2-678-798-21(1)

Noise Canceling headphones

Operating InstructionsMode d’emploiManual de instrucciones

MDR-NC50

© 2006 Sony Corporation Printed in Malaysia
Listening to music
1Connect the headphones to the AV equipment.

Headphones

 

When connecting to dual

R

L

or stereo mini jacks of

 

 

in-flight music services.

Plug adaptor (supplied)

To headphone jack on airplane seats

When connecting to the stereo mini jack of a WALKMAN*, etc.

Remote control

 

When connecting to the stereo

Connecting cord

mini jack of the remote control’s

1.5 m (supplied)

jack supplied with a WALKMAN*,

 

etc.

 

Do not use the headphones when use of electronic equipment is prohibited or when use of personal headphones for in-flight music services is prohibited.

If you have any questions or problems concerning the system that are not covered in this manual, please consult the nearest Sony dealer.

After listening to music
Turn off the power of the headphones.
Folding the headphones
Folding

The housings rotate to make them flat for easy storage in the carrying case (supplied), or in a seat pocket.

Restore to their usual position before using.
Notes on usageClean the headphones with a soft dry cloth.Do not leave the plug dirty otherwise the sound may be distorted.

Be sure to consult a Sony dealer when the earpads become dirty or damaged, or when the headphones require repair work.

Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct sunlight, heat or moisture.

Note on headphones Preventing hearing damage

Avoid using headphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use.

Do not listen with the headphones while driving or cycling

As your headphones reduce outside sounds, it may cause traffic accident. Also avoid using them where hearing must not be impaired, for example, at a railroad crossing, a site of construction, etc.

Français
AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Afin d’écarter tout risque d’électrocution, gardez le coffret fermé. Ne confiez l’entretien de l’appareil qu’à un professionnel.

La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE (Espace Économique Européen).

Caractéristiques
• Casque anti-bruit réduisant les bruits ambiants
et offrant un environnement plus silencieux
pour profiter pleinement des sons.
Écoute de musique
1Raccordez le casque à l’équipement audio/vidéo.

ecouteurs

Pour le raccordement aux

prises doubles ou auxR L minijacks stéréo d’un service

de musique en vol.

Adaptateur de fiche (fourni)

Vers la prise de casque des sièges d’avion

En cas de la connexion à la mini-prise stéréo d’un WALKMAN*, etc.

télécommande

 

En cas de la connexion à la

Cordon de

mini-prise stéréo de la

raccordement

télécommande fournie avec un

1,5 m (fourni)

WALKMAN*, etc.

 

Remarques à propos de l’utilisation à bord d’avions

L’adaptateur de fiches fourni peut être raccordé à des mini-prises bilatérales et stéréo.

Pour prises bilatérales

Pour mini-prises stéréo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N’utilisez pas ce casque lorsque l’utilisation d’équipements électroniques ou d’écouteurs personnels avec des services musicaux à bord d’avions est interdite.

Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil, qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, consultez votre revendeur Sony le plus proche.

Une fois l’écoute terminée
Mettez le casque hors tension.
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

For the customers in the U.S.A.

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

Owner’s Record
Installing a battery
1Open the right housing, as illustrated.

2Open the lid of the battery box of the headphone to insert one size AAA battery.

Match the e on the battery to the e in the battery

*“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.

Notes• Insert the plug in the jack until you hear a click.

OK

To disconnect the cord, pull it out by the plug, not the cord, as the inner conductors may break.

2Turn on the power on the right side of the headphones.

The POWER indicator lights in red. When the power is turned on, ambient noise is reduced, and you can listen to music more clearly at a lower volume.

ON

R L

OFF

Noise canceling microphone

Putting the headphones in the carrying caseFold the headphones before putting them in the carrying case.

2

1

1You can carry the carrying case by hand by undoing the button and pulling out the attached belt.

2The supplied cord, unimatch plugs or reserve batteries can also be stored.Note on storing the connecting cord

Store the connecting cord in the carrying case with both plugs together to avoid short circuiting

Troubleshooting
No soundCheck the connection of the headphones and the AV equipment.Check that the connected AV equipment is turned on.Turn up the volume of the connected AV equipment.Muffled soundTurn down the volume of the connected AV equipment.Replace the battery.Power does not turn onCheck if the battery has expired (the POWER indicator dims).Replace the battery with a new one.HowlingMake sure you are wearing the headphones correctly.
Specifications
General
TypeDynamic, closed
Driver units

40 mm, dome type

Les sons ambiants sont synthétisés, puis réduits
grâce à un signal anti-bruit généré par le circuit
anti-bruit. (Obtention d’une réduction de plus
de 14 dB à 300 Hz.)
• Modèle compact et pliable pour un transport
plus aisé.
• Aimants néodymes pour un son plus puissant.
• Fonctionnement passif lorsque le circuit de
réduction du bruit n’est pas activé.
• Fonction de contrôle intégrée pour entendre les
bruits environnants sans retirer le casque.
• Adaptateur de fiches fourni pour se raccorder
facilement à une prise stéréo ou double des
services musicaux à bord des avions.
Installation d’une pile
1Ouvrez l’écouteur droit, comme illustré.

*«WALKMAN» est une marque déposée par Sony Corporation pour représenter les produits stéréo dotés d’écouteurs.

Remarques• Insérez la fiche dans la prise jusqu’au déclic.

Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et non sur le cordon car les conducteurs internes risquent de se rompre.

2Mettez le casque sous tension en appuyant sur POWER du côté droit du casque.

Le voyant POWER s’allume en rouge. Lorsque le casque est alimenté, le bruit d’ambiance est réduit, ce qui permet d’obtenir un son plus net, même à un volume très bas.

ON

R L

Pliage du casque
Pliage

Grâce au pivotement des écouteurs, le casque devient plat et se range facilement dans l’étui de transport (fourni) ou dans une poche de siège. Replacez-les dans leur position habituelle avant de les utiliser.

Rangement du casque dans l’étui de transportPliez le casque avant de le placer dans l’étui.

2

The model number is located on the left inner side

case.

of the headband. The serial number is located on3 Close the lid.
the right inner side of the headband.
Record the serial number in the spaces provided

 

below. Refer to them whenever you call upon

 

3Put on the headphones so that the earpads cover your ears.
the battery.
Power handling capacity

 

100 mW
Impedance40 at 1 kHz

 

(when the power is on)

 

100 at 1 kHz
2 Ouvrez le couvercle du compartiment à
pile du casque pour insérez une pile
taille AAA.

OFF

Microphone réducteur de bruit

1

1Vous pouvez porter l’étui de transport à la main en appuyant sur le bouton et en tirant sur la sangle.

your Sony dealer regarding this product.
Model No. MDR-NC50
Serial No.

The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).

R L

4 Turn on the power of the AV equipment.
Precautions
The headphones contain a noise canceling circuit.What is noise canceling?

The noise canceling circuit actually senses outside noise with built-in microphones and sends an equal-but-opposite canceling signal to the headphones.

 

(when the power is off)

Sensitivity102 dB/mW

 

(when the power is on)

 

100 dB/mW

 

(when the power is off)

Frequency response

14

– 22,000 Hz
Frequency range of active noise attenuation

40

– 1,500 Hz, more than 14 dB at
300 Hz

Power source DC 1.5 V, 1 R03 (size AAA) battery

Faites correspondre le pôle e de la pile avec le pôle e du logement à piles.

3Mettez le casque de sorte que vos oreilles soient bien recouvertes par les écouteurs.

R L

2Le cordon fourni, les fiches unimatch ou les piles de rechange peuvent également être rangés dans l’étui de transport.

Remarque sur le rangement du cordon de raccordement

Rangez le cordon de raccordement dans l’étui de transport en regroupant les deux fiches afin d’éviter de court-circuiter la pile.

Features

Noise cancelling headphones reduce ambient noise, and provide a quieter environment to enhance audio entertainment.

Ambient sound is synthesized with an anti- sound signal produced by the noise cancelling circuit, and reduced. (Over 14 dB is reduced at 300 Hz.)

Slim, folding design for easy portability.Neodymium magnets for powerful sound.Passive operation when noise-canceling circuit is not activated.

Built-in monitor function to hear surrounding sound without taking off the headphones.

Supplied plug adaptor for easy connectivity to stereo or dual jack of in-flight music services.

Battery life
Battery

 

Approx. hours*1
Sony alkaline LR03/AM-4

 

30 hours*2
(N) (size AAA) battery

 

 

Sony manganese R03/ UM-4

 

15 hours*2
(NU) (size AAA) battery

 

 

 

 

 

 

*1

1 kHz, 1 mW + 1 mW input

*2

Time stated above may vary, depending on the

 

temperature or conditions of use.
When to replace the battery

Replace the battery with a new one when the POWER indicator dims. The noise canceling feature may not work correctly if battery power is low.

Hearing environmental sound for
safety.
Playback is muted while the MONITOR
switch is pushed so you can hear the
surrounding environment.

RL

MONITOR switch

Note

monitor microphone

The environmental sound might not be heard if the microphone is covered with your fingers.

Notes on using on the airplane
The supplied plug adaptor can be connected to dual and stereo mini jacks.

for dual jacks

for stereo mini jacks

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The noise canceling effect may not be pronounced in a very quiet environment, or some noise may be heard. In such a case, turn the POWER switch off.

The noise canceling effect may vary depending on how you wear the headphones.

When you turn the POWER switch on, the operation sound of the noise canceling may be noticeable. This is not a malfunction.

The noise canceling function is only effective for noise in the low frequency band. Although noise is reduced, it is not canceled completely.

When you use the headphones in a train or a car, noise may occur depending on street conditions. In such a case, turn the POWER switch off.

You can use the headphones without turning on the power. In this case, the noise canceling function is not active, and the headphones operate as passive headphones.

Howling may occur if you do not wear the headphones correctly.Mobile phones may cause noise. Keep the headphones away from mobile phones.
Mass

Approx. 290 g (11 oz) including battery

Supplied accessories

Connecting cord (1.5 m, gold plated L type stereo mini plug)(1), Carrying case (1), Plug adaptor for in-flight use* (single/dual)(1), Gold-plated unimatch plug adaptor (stereo phone plug y stereo mini jack)(1), Operating Instructions (1)

*May not be compatible with some in-flight music services.Design and specifications are subject to change without notice.
3Refermez le couvercle.Autonomie de la pile
Pile

 

Autonomie

 

 

 

approximative*1

 

 

 

Pile alcaline LR03/AM-4(N)

 

30 heures*2
(taille AAA) Sony

 

 

 

 

 

Pile au manganèse R03/UM-4

 

15 heures*2
(NU) (taille AAA) Sony

 

 

*1

1 kHz, 1 mW + 1 mW en entrée

*2

la durée mentionnée ci-dessus peut varier en

 

fonction de la température ou des conditions

 

d’utilisation.

 

 

Quand remplacer la pile

Remplacez la pile dès que le voyant POWER faiblit. La fonction de réduction du bruit peut ne pas fonctionner correctement si la pile est déchargée.

4Mettez l’équipement audio/vidéo sous tension.Perception des bruits ambiants pour votre sécurité.

La lecture est mise en sourdine lorsque le commutateur MONITOR est poussé pour que vous puissiez entendre les bruits environnants.

RL

Commutateur

MONITOR

Contrôle du microphone

Remarque

Il est possible que vous ne perceviez pas les bruits ambiants si vous couvrez le microphone avec les doigts.

suite à la page suivante