Español
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Para clientes en EE UU. y Canadá
RECICLADO DE BATERÍAS DE NÍQUEL- HIDRURO METALICO
Las baterías de
Para más información sobre el reciclado de baterías, llame al número gratuito
Precaución:
No utilice baterías de níquel-hidruro metalico dañadas o con fugas.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto.
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de auriculares estéreo inalámbricos
Antes de utilizar el sistema, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias. Algunas de las características son:
•Auriculares inalámbricos que utilizan un sistema de transmisión por infrarrojos resistente al ruido externo y a la interferencia.
•Sencillo sistema de pilas recargables que carga de manera automática los auriculares al colocarlos en el procesador.
•Mecanismo de autoajuste que elimina la necesidad del ajuste de la cinta para la cabeza.
•Función automática de conexión/desconexión para conectar los auriculares en el momento de colocárselos y desconectarlos en el momento de sacárselos.
•Control VOL para ajustar el volumen de los auriculares derecho e izquierdo.
•Puede alimentar los auriculares con pilas recargables de hidruro metálico de níquel(suministradas) o pilas secas R03 (tamaño AAA) (se venden por separado).
Descripción general
El
Se requiere el procesador que se vende por separado
Los auriculares no se pueden utilizar de manera independiente.
Utilice el sistema de auriculares de sonido digital envolvente
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Inserción de las pilas recargables de hidruro metálico de níquel suministradas
Las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas no estarán cargadas la primera vez que vaya a utilizarlas. Asegúrese de cargarlas antes de utilizarlas.
Para cargar los auriculares, colóquelos en el procesador. Consulte el manual de
Nota
El procesador se apagará automáticamente durante la carga. Tenga en cuenta que el procesador no puede cargarse mientras está en uso.
1 Pulse el botón del receptáculo izquierdo para abrir la tapa del compartimiento de las pilas.
La tapa del compartimiento de las pilas se desprende.
Botón
2 Inserte las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas en el compartimiento de las pilas haciendo coincidir el terminal 3 de las pilas con el 3 del compartimiento.
No intente cargar otro tipo de pila con esta unidad.
3 Cierre la tapa del compartimiento de la pila.
Duración de las pilas
Pilas | Horas aprox*1 | |
pilas recargables de hidruro | 20 horas*2 | (si están |
metálico de níquel | completamente | |
suministradas) | cargadas) |
|
Pila alcalina | 35 horas*2 |
|
vendida por separado) de Sony |
| |
|
| |
Pila de manganeso | 15 horas*2 |
|
(NU): vendida por separado) de |
| |
Sony |
|
|
*1 a 1 kHz, una salida de 1 mW +1 mW
*2 El tiempo indicado puede variar en función de la temperatura y las condiciones de uso.
Notas acerca de las pilas
•No cargue una pila seca.
•No transporte las pila de modo que entren en contacto con monedas u objetos metálicos. Éstas pueden generar calor si sus terminales positivo y negativo crean accidentalmente un cortocircuito.
•Si no va a utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, retire la pilas para evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión de la misma.
Comprobación de la energía restante de las pilas
Tire de la cinta autoajustable y compruebe el indicador POWER situado en el receptáculo derecho. Cuando el indicador se enciende en rojo, las pilas todavía se pueden utilizar. Cargue las pilas recargables o instale nuevas pilas secas si la luz del indicador POWER se atenúa o parpadea, o bien si el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.
Indicador
POWER
Nota
Las pilas recargables de hidruro metálico de níquel se deben sustituir por unas nuevas cuando duren la mitad del tiempo que se espera después de realizar una carga completa. Las pilas recargables de tipo BP- HP550 no están disponibles en el mercado. Puede solicitarlas en el establecimiento donde adquirió este sistema o a su distribuidor Sony más cercano.
Escuchar el sonido de un componente conectado
Antes de utilizar un MDR-DS3000, lea su manual de instrucciones.
1 Encienda el componente conectado al procesador.
Reproductor DVD u |
|
otro componente de |
|
audio o vídeo | POWER |
2 Quite los auriculares del procesador.
3 Colóquese los auriculares.
El indicador POWER se iluminará en rojo y los auriculares se conectarán automáticamente. Asegúrese de hacer coincidir los lados derecho e izquierdo de los auriculares con los oídos y utilizarlos en el ángulo adecuado, de modo que las funciones de conexión y desconexión automática funcionen correctamente
Indicador
POWER
4 Ajuste del volumen.
Subir el volumen
Bajar el volumen
Notas
•Cuando mire películas, tenga cuidado de no subir demasiado el volumen en escenas silenciosas, ya que cuando se pase a una escena con ruido podrían dañarse sus oídos.
•Es posible que oiga cierto ruido al desconectar el adaptador de alimentación de ca del procesador antes de quitarse los auriculares.
•Si cubre con las manos los sensores de infrarrojos al ajustar el volumen, se activará la función de silenciamiento y no se podrá ajustar el volumen. Para ajustarlo, acérquese al procesador u oriente hacia éste los emisores de infrarrojos situados en el receptáculo izquierdo.
Los auriculares se desconectarán automáticamente cuando se los quite
—Función de conexión y desconexión automática
No tire de la cinta autoajustable cuando no utilice los auriculares, ya que se consume energía de las pilas.
cinta autoajustable para la cabeza
Si no se oye ningún sonido a través de los auriculares
La función de silenciamiento se activa automáticamente si el sonido que emiten los auriculares se corta cuando se encuentran fuera del área de transmisión de infrarrojos o cuando se interrumpen las señales de infrarrojos. La función de silenciamiento se cancela automáticamente cuando se acerca al procesador o cuando ya no hay ningún obstáculo que se interponga en la dirección de las señales de infrarrojos.
Especificaciones
Generales
Sistema de modulación
| Canal derecho | 2,8 MHz |
| Canal izquierdo | 2,3 MHz |
Velocidad de frecuencia de reproducción | ||
| 20 – 20.000 Hz |
|
Requisitos de alimentación |
| |
| Pilas recargables de hidruro metálico de | |
| níquel (suministradas) o pilas secas | |
| (tamaño AAA) disponibles en el mercado | |
Masa | Aprox. 275 g (incluyendo las pilas | |
| recargables de hidruro metálico de níquel | |
| suministradas) |
|
Accesorios suministrados
Pilas recargables de hidruro metálico de níquel
Manual de instrucciones (1) * IEC (Comisión Electrotécnica Internacional)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
Seguridad
•No deje caer, golpee ni exponga los auriculares a golpes fuertes de ningún tipo. Podría dañar el producto.
•No desmonte ni intente abrir ninguna de las piezas del sistema.
No sitúe el sistema en ninguna de las ubicaciones siguientes.
•Lugares expuestos a luz solar directa, cerca de sistemas de calefacción o ubicaciones con temperaturas extremadamente altas.
•En el baño o ubicaciones similares sometidas a gran humedad.
Los auriculares
Respeto por los demás
Si el volumen es demasiado alto, el sonido se emite fuera de los auriculares. Tenga cuidado de no subir demasiado el volumen porque podría molestar a la gente de su alrededor. Hay tendencia a subir el volumen cuando se utiliza en lugares ruidosos. No obstante, por motivos de seguridad, se recomienda mantener el volumen a un nivel que le permita oír los sonidos de su alrededor.
Las almohadillas para los oídos
Las almohadillas para los oídos se pueden sustituir. Sustitúyalas cuando estén gastadas. Para sustituir las almohadillas para los oídos, consulte al distribuidor Sony más cercano.
Limpieza
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice disolventes como diluyentes, bencina o alcohol, ya que pueden dañar la superficie.
Si el producto se rompe
•Si el producto se rompe o un objeto extraño entra en la unidad, desconecte la alimentación inmediatamente y consulte con su distribuidor Sony más cercano.
•Cuando lleve el sistema al distribuidor Sony, asegúrese de llevar tanto el procesador como los auriculares.
Solución de problemas
Compruebe y realice los pasos recomendados antes de llevar los auriculares a un servicio de reparación. Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más cercano.
No se oye el sonido
,Compruebe la conexión entre el procesador y el componente AV.
,Encienda el componente AV conectado al procesador e inicie el programa (reproducción).
,En primer lugar, encienda el procesador y, a continuación, colóquese los auriculares.
,Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.
,Suba el volumen de los auriculares.
,La función de silenciamiento está activada.
•Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares.
•Utilice los auriculares cerca del procesador.
•Cambie la posición o el ángulo del procesador.
•Si la pantalla de plasma se coloca demasiado cerca, coloque la unidad o el procesador a una distancia mayor.
,La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.
•Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por una nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.
Sonido distorsionado o intermitente (a veces con ruido)
,La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.
•Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.
,Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, baje el volumen del componente AV conectado.
Sonido bajo
,Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.
,Suba el volumen de los auriculares.
Ruido de fondo alto
,Acérquese al procesador. (A medida que se aleja del procesador, es probable que se oiga más ruido. Este comportamiento es inherente a las comunicaciones por rayos infrarrojos y no significa que exista un problema con la unidad.)
,Compruebe si hay obstáculos entre el procesador y los auriculares.
,Compruebe que no ha obstruido los sensores de infrarrojos con las manos o con el pelo.
,Si utiliza los auriculares cerca de una ventana por la que entra un sol demasiado fuerte, corra las cortinas o las persianas para evitar que entre la luz solar directa o aléjese de la misma.
,Cambie la posición o el ángulo del procesador.
,Si conecta el procesador a un componente AV utilizando las tomas de los auriculares, suba el volumen del componente AV conectado.
,La luz del indicador POWER se atenúa, parpadea o se apaga, o bien el sonido se distorsiona, se interrumpe intermitentemente o presenta ruidos.
•Cargue las pilas recargables si están agotadas o sustituya las pilas secas por unas nuevas. Si el indicador POWER sigue sin encenderse después de cargar las pilas, lleve los auriculares al distribuidor Sony más cercano.
,Si la pantalla de plasma se coloca demasiado cerca, coloque la unidad o procesador a una distancia mayor.
Las pilas no pueden cargarse
,Compruebe si se enciende el indicador CHG. Si no lo hace, coloque correctamente los auriculares en el procesador de modo que se encienda el indicador CHG.
,Se han instalado pilas secas.
•Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas.
,Se han instalado pilas recargables diferentes de las suministradas.
•Instale las pilas de hidruro metálico de níquel recargables suministradas.
한국어
경고
화재 또는 감전될 염려가 있으므로 본기에 비나 수 분이 닿지 않도록 하여 주십시오.
감전될 염려가 있으므로 캐비닛을 열지 마십시오. 점 검은 기술자에게 의뢰하여 주십시오.
환영!
Sony
몇 가지 특징은 다음과 같습니다:
• 적외선 통신 방식을 사용한 무선 헤드폰으로 외부 잡 음과 간섭에 영향을 받지 않습니다.
• 쉽게 충전할 수 있는 배터리 방식을 사용하므로 헤드 폰을 프로세서에 놓으면 자동으로 충전됩니다.
• 헤드밴드를 조절할 필요가 없는 자동 조절 메커니즘 입니다.
• 자동 전원 켬/끔 기능이 있어 헤드폰을 머리에 쓰면 자동으로 전원이 켜지고 헤드폰을 벗으면 자동으로 꺼집니다.
• 헤드폰의 왼쪽과 오른쪽 음량을 모두 조절할 수 있는
VOL 컨트롤이 있습니다.
• 충전식 니켈-메탈수소 배터리(부속품) 또는 R03 (AAA 사이즈) 건전지(별매품)를 헤드폰 전원 공급 에 사용할 수 있습니다.
개요
별매 프로세서가 필요
헤드폰만 단독으로 사용할 수 없습니다.
별매품인 Sony Digital Surround Headphone System MDR-DS3000을 사용하십시오.
CE 마크는 이 마크가 법률적으로 시행되는 국가들, 주로 유럽경제지역(EEA) 국가들로 효력이 제한됩니 다.
제공된 충전식 니켈-메탈수 소 배터리 넣기
제공된 충전식
주의점
충전하는 동안 프로세서는 자동으로 꺼집니다. 프로세 서를 사용하는 중에는 충전할 수 없다는 사실에 유의 하십시오.
1 왼쪽 하우징의 버튼을 눌러 배터리실 뚜껑을 엽니다.
배터리실 뚜껑이 떨어져 나옵니다.
버튼
2 배터리의 3 단자와 배터리실의 3 가 일치하도 록 하여 제공된 충전식 니켈-메탈수소 배터리 를 배터리실에 넣습니다.
본 장치에 제공된 배터리 이외의 다른 배터리는 충전하지 마십시오.
3 배터리실 뚜껑을 닫습니다.
배터리 수명
배터리 | 시간(약)*1 |
충전식 | 20 시간*2 |
(만충전 시) |
Sony 알카라인 배터리 | 35 시간*2 | |
| ||
Sony 망간 배터리 | 15 시간*2 | |
| ||
|
|
*1 1 kHz에서 1 mW + 1 mW 출력
*2 위에 언급한 시간은 온도나 사용 조건에 따라 다 를 수 있습니다.
배터리에 관한 주의
• 건전지를 충전하지 마십시오.
• 배터리를 동전이나 금속 물체와 함께 휴대하지 마십 시오. 실수로 배터리의 + / - 단자가 단락될 경우 배 터리에 열이 발생할 수 있습니다.
• 본기를 장시간 사용하지 않을 때에는 배터리의 누액 또는 부식으로 인한 손상을 방지하기 위해 배터리를 꺼내 놓으십시오.
배터리 잔량 확인하기
자동 조절 밴드를 위로 당기고 오른쪽 하우징에 있는 POWER 표시등을 확인합니다. 표시등이 빨간색으로 켜져 있으면 배터리를 계속 사용할 수 있습니다.
POWER 표시등이 희미하거나 깜박일 경우 또는 사 운드가 왜곡되거나 때때로 들리지 않거나 잡음이 들릴 경우에는 충전식 배터리를 충전하거나 새 건전지를 장 착하십시오.
POWER 표시등
주의점
충전식
연결된 컴포넌트의 사운드 듣기
MDR-DS3000을 사용하는 경우 MDR-DS3000 사 용설명서도 읽어 보십시오.
1 프로세서에 연결된 컴포넌트를 켭니다.
DVD 플레이어 또는 기타 오디오/ 비디오 컴포넌트
POWER
2 프로세서에서 헤드폰을 분리합니다.
3 헤드폰을 머리에 씁니다.
POWER 표시등이 빨간색으로 켜지고 헤드폰이 자동으로 켜집니다.
반드시 헤드폰의 오른쪽과 왼쪽이 사용자 귀와 일 치하도록 하고, 자동 전원 켬/끔 기능이 제대로 작 동하도록 헤드폰을 올바른 각도로 써야 합니다.
POWER
표시등
4음량을 조절합니다.
음량을
높이기
음량을
낮추기
주의점
• 영화를 볼 때 조용한 장면에서 음량을 너무 크게 높 이지 않도록 주의하십시오. 시끄러운 장면이 재생될 때 귀에 상처를 입을 수 있습니다.
• 헤드폰을 벗기 전에 프로세서에서 AC 전원 어댑터 를 빼면 일부 잡음이 들릴 수 있습니다.
• 음량을 조절할 때 손으로 적외선 센서를 가리면 음소 거 기능이 활성화되어 음량을 조절할 수 없습니다. 음량을 조절하려면 프로세서 쪽으로 가까이 이동하 거나 왼쪽 하우징의 적외선 발광기를 프로세서 쪽으 로 향하게 합니다.
헤드폰을 벗으면 전원이 자동으로 꺼짐
— 자동 전원 켬/끔 기능
사용하지 않을 때에는 자동 조절 밴드를 위로 당기지 마십시오. 배터리 전원이 소모됩니다.
자동 조절 밴드
헤드폰에서 사운드가 들리지 않을 경우
헤드폰이 적외선 통신 영역 밖에 있거나 적외선 신호 가 가로막힐 때 헤드폰의 사운드 출력이 차단되면 음 소거 기능이 자동으로 활성화됩니다. 사용자가 프로세 서 가까이 가거나 더 이상 적외선 신호의 경로가 차단 되지 않으면 음소거 기능은 자동으로 취소됩니다.
주요 제원
일반 부문
변조 방식
2차 반송파 주파수
| 오른쪽 채널 | 2.8 MHz |
| 왼쪽 채널 | 2.3 MHz |
재생 주파수 범위 |
| |
| 20 - 20,000 Hz | |
필요 전원 | 충전식 | |
| 는 시판용(AAA 사이즈) 건전지 | |
중량 | 약 275 g(제공된 충전식 | |
| 배터리 포함) |
|
부속품 | 충전식 | |
|
사용설명서(1)
* 국제전기기술위원회(IEC: International
Electrotechnical Commission)
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경될 수 있습니다.
주의할 점
안전에 대하여
• 헤드폰을 떨어뜨리거나 부딪치거나 그 밖에 헤드폰 에 강한 충격을 주지 마십시오. 제품이 손상될 수 있 습니다.
• 본 시스템의 부품을 분해하거나 열려고 시도하지 마 십시오.
다음 장소에는 시스템을 보관하지 마십시오.
• 직사광선에 노출된 곳, 히터 근처 또는 기타 온도가 너무 높은 곳
• 욕실 또는 기타 습도가 높은 곳
헤드폰에 대하여 조심스럽게 취급
음량이 너무 높으면 사운드가 헤드폰 밖으로 새어 나 갑니다. 주위 사람들을 방해할 만큼 음량을 너무 높이 지 않도록 주의하십시오. 시끄러운 장소에서 헤드폰을 사용할 때에는 음량을 높게 하는 경향이 있습니다. 그 러나 안전상 주변 소리를 들을 수 있을 만한 수준으로 음량을 유지하는 것이 좋습니다.
이어 패드에 대하여
이어 패드는 교체가 가능합니다. 이어 패드가 낡아 떨 어지면 교체하십시오. 이어 패드를 교체하려면 가까운 Sony 판매점에 문의하여 주십시오.
클리닝에 대하여
묽은 중성세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊을 사용합니 다. 시너, 벤젠 또는 알코올과 같은 용해제는 사용하지 마십시오. 제품 표면이 손상될 수 있습니다.
제품이 파손될 경우
• 제품이 파손되거나 본기 내부에 이물질이 들어갔을 경우 즉시 전원을 끄고 가까운 Sony 판매점에 문의 하여 주십시오.
• 시스템을 Sony 판매점에 가져올 때에는 반드시 헤 드폰과 프로세서를 모두 가져오십시오.
문제 해결
헤드폰을 수리 서비스 센터로 가져오기 전에 아래 제 안사항을 확인하고 점검해 보십시오. 문제가 계속되면 가까운 Sony 판매점에 문의하여 주십시오.
사운드가 들리지 않는다
, 프로세서와 AV 컴포넌트 사이의 연결을 확인 합니다.
, 프로세서에 연결된 AV 컴포넌트를 켜고 프로 그램(재생)을 시작합니다.
, 먼저 프로세서를 켠 다음 헤드폰을 머리에 씁니 다.
, 헤드폰 단자를 사용하는 AV 컴포넌트에 프로 세서를 연결한 경우 연결된 AV 컴포넌트의 음 량 레벨을 높입니다.
, 헤드폰 음량을 높입니다.
, 음소거 기능이 활성화되어 있습니다.
• 프로세서와 헤드폰 사이에 장애물이 있는지 확인합니다.
• 헤드폰을 프로세서 가까이에서 사용합니다.
• 프로세서의 위치나 각도를 변경합니다.
• 플라즈마 표시장치가 너무 가까이 놓여 있을 경우 본기나 프로세서를 멀리 떨어뜨려 놓습 니다.
, 헤드폰의 POWER 표시등이 희미하거나 깜박 이거나 꺼집니다. 또는 사운드가 왜곡되거나 때 때로 들리지 않거나 잡음이 들립니다.
• 충전식 배터리가 다 되었으면 배터리를 충전 하거나 건전지를 새 것으로 교체합니다. 배터 리를 충전한 후에도 여전히 POWER 표시등 이 꺼져 있으면 헤드폰을 Sony 판매점으로 가져오십시오.
사운드가 왜곡되거나 때때로 들리지 않는다 (가끔 잡음도 들림)
, 헤드폰의 POWER 표시등이 희미하거나 깜박 이거나 꺼집니다. 또는 사운드가 왜곡되거나 때 때로 들리지 않거나 잡음이 들립니다.
• 충전식 배터리가 다 되었으면 배터리를 충전 하거나 건전지를 새 것으로 교체합니다. 배터 리를 충전한 후에도 여전히 POWER 표시등 이 꺼져 있으면 헤드폰을 Sony 판매점으로 가져오십시오.
, 헤드폰 단자를 사용하는 AV 컴포넌트에 프로 세서를 연결한 경우 연결된 AV 컴포넌트의 음 량 레벨을 낮춥니다.
사운드가 낮게 들린다
, 헤드폰 단자를 사용하는 AV 컴포넌트에 프로 세서를 연결한 경우 연결된 AV 컴포넌트의 음 량 레벨을 높입니다.
, 헤드폰 음량을 높입니다.
시끄러운 배경 잡음이 들린다
, 프로세서 가까이로 이동합니다. (프로세서에서 멀리 이동하면 할수록 잡음이 더 많이 들리게 됩니다. 이것은 적외선 통신으로 인해 발생하는 것으로 장치 자체에는 아무 문제가 없습니다.)
, 프로세서와 헤드폰 사이에 장애물이 있는지 확 인합니다.
, 손이나 머리카락으로 적외선 센서를 가리지 않 았는지 확인합니다.
, 햇빛이 매우 강한 창문 옆에서 헤드폰을 사용할 경우 커튼/블라인드를 쳐서 직사광선을 차단하 거나 햇빛에서 멀리 떨어진 곳에서 헤드폰을 사 용하십시오.
, 프로세서의 위치나 각도를 변경합니다.
, 헤드폰 단자를 사용하는 AV 컴포넌트에 프로 세서를 연결한 경우 연결된 AV 컴포넌트의 음 량 레벨을 높입니다.
, 헤드폰의 POWER 표시등이 희미하거나 깜박 이거나 꺼집니다. 또는 사운드가 왜곡되거나 때 때로 들리지 않거나 잡음이 들립니다.
• 충전식 배터리가 다 되었으면 배터리를 충전 하거나 건전지를 새 것으로 교체합니다. 배터 리를 충전한 후에도 여전히 POWER 표시등 이 꺼져 있으면 헤드폰을 Sony 판매점으로 가져오십시오.
, 플라즈마 표시장치가 너무 가까이 놓여 있을 경 우 본기나 프로세서를 멀리 떨어뜨려 놓습니다.
배터리를 충전할 수 없다
,CHG 표시등이 켜져 있는지 확인합니다. 표시 등이 켜져 있지 않으면 CHG 표시등이 켜지도 록 헤드폰을 프로세서에 올바로 놓습니다.
,건전지가 장착되어 있습니다.
• 제공된 충전식 니켈-메탈수소 배터리를 넣습 니다.
,제공된 충전식 배터리가 아닌 다른 배터리가 장 착되어 있습니다.
• 제공된 충전식