A B E

CD

F

2

1

Deutsch

Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

Hinweis für Kunden in Kanada

Diese Digitalgerät der Klasse B erfüllt die kanadische Norm ICES-003.

Für Kunden in Deutschland

Diese Einheit erfüllt die europäischen EMC- Bestimmungen für die Verwendung in folgender (folgenden) Umgebung(en):

Wohngegenden

Gewerbegebiete

Leichtindustriegebiete

(Die Einheit erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.)

Betriebssystem

Microsoft Windows 95/CE

Mac OS

Bei Verwendung eines Macintosh-Computers:

Wenn das J.System 7.5 oder höher oder wenn PC Exchange im Control Panel installiert ist, kann der Memory Stick wie eine DOS-Format- Diskette verwendet werden.

Formatieren Sie den Memory Stick im Macintosh-Format, da er sonst nicht mehr unter Windows etc. arbeitet.

Schieben Sie den Schreibschutz auf “LOCK”.

Lesen Sie bitte auch die Anleitung des angeschlossenen Geräts durch.

Memory Stick ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.

Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation.

Mac OS ist ein eingetragenes Warenzeichen der Apple Computer, Inc.

Zur besonderen

Beachtung

•Berühren Sie den Anschluß von Memory StickAnicht mit der Hand und nicht mit einem Metallgegenstand.

•Kleben Sie nichts außer dem mitgelieferten Aufkleber an die Stelle C des Memory Stick.

•Achten Sie darauf, daß Anschluß E und der Memory Stick-Sockel D des PC- Kartenadapters nicht verstaubt und verschmutzt.

•Verbiegen Sie die Einheit nicht, lassen Sie sie nicht fallen, und stoßen Sie sie nirgends an.

•Bauen Sie die Einheit nicht auseinander, und nehmen Sie keine Änderungen an ihr vor.

•Achten Sie darauf, daß die Einheit nicht naß wird.•Legen Sie die Einheit nicht an folgende Plätze:

Plätze, die Hitze ausgesetzt sind. Lassen Sie die Einheit auch nicht in einem in der Sonne geparkten Wagen zurück.

Plätze, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.Plätze, die Feuchtigkeit und

korrosionfördernder Luft ausgesetzt sind. •Bewahren Sie die Einheit bei Nichtgebrauch

stets in der Schachtel auf.

Betrieb

1Setzen Sie den Memory Stick mit dem Anschluß nach unten unverkantet in den Schacht des PC- Kartenadapters ein.

2Setzen Sie den PC-Kartenadapter in den Personalcomputer ein.Zum Herausnehmen des Memory StickDrücken Sie die Auswurftaste F.Hinweis

Drücken Sie nicht fest auf die Auswurftaste! Ansonsten kann der Memory Stick herausspringen.

Hinweise zum Betrieb

•Wenn bei Verwendung von Windows 95 der Schreibschutzschalter B auf “LOCK” steht, können folgende Symptome auftreten. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung des Memory Stick.

“Unable to write to disk in drive D*: Data or files may be lost.” erscheint auf dem Monitorschirm des Personalcomputers.

Die Ikonen von nicht aufzeichenbaren Daten erscheinen auf dem Monitorschirm des

Personalcomputers. (Nach Herausnehmen des Memory Stick verschwinden die Ikonen.)

*Der Laufwerkname (“D”) hängt vom verwendeten Personalcomputer ab.

•Es empfiehlt sich, von wichtigen Daten eine Sicherungskopie zu erstellen.

•Nehmen Sie den Memory Stick nicht heraus, während Daten gelesen oder aufgezeichnet werden.

•In folgenden Fällen können die aufgezeichneten Daten ganz oder teilweise verlorengehen:

Wenn während des Schreib- oder Lesevorgangs der Memory Stick oder der PC-Kartenadapter herausgenommen oder das angeschlossene Gerät ausgeschaltet wird.

Wenn die Einheit statischer Elektrizität oder elektrischen Störstrahlungen ausgesetzt ist.

Technische Daten

PC-Kartenadapter (MSAC-PC1)

Interface-Standard

PC-Karte ATA/True IDE-Standard Betriebsspannung

3,3 V/5 V

Max. stromaufnahme

ca. 75 mA (durchschnitt) Betriebstemperaturbereich

0 °C bis 60 °C (nicht kondensiert)

Abmessungen (B/H/T)

ca. 85,6 x 54,0 x 5,0 mm Gewicht ca. 30 g PC-Kartentyp

kompatibel mit PC Card Type II

Memory Stick (MSA-4A)

Speichertyp

Flash Memory (4 MByte)

Betriebsspannung

2,7 V bis 3,6 V

Stromaufnahme

Durchschnitt: ca. 45 mA

Bereitschaft: ca. 130 µA

Zugriffsgeschwindigkeit

Schreiben: max. 1,5 MByte/s

Lesen: max. 2,45 MByte/s

Betriebstemperaturbereich

0 °C bis 60 °C (nicht kondensiert)

Abmessungen (B/H/T)

ca. 21,5 x 50 x 2,8 mm

Gewichtca. 4 g

Mitgeliefertes Zubehör

Schachtel für PC-Kartenadapter (1)

Schachtel für Memory Stick (1)

Aufkleber (1)

Bedienungsanleitung (1)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Nederlands

Lees, alvorens de apparatuur in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.

Voor klanten in CanadaDit digitale apparaat van Klasse B voldoet aan de Canadese norm ICES-003.Voor klanten in DuitslandRichtlijnen: EMC Richtlijn 89/336/EEC, 92/31/EEC

Dit apparaat voldoet aan de EMC voorschriften, mits gebruikt in de volgende gebieden:

WoongebiedenZaken-districten

Districten voor lichte industrie (Dit apparaat voldoet aan de EMC standaardnormen EN55022, Klasse B.)

Geschikt voor besturingssystemen

Microsoft Windows 95/CE

Mac OS

Bij gebruik met een Macintosh computer:

De Memory Stick kan gebruikt worden op dezelfde wijze als een DOS-geformatteerde diskette, met Systeem 7.5 of later, of wanneer PC Exchange is geïnstalleerd in het Macintosh “bedieningspaneel”.

Probeer niet de Memory Stick te formatteren voor het Macintosh formaat. Hierdoor zal de Memory Stick niet meer bruikbaar zijn met Windows en andere computers.

Zet het schrijfbeveiligingsknopje van de Memory Stick in de “LOCK” stand.

Lees a.u.b. ook de gebruiksaanwijzing van de apparatuur waarmee u dit product gaat gebruiken.

Memory Stick is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation.

Microsoft en Windows zijn gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation. Mac OS is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Computer, Inc.

Voorzorgsmaatregelen

•Raak de aansluitcontacten van de Memory Stick A niet aan met uw hand of met enig metalen voorwerp.

•Plak niets anders dan alleen het bijgeleverde etiket in de etiketuitsparing C van de Memory Stick.

•Zorg dat er geen stof e.d. in de aansluit- contacten E of de Memory Stick pening D van de PC-kaart adapter komt.

•Laat de onderdelen niet vallen, zorg dat ze niet verbuigen en zet er niets bovenop.

•Niet demonteren en niet proberen aan te passen voor andere doeleinden.

•Zorg dat de onderdelen niet nat worden. •Gebruik of bewaar deze apparatuur niet op de

volgende plaatsen:

waar het erg warm wordt, zoals op een zonnige vensterbank of in een auto die in de zon geparkeerd staat;

dichtbij een warmtebron of buiten in de volle zon;

plaatsen met veel vocht of corrosieve stoffen. •Berg de apparatuur voor bewaren of

meenemen op in het bijgeleverde etui.

Gebruik

1Houd de Memory Stick met de aansluitcontacten omlaag en steek het recht in de Memory Stick opening van de PC-kaart adapter.

2Steek de PC-kaart adapter in de PC-kaart gleuf van een personal computer.Uitnemen van de Memory Stick:Druk op de uitwerptoets F.Opmerking

Druk de uitwerptoets niet al te hard in. Daardoor zou de Memory Stick met kracht uit de computer kunnen schieten.

Juiste bediening

•Als u de Memory Stick gebruikt met Windows 95 terwijl het schrijfbeveiligingsknopje B in de “LOCK” staat, kunnen zich de volgende verschijnselen voordoen. Dit kan hinderlijk zijn, maar het wijst niet op storing in de werking van de Memory Stick.

De foutmelding “Unable to write to disk in drive D*: Data or files may be lost.” kan op uw computerscherm verschijnen.

Pictogrammen voor de gegevens die niet kunnen worden vastgelegd, verschijnen op het computerscherm. (Wanneer de Memory Stick uit de computer verwijdert, verdwijnen deze pictogrammen.)

*In plaats van de stationsnaam “D” kan er een andere letter worden aangegeven, afhankelijk van de configuratie van uw computer.

•Maak van belangrijk gegevens altijd een reservekopie.•Verwijder de Memory Stick niet tijdens het aflezen of opslaan van gegevens.•Vastgelegde gegevens kunnen verloren gaan door de volgende bedieningsfouten:

Uitnemen van de Memory Stick of de PC- kaart adapter of uitschakelen van de apparatuur tijdens het aflezen of opslaan van gegevens.

Gebruik of bewaren van de apparatuur op plaatsen met veel elektrische storing of statische elektriciteit.

Technische gegevens

PC-kaart adapter (MSAC-PC1)

Aansluit-interface PC-kaart ATA/standaard IDE norm

Bedrijfsspanning 3,3 V / 5 V

Stroomverbruik

Maximaal: ca. 75 mA (gemiddeld) Bedrijfsomstandigheden

0°C - 60°C (zonder condensering) Afmetingen (b/h/d)

Ca. 85,6 x 54,0 x 5,0 mm Gewicht Ca. 30 gram PC-kaart type

Conform met PC-kaart type II norm

Memory Stick (MSA-4A)

Geheugentype

Flash geheugen (4 Mbytes) Bedrijfsspanning

2,7 V tot 3,6 V

Stroomverbruik Gemiddeld: ca. 45 mA Standby: ca. 130 µA

Toegangssnelheid

Schrijven: maximaal 1,5 Mbytes/seconde

Lezen: maximaal 2,45 Mbytes/seconde Bedrijfsomstandigheden

0°C - 60°C (zonder condensering) Afmetingen (b/h/d)

Ca. 21,5 x 50 x 2,8 mm Gewicht Ca. 4 gram Bijgeleverd toebehoren

Opbergetui PC-kaart adapter (1) Opbergetui Memory Stick (1) Etiket (1)

Gebruiksaanwijzing (1)

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.

Italiano

Prima di usare l’unità, si prega di leggere tutto il manuale, e conservarlo per eventuali consultazioni.

Per gli acquirenti in CanadaQuesto apparato digitale Classe B è conforme all’ICES-003 canadese.Per gli scquirenti in GermaniaDirettiva: Direttiva EMC 89/336/EEC, 92/31/EEC

Questo apparecchio è conforme alle norme EMC quando usato nelle seguenti circostanze:

Area residenzialeDistretto d’affariDistretto industria leggera(Questo apparecchio è conforme con le norme standard EMC EN55022 Classe B.)Sistemi operativi supportati

Microsoft Windows 95/CE

Mac OS

Quando si usa con un computer Macintosh:

Il Memory Stick può essere usato come un disco formattato in DOS con J. System 7.5, o più recenti, o quando PC Exchange è installato e presente sul pannello di controllo.

Non riformattare il Memory Stick in formato Macintosh. Facendolo, il Memory Stick non può essere usato con Windows o altri computer.

Regolare l’interruttore di protezione su “LOCK”.

Si prega di leggere anche il manuale di istruzioni della macchina a cui si sta per collegare il prodotto.

Memory Stick è un marchio di fabbrica registrato da Sony Corporation.

Microsoft e Windows sono marchi di fabbrica registrati da Microsoft Corporation.

Mac OS è un marchio di fabbrica registrato da Apple computer, Inc.

Precauzioni

•Non toccare il terminale del Memory Stick A con le mani o con un oggetto di metallo.

•Non applicare nessun altro materiale che non sia l’etichetta in dotazione sullo spazio etichetta C del Memory Stick.

•Fare in modo che polvere o oggetti estranei non penetrino all’interno del connettore E e della fessura per Memory Stick D dell’adattatore di scheda per personal computer.

•Non sottoporre l’unità a urti, non piegarla e non farla cadere.•Non smontare o convertire l’unità. •Non bagnare questa unità.•Non usare o depositare questa unità nei seguenti luoghi:

Ambienti interni caldi come l’interno di un’automobile o ambienti esterni quando è molto caldo.

Ambienti esposti a luce solare diretta.Ambienti umidi o dove c’è pericolo di corrosione.

•Trasportare o depositare questa unità inserita all’interno della custodia in dotazione.

Come usare l’unità

1Orientare il terminale del Memory Stick verso il basso e inserire il Memory Stick nella fessura per Memory Stick dell’adattatore di scheda per personal computer.

2Installare l’adattatore di scheda per personal computer nel per- sonal computer.

Per togliere il Memory Stick:Premere il tasto di espulsione F.

Nota

Non premere con forza il tasto di espulsione. Tale azione potrebbe espellere forzatamente il Memory Stick.

Per un funzionamento corretto

•Quando si usa con Windows 95, se l’interruttore di protezione B dalla scrittura viene impostato su “LOCK” si può verificare quanto segue. Questi non sono errori o difetti di funzionamento del Memory Stick.

“Unable to write to disk in drive D*: Data or files may be lost.” appare sul monitor del personal computer.

Icone per i dati che non possono essere scritti

appaiono sul monitor del personal computer. (Quando si rimuove il Memory Stick le icone scompaiono.)

*Il nome di drive “D” può variare a seconda del personal computer usato.

•Si raccomanda di fare una copia di riserva dei dati importanti.•Non togliere il Memory Stick mentre si stanno leggendo o scrivendo dei dati.

•I dati memorizzati possono andare perduti o venire danneggiati nei casi seguenti:

Quando si toglie il Memory Stick o l’adattatore di scheda per personal computer oppure si spegne la macchina collegata mentre si stanno leggendo o scrivendo dei dati.

Quando si usa questa unità in ambienti sottoposti a elettricità statica o rumore elettrico.

Caratteristiche tecniche

Adattatore di scheda per personal computer (MSAC-PC1)

Interfaccia

Scheda PC ATA/True IDE standard Tensione di servizio

3.3V/5 V

Consumo

75 mA circa massimo (medio) Condizioni ambientali di servizio

Da 0°C a 60°C (senza condensazione) Dimensioni (l x a x p)

85,6 x 54,0 x 5,0 mm circa

Peso 30 g circa Tipo scheda PC

Conforme al tipo II di scheda PC

Memory Stick (MSA-4A)

Tipo di memoria

Memoria Flash (4 Mbytes) Tensione di servizio

Da 2,7 V a 3,6 V Consumo

Consumo medio: 45 mA circa

In modo di attesa: 130 µA circa Velocità di accesso

Scrittura: 1,5 Mbytes al secondo massimo

Lettura: 2.45 Mbytes al secondo massimo Condizioni ambientali di servizio

Da 0°C a 60°C (senza condensazione) Dimensioni (l x a x p)

21,5 x 50 x 2,8 mm circa Massa 4 g circa

Accessori in dotazione

Custodia per adattatore di scheda PC (1) Custodia Memory Stick (1)

Etichetta (1) Istruzioni d’uso (1)

Il disegno e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.

Português

Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o para futuras consultas.

Aos utentes no CanadáEste aparato digital Classe B está em conformidade com o ICES-003 canadense.Aos utentes na AlemanhaDirectiva: Directiva de EMC 89/336/EEC, 92/31/EEC

Este equipamento está em conformidade com os regulamentos de EMC quando utilizado sob as seguintes circunstâncias:

Área residencialCentro empresarialDistrito de indústrias leves

(Este equipamento está em conformidade com os regulamentos psdrões de EMC EN55022 Classe B.)

OS sustentado

Microsoft Windows 95/CE

Mac OS

Quando se utiliza um computador Macintosh:

Memory Stick pode ser utilizado como um disco DOS-formatado com J. System 7,5 ou posterior, ou quando PC Exchange é instalado no painel de controlo.

Não reformate Memory Stick ao formato Macintosh. Do contrário, Memory Stick não poderá ser utilizado com Windows ou outros computadores.

Ajuste o interruptor protector de inscrições a «LOCK».

Leia também as instruções para a máquina à qual está a ligar este produto.

Memory Stick é marca registada de Sony Corporation.

Microsoft e Windows são marcas registadas de Microsoft Corporation.

Mac OS é marca comercial registada de Apple Computer, Inc.

Precauções

•Não toque no terminal de Memory Stick A com a sua mão ou um objecto metálico.

•Não fixe nenhum outro material que não a etiqueta fornecida no espaço para etiqueta C de Memory Stick.

•Mantenha poeira ou materiais estranhos fora do conector E ou da tomada de Memory Stick Ddo adaptador de cartão PC.

Não golpeie, dobre nem deixe cair este aparelho. •Não desmonte nem converta o aparelho. •Não molhe este aparelho.

•Não utilize nem armazene este aparelho nas seguintes áreas:

Locais quentes, tais como interior de um automóvel ou exteriores sob clima quente

Locais expostos à luz solar directaLocais húmidos ou corrosivos•Transporte ou armazene este aparelho no estojo de armazenagem fornecido.

Como utilizar

1Oriente o terminal de Memory Stick para baixo e insira Memory Stick recto na fenda do adaptador de cartão PC.

2Instale o adaptador de cartão PC no computador pessoal.Para remover Memory Stick:Pressione a tecla de ejecção F.

Nota

Não pressione a tecla de ejecção com força. Do contrário, poderá expelir forçosamente Memory Stick.

Para uma operação apropriada

•Quando si usa utiliza um Windows 95, caso o interruptor protector de inscrições B seja ajustado a <LOCK>, poderá ocorrer o seguinte. Isto não representa um erro ou mau funcionamento de Memory Stick.

A mensagem <Unable to write to disk in drive D*: Data or files may be lost.> (Não é possível inscrever no Drive D*. Ficheiro ou dados podem ser apagados.) aparece no écran do monitor do computador pessoal.

Ícones para dados que não podem ser inscritos aparecem no écran do monitor do computador

pessoal. (Quando Memory Stick for removido, os ícones desaparecerão.)

*O drive chamado <D> pode variar de acordo com o computador pessoal em uso.

•Recomenda-se realizar uma cópia reserva de dados importantes.•Não remova Memory Stick durante a leitura ou a inscrição de dados.•Dados gravados podem ser perdidos ou avariados nas seguintes situações:

Quando se remove Memory Stick ou o adaptador de cartão PC, ou se desliga a máquina conjugada durante a leitura ou a inscrição de dados.

Quando se utiliza este aparelho em locais sujeitos a electricidade estática ou interferências eléctricas.

Especificações

Adaptador de cartão PC (MSAC-PC1)

Padrão interface do hospedeir

Padrões IDE autêntico/cartão PC ATA Voltagem de funcionamento

3,3 V / 5V Consumo de alimentação

Máximo de aprox. 75 mA (médio) Ambiente operacional

0°C - 60°C (não-condensante) Dimensões (l x a x p)

Aprox. 85,6 x 54,0 x 5,0 mm Peso Aprox. 30 g

Tipo de cartão PC

Em conformidade com o cartão PC tipo II

Memory Stick (MSA-4A)

Tipo de memória

Memória instantânea (4 Mbytes) Voltagem de funcionameno

2,7 V a 3,6 V Consumo de alimentação

Médio: Aprox. 45 mA

Prontidão: Aprox. 130 µA Velocidade de acesso

Inscrição: Máximo de 1,5 Mbytes/segundo

Leitura: Máximo de 2,45 Mbytes/segundo Ambiente operacional

0°C - 60°C (não-condensante) Dimensões (l x a x p)

Aprox. 21,5 x 50 x 2,8 mm Peso Aprox. 4 g

Acessórios fornecidos

Estojo de armazenagem do adaptador de cartão PC (1)

Estojo de armazenagem de Memory Stick

(1) Etiqueta (1)

Manual de instruções (1)

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.