)

Cordless Stereo Headphones

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
사용설명서

MDR-IF3000

The Separately sold processor is necessary

The headphones cannot be used alone.

Use the separately sold Sony Digital Surround Headphone System MDR-DS3000.

The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).

Inserting the supplied rechargeable nickel- metal hydride batteries

The supplied rechargeable nickel-metal hydride batteries are not charged from the first time you use them. Be sure to charge them before use.

To charge the headphones, place them on the processor. Please refer to the manual of MDR-DS3000 for more details.

Note

The processor turns off automatically while charging. Note that processor cannot be charged while using it.

1 Press the button of the left housing to open the battery compartment lid.

The battery compartment lid comes off.

Button

2 Insert the supplied rechargeable nickel- metal hydride batteries into the battery compartment matching 3 terminal on the batteries to 3 in the compartment.

Do not attempt to charge any other kind of battery with this unit.

Listening to the sound of a connected Component

If you use the MDR-DS3000, read the manual for the MDR-DS3000 too.

1 Turn on the component connected to the processor.

DVD player or other audio or video

componentPOWER

2 Remove the headphones from the processor.3 Put on the headphones.

The POWER indicator lights red, and the headphones automatically turn on.

Be sure to match the right and left side of the headphones with your ears and wear the headphones at the correct angle so that the Auto Power On/Off function works correctly.

POWER indicator

4 Adjust the volume.

Raise the volume

Lower the volume

Specifications
General

Modulation System

FM-IM (Based on IEC*)

Secondary carrier wave frequency

 

Right channel

2.8 MHz

 

Left channel

2.3 MHz

Playback frequency range

 

 

20 – 20,000 Hz

 

Power requirements

 

 

Rechargeable nickel-metal hydride

 

batteries (supplied) or commercially

 

available (size AAA) dry batteries

Mass

Approx. 275 g (10 oz) (including the

 

supplied rechargeable nickel-metal

 

hydride batteries)

 

Supplied accessories

Rechargeable nickel-metal hydride batteries

BP-HP550 (550 mAh min.) (2) Operating Instructions (1)

* IEC (International Electrotechnical Commission)

Design and specifications are subject to change without notice.

Precautions
On safety

Do not drop, hit, or otherwise expose the headphones to strong shock of any kind. This could damage the product.

Do not disassemble or attempt to open any parts of the system.

Do not place the system in any of the following locations.

Location exposed to direct sunlight, near a heater, or other extremely high-temperature location.

Bathroom or other high-humidity locations.

On headphonesAct considerately

When the volume is too high, the sound leaks outside the headphones. Be careful not to raise the volume so high that it bothers people around you.

There is a tendency to raise the volume when using in noisy places. However, for reasons of safety, it is advised to keep the volume at a level whereby you can still hear sounds around you.

On ear pads
Distorted or intermittent sound (sometimes with noise)

,The headphones’ POWER indicator light dims, flashes, goes off, or the sound becomes distorted, intermittent or noisy.

Charge the rechargeable batteries if they are weak, or replace dry batteries with new ones. If the POWER indicator is still off after charging the batteries, take the headphones to a Sony dealer.

,If you connect the processor to an AV component using the headphone jacks, lower the volume level on the connected AV component.

Low sound

,If you connect the processor to an AV component using the headphone jacks, raise the volume level on the connected AV component.

,Raise the headphone volume.

Loud background noise

,Move closer to the processor. (As you move away from the processor, more noise is likely to be heard. This is inherent in infrared ray communication and does not mean that there is a problem with the unit itself.)

,Check if there is any obstruction between the processor and the headphones.

,Check that the infrared sensors are not covered with your hands or hair.

,If you use the headphones by a window where the sunlight is too strong, draw the curtains/ blinds to shut out the direct sunlight, or use the headphones away from the sunlight.

,Change the position or angle of the processor.

,If you connect the processor to an AV component using the headphone jacks, raise the volume level on the connected AV component.

,The headphones’ POWER indicator light dims, flashes, goes off, or the sound becomes distorted, intermittent or noisy.

Charge the rechargeable batteries if they are weak, or replace dry batteries with new ones. If the POWER indicator is still off after charging the batteries, take the headphones to a Sony dealer.

,If the plasma display is placed too close, place the unit or processor farther away from it.

The batteries cannot be charged

, Check if the CHG indicator turns on. If not, put

the headphones on the processor correctly so

that the CHG indicator turns on.

, Dry batteries are installed.

• Insert the supplied rechargeable nickel-metal

hydride batteries.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Bienvenue !

Nous vous félicitons pour l’achat de ce casque stéréo à infrarouges Sony MDR-IF3000. Avant la mise en service de cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

Cet appareil offre, entre autres, les fonctions suivantes :

Un casque d’écoute sans fil utilisant un système de transmission à infrarouges, isolé des bruits extérieurs et des interférences.

Un système de piles facilement rechargeables rechargeant automatiquement le casque lorsqu’il est placé sur le processeur.

Mécanisme auto-ajustable qui évite à l’utilisateur d’avoir à régler la taille du serre-tête.

La fonction de mise sous tension et hors tension automatique permet d'activer automatiquement le casque lorsque vous le mettez et de le désactiver lorsque vous le retirez.

Bouton VOL permettant de régler le volume droit et gauche du casque.

Des piles rechargeables nickel-hydrure métallique (fournies) ou des piles sèches R03 (taille AAA) (vendues séparément) peuvent être utilisées pour alimenter le casque.

Présentation

Le MDR-IF3000 est un casque stéréo sans fil utilisant les rayons infrarouges. Vous pouvez apprécier

3 Refermez le couvercle du compartiment à piles.Durée de vie de la pile

Pile

Durée

 

approximative*1

Piles rechargeables nickel-hydrure

20 heures*2

métallique (BP-HP550 : fournies)

(complètement

 

chargées)

Pile alcaline Sony (LR03/AM-4(N) :

35 heures*2

vendue séparément)

 

Pile au manganèse Sony (R03/UM-

15 heures*2

4(NU) : vendue séparément)

 

*1 à 1 kHz, sortie de 1 mW + 1 mW

*2 La durée mentionnée ci-dessus peut varier selon la température ou les conditions d’utilisation.

Remarques concernant la pile

Ne rechargez pas une pile sèche.

Ne mettez pas la pile en contact avec des pièces de monnaie ou des objets métalliques. Celle-ci peut en effet produire de la chaleur si les bornes positives et négatives entrent accidentellement en contact avec les objets métalliques.

Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps, retirez la pile pour éviter tout endommagement dû à une fuite ou à la corrosion.

Vérification de l’autonomie des piles

Soulevez la bande auto-ajustable et vérifiez le témoin d’alimentation POWER situé sur le boîtier de l’écouteur droit. Les piles sont encore en état de marche lorsque le témoin s’allume en rouge. Rechargez les piles rechargeables ou installez de nouvelles piles sèches si le témoin d’alimentation POWER diminue en intensité, clignote ou si le son est déformé, intermittent ou comporte des parasites.

Témoin d’alimen- tation POWER

Remarques

Lorsque vous regardez des films, veillez à ne pas trop augmenter le volume pendant les scènes calmes. Lors de la scène bruyante suivante, le son pourrait endommager votre ouïe.

Il est possible que des parasites soient audibles si vous débranchez l’adaptateur secteur du processeur avant de retirer le casque.

Si vos mains masquent les capteurs infrarouges lors du réglage du volume, la fonction de coupure du son sera activée et le volume ne pourra pas être réglé. Afin de régler le volume, rapprochez-vous du processeur ou orientez les émetteurs infrarouges situés sur le boîtier de l’écouteur gauche vers le processeur.

Le casque s’éteint automatiquement lorsque vous le retirez— Fonction automatique de mise sous tension/hors tension

Ne tirez pas sur le serre-tête auto-ajustable lorsque vous n’utilisez pas le casque, ceci consomme l’énergie des piles.

Serre-tête auto- ajustable

Si aucun son ne se fait entendre dans le casque

La fonction de coupure du son est automatiquement activée si la sortie sonore du casque est désactivée parce que le casque se trouve en dehors de la zone de transmission à infrarouges ou que les signaux infrarouges sont interrompus. La fonction de coupure du son est automatiquement désactivée lorsque vous vous rapprochez du processeur ou que l’obstacle empêchant les signaux infrarouges d’atteindre le casque est éliminé.

Spécifications
Généralités

Système de modulation

FM-IM (selon la CEI*)

Fréquence de l’onde porteuse secondaire

Canal droit

2,8 MHz

Canal gauche

2,3 MHz

Fréquences de lecture

 

20 – 20 000 Hz

 

Alimentation Piles rechargeables nickel-hydrure

Dépannage

Procédez aux vérifications et suivez les suggestions mentionnées ci-dessous avant d’apporter votre casque à réparer. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Aucun son

,Vérifiez le branchement entre le processeur et l’appareil AV.

,Allumez l’appareil AV raccordé au processeur et lancez la lecture.

,Mettez tout d’abord le processeur sous tension, puis mettez le casque sur vos oreilles.

,Si vous raccordez le processeur sur un appareil AV à l’aide des prises du casque, augmentez le volume de l’appareil AV raccordé.

,Augmentez le volume du casque.

,La fonction de coupure du son est activée.

Vérifiez si un obstacle se trouve entre le processeur et le casque.

Utilisez le casque à proximité du processeur.

Changez la position ou l’angle du processeur.

Si l’écran plasma est trop proche, éloignez l’appareil ou le processeur.

,Le témoin d’alimentation POWER du casque s’allume faiblement, clignote ou s’éteint ou le son devient distordu, intermittent ou comporte des parasites.

Rechargez les piles rechargeables si elles sont faibles ou remplacez les piles sèches par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint alors que les piles sont rechargées, faites réviser le casque par un revendeur Sony.

Son déformé ou intermittent (parfois accompagné de parasites)

,Le témoin d’alimentation POWER du casque s’allume faiblement, clignote ou s’éteint ou le son devient distordu, intermittent ou comporte des parasites.

Rechargez les piles rechargeables si elles sont faibles ou remplacez les piles sèches par des piles neuves. Si le témoin d’alimentation POWER reste éteint alors que les piles sont rechargées, faites réviser le casque par un revendeur Sony.

,Si vous raccordez le processeur sur un appareil AV à l’aide des prises du casque, baissez le volume de l’appareil AV raccordé.

Son faible

, Si vous raccordez le processeur sur un

appareil AV à l’aide des prises du casque,

© 2003 Sony Corporation Printed in Malaysia
English
Disposal of Old Electrical
& Electronic Equipment

 

(Applicable in the

 

European Union and

 

other European countries

 

with separate collection

 

WARNING
systems)

 

3 Close the battery compartment lid.Battery life

Battery

Approx. hours 1

Notes

• When watching movies, be careful not to raise the

volume too high in quiet scenes. You may hurt your

ears when a loud scene is played.

• You may hear some noise when you disconnect the

AC power adaptor from the processor before

removing the headphones.

• If the infrared sensors are covered by your hands

when adjusting the volume, the Muting function

will be activated and volume cannot be adjusted. To

adjust the volume, move nearer toward the

processor or orient the infrared emitters on the left

housing towards the processor.

The ear pads are replaceable. Replace them when they are worn out. To replace the ear pads, consult your nearest Sony dealer.

On cleaning

Use a soft cloth slightly moistened with mild detergent solution. Do not use solvents such as thinner, benzene or alcohol as these may damage the surface.

When the product breaks

• When the product breaks, or if a foreign object gets

inside the unit, immediately turn off the power and

consult your nearest Sony dealer.

• When taking the system to a Sony dealer, be sure to

, Rechargeable batteries other than the supplied

are installed.

• Insert the supplied rechargeable nickel-metal

hydride batteries.

Français
AVERTISSEMENT

l’écoute d’un programme sans être limité par le cordon du casque en raccordant le processeur à infrarouges à votre équipement audio. Le processeur ambiophonique numérique DP-IF3000 vous permet de profiter des avantages d’un son ambiophonique multicanal.

Le processeur vendu séparément est nécessaire

Le casque ne peut pas être utilisé seul. Utilisez le système de casque ambiophonique numérique Sony MDR-DS3000 vendu séparément.

La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire

Remarque

Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique doivent être remplacées par des piles neuves lorsque qu’elles ne durent plus que la moitié de leur durée normale après un rechargement complet. Les piles rechargeables de type BP-HP550 ne sont pas disponibles dans le commerce. Vous pouvez les commander dans le magasin où vous avez acheté ce système ou chez votre revendeur Sony le plus proche.

Ecoute du son provenant

 

métallique (fournies) ou piles sèches (taille

 

AAA) disponibles dans le commerce.

Masse

Environ 275 g (10 oz) (y compris les piles

 

rechargeables nickel-hydrure métallique

 

fournies)

Accessoires fournis

Piles rechargeables nickel-hydrure métallique BP-HP550 (550 mAh min) (2)

Mode d’emploi (1)

* CEI (Commission Electrotechnique Internationale)

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.

augmentez le volume de l’appareil AV

raccordé.

, Augmentez le volume du casque.

Bruit de fond important

, Rapprochez-vous du processeur. (Au fur et à

mesure que vous vous éloignez du processeur,

les parasites risquent d’être amplifiés. Ces

phénomènes sont inhérents à la

communication par rayons infrarouges et ne

signifient pas que le système en lui-même est

défectueux.)

, Vérifiez si un obstacle se trouve entre le

processeur et le casque.

, Vérifiez que vous ne couvrez pas les capteurs

de rayons infrarouges avec la main ou les

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

For the customers in the USAOwner’s Record

The model number is located on the left inner side of the headband. The serial number is located at the inner side of the battery compartment.

Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated

as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

 

*

rechargeable nickel-metal

20 hours*2

hydride batteries

(when fully

(BP-HP550: supplied)

charged)

Sony alkaline battery

35 hours*2

(LR03/AM-4(N): sold separately)

 

Sony manganese battery

15 hours*2

(R03/UM-4(NU): sold separately)

 

*1 at 1 kHz, 1 mW + 1 mW output

*2 Time stated above may vary, depending on the temperature or conditions of use.

Notes on Batteries

• Do not charge a dry battery.

• Do not carry a battery together with coins or

metallic objects. Heat can be generated by the

battery if its positive and negative terminals are

The headphones automatically turn off when they are removed— Auto Power On/Off function

Do not pull up the self-adjusting band when not in use, as this will consume the battery power.

Self-adjusting band

take both the headphones and processor.

Troubleshooting

Check and try the suggestions below before you bring your headphones to a repair service. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer.

No sound

, Check the connection between the processor

and the AV component.

, Turn on the AV component connected to the

processor, and start the programme (playback).

, Turn on the processor first, and then put on the

headphones.

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour éviter tout risque d’électrocution, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié.

Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au CanadaRECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL

Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont

principalement dans les pays de I’EEE (Espace économique européen).

Insertion des piles rechargeables nickel- hydrure métallique

Les piles rechargeables nickel-hydrure métallique fournies ne sont pas chargées lors de la première utilisation. Veillez à les charger avant de les utiliser. Pour recharger le casque, placez-le sur le processeur. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du MDR- DS3000 pour obtenir plus d’informations.

d’un appareil raccordé

Si vous utilisez le MDR-DS3000, lisez également le manuel fourni avec ce modèle.

1 Mettez sous tension l’appareil raccordé au processeur.

Lecteur de DVD ou autre appareil audio- vidéo

POWER

Précautions
Sécurité

Ne faites pas tomber, ne heurtez pas ou n’exposez pas le casque à un choc violent de quelque sorte que ce soit. Ceci pourrait endommager le produit.

Ne démontez pas le système et n’essayez pas d’en ouvrir quelque partie que ce soit.

Néntreposez pas le système dans un emplacement

Exposé à la lumière directe du soleil, à proximité d’un chauffage ou dans tout autre endroit dont la température est très élevée;

Très humide, par exemple une salle de bain.

cheveux.

, Si vous utilisez le casque à proximité d’une

fenêtre où la lumière du soleil est trop forte,

tirez les rideaux ou les stores pour couper

l’entrée directe des rayons du soleil, ou utilisez

le casque loin de la lumière du soleil.

, Changez la position ou l’angle du processeur.

, Si vous raccordez le processeur sur un

appareil AV à l’aide des prises du casque,

augmentez le volume de l’appareil AV

raccordé.

, Le témoin d’alimentation POWER du casque

s’allume faiblement, clignote ou s’éteint ou le

son devient distordu, intermittent ou

comporte des parasites.

• Rechargez les piles rechargeables si elles sont

faibles ou remplacez les piles sèches par des

Model No. MDR-IF3000

Serial No.

For the customers in the USA and CanadaRECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES

Nickel Metal Hydride batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.

For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free

1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/

Caution:

Do not handle damaged or leaking Nickel Metal Hydride batteries.

Welcome!

Thank you for purchasing the Sony MDR-IF3000 Cordless Stereo Headphones. Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.

Some features are:

Cordless headphones using infrared transmission system resistant to external noise and interference.

Easily rechargeable battery system automatically charges the headphones when placed on the processor.

Self-adjusting mechanism eliminating the need for headband adjustment.

Auto Power On/Off function to automatically turn on the headphones when they are put on and to turn them off when they are removed.

VOL control for adjusting both the right and left volume of the headphones.

Rechargeable nickel-metal hydride batteries (supplied) or R03 (size AAA) dry batteries (sold separately) can be used to power the headphones.

Overview

The MDR-IF3000 is a cordless stereo headphone which uses infrared rays. Connect the infrared processor to your audio equipment and you can listen to a programme free from the restriction of the headphone cord. By using the DP-IF3000 Digital Surround Processor, you can enjoy a multichannel surround sound environment.

accidentally shorted.

• When you are not going to use the unit for a long

time, remove the batteries to avoid damage from

battery leakage or corrosion.

Checking the remaining battery power

Pull up the self-adjusting band and check the POWER indicator located on the right housing. The batteries are still serviceable when the indicator lights in red. Charge the rechargeable batteries or install new dry batteries if the POWER indicator light dims, flashes, or the sound becomes distorted, intermittent or noisy.

POWER indicator

Note

The rechargeable nickel-metal hydride batteries should be replaced with new ones when they last only half the expected time, after a full charge has been performed. The rechargeable batteries, type BP- HP550, are not commercially available. You can order the batteries from the store where you purchased this system, or at your nearest Sony dealer.

If no sound is heard from the headphones

The Muting function is automatically activated if the sound output from the headphones is cut off when the headphones are outside the infrared transmission area, or when the infrared signals are interrupted. The Muting function is automatically cancelled when you get closer to the processor or there is no longer anything obstructing the path of the infrared signals.

, If you connect the processor to an AV

component using the headphone jacks, raise

the volume level on the connected AV

component.

, Raise the headphone volume.

, The Muting function is activated.

• Check if there is any obstruction between the

processor and the headphones.

• Use the headphones near the processor.

• Change the position or angle of the processor.

• If the plasma display is placed too close, place

the unit or processor farther away from it.

, The headphones’ POWER indicator light dims,

flashes, goes off, or the sound becomes

distorted, intermittent or noisy.

• Charge the rechargeable batteries if they are

weak, or replace dry batteries with new ones.

If the POWER indicator is still off after

charging the batteries, take the headphones to

a Sony dealer.

recyclables.

Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.

Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/

Avertissment :

Ne pas utilliser des accumulateurs à hidrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.

Remarque

Le processeur s’éteint automatiquement au cours du chargement. Notez que le processeur ne peut pas être rechargé en cours d’utilisation.

1 Appuyez sur le bouton du boîtier de l’écouteur gauche pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles.

Le couvercle du compartiment à piles s’ouvre.

Bouton

2 Insérez les piles rechargeables nickel- hydrure métallique dans le compartiment à piles en faisant correspondre la borne 3 des piles au repère 3 du compartiment.

N’essayez pas de recharger d’autres types de piles sur cet appareil.

2 Retirez le casque du processeur.3 Mettez le casque.

Le témoin dálimentation POWER s’allume en rouge et le casque s’allume automatiquement. Veillez à placer l’écouteur droit sur votre oreille droite et l’écouteur gauche sur votre oreille gauche selon un angle correct de sorte que la fonction de mise sous tension et hors tension automatique puisse fonctionner.

Témoin d’alimen- tation

POWER

4 Réglez le volume.

Pour augmenter le volume

Pour baisser le volume

CasqueRespectez votre entourage

Lorsque le volume est trop élevé, le son est audible même pour ceux qui ne portent pas le casque. Ne montez pas trop le volume afin de ne pas déranger les gens qui se trouvent autour de vous.

Dans des endroits bruyants, la première réaction est généralement d’augmenter le volume. Cependant, par souci de sécurité, il est conseillé de le maintenir à un niveau vous permettant d’entendre les sons alentours.

A propos des oreillettes

Les oreillettes peuvent être remplacées lorsqu’elles sont usées. Pour obtenir des oreillettes de rechange, consultez votre revendeur Sony.

Nettoyage

Utilisez un chiffon doux légèrement imbibé d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de solvants tels que des diluants, de l’essence ou de l’alcool qui pourraient endommager la surface de l’appareil.

L’appareil est défectueux

•Si l’appareil se brise ou qu’un corps étranger pénètre

à l’intérieur, mettez immédiatement l’appareil hors tension et consultez votre revendeur Sony.

Lorsque vous apportez le système chez votre revendeur, apportez le casque et le processeur.

piles neuves. Si le témoin d’alimentation

POWER reste éteint alors que les piles sont

rechargées, faites réviser le casque par un

revendeur Sony.

, Si l’écran plasma est trop proche, éloignez

l’appareil ou le processeur.

Impossible de recharger les piles

,Vérifiez si le témoin CHG s’allume. Dans le cas contraire, placez correctement le casque sur le processeur, de sorte que le témoin CHG s’allume.

,Des piles sèches sont installées.

Installez les piles rechargeables nickel- hydrure métallique fournies.

,Des piles rechargeables autres que celles fournies sont installées.

Installez les piles rechargeables nickel- hydrure métallique fournies.