Español

Antes de utilizar este objetivo, lea detenidamente el manual, y consérvelo para futuras referencias.

Nederlands

Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens de lens in gebruik te nemen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.

Svenska

Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan objektivet tas i bruk. Spara bruksanvisningen.

Características

La función de macro de la cámara digital MVC-FD71 Sony (ajustada al valor de gran angular máximo) permite una ampliación del doble con el objetivo para primeros planos MT2037S, y una ampliación del cuádruple con el objetivo para primeros planos MT4037S.

 

Posición de zoomAlcanca*

 

 

(aprox.)

 

 

 

MT2037S

Ajuste máximo

130~155mm

de telefoto

 

 

 

 

 

MT4037S

Ajuste máximo

65~75 mm

de telefoto

 

 

 

 

 

* Cuando utilice la cámara digital MVC-FD71 Sony.

Gebruik

Bij gebruik van de macrofunctie (in de maximale groothoek-stand) van de Sony MVC-FD71 digitale fotocamera wordt een 2x vergroting verkregen met de MT2037S close-up lens en een 4x vergroting met de MT4037S closeup lens.

 

Zoom-instellingBereik*

 

 

(ca.)

 

 

 

MT2037S

Max. tele-stand

130~155 mm

 

 

 

MT4037S

Max. tele-stand

65~75 mm

 

 

 

* Bij gebruik van de Sony MVC-FD71 digitale fotocamera.

Tillvägagångssätt

Med Sonys digitala stillbildskamera MVC-FD71 i makroläge (inställningen för maximal vidvinkelfotografering) är det möjligt att ta bilder med två gångers (2x) förstoring med teleobjektivet MT2037S och med fyra gångers (4x) förstoring med teleobjektivet MT4037S.

 

ZoomningslägeRäckvidd*

 

 

(ca)

 

 

 

MT2037S

Maximal inställning

130~155 mm

för televinkeltagning

 

 

 

 

 

MT4037S

Maximal inställning

65~75 mm

för televinkeltagning

 

 

 

 

 

* Gäller när Sonys digitala stillbildskamera MVC-FD71 används.

Instalación

2

1

Enfoque

El enfoque automático no funcionará con el objetivo instalado. Para enfocar, ajuste la distancia entre el motivo y la cámara.

Notas

Bevestigen

2

1

Scherpstellen

De automatische scherpstelfunctie werkt niet wanneer de lens op de camera is aangebracht. Stel scherp door de afstand tussen het onderwerp en de camera te vergroten of verkleinen.

Montering

2

1

Fokusering

Autofokus (automatisk inställning av skärpa) kan inte utnyttjas med objektivet påmonterat. Ställ in skärpan genom att ställa in avståndet mellan motivet och videokameran.

Durante la fotografía con gran angular, es posible que aparezcan sombras o que la imagen se distorsione. Evite esto poniendo la palanca del zoom de la cámara digital en telefoto.

Éste es un objetivo de precisión. No lo maltrate ni deje que se caiga. Después de utilizar el objetivo, colóquele las tapas y métalo en la funda de transporte. No deje el objetivo en lugares de gran calor y humedad.

Limpieza

Para eliminar el polvo del objetivo, utilice un cepillo soplador o un cepillo de limpieza. Para eliminar las huellas dactilares o las manchas, utilice un detergente muy diluido y un paño suave.

Especificaciones

Opmerkingen

Bij groothoek-opnamen kan er een schaduw of vervorming in het beeld zijn. Zet de zoomhendel van de digitale fotocamera op “tele” om dit te voorkomen.

Dit is een precisie-vervaardigde lens. Behandel de lens voorzichtig en laat hem niet vallen.

Zet na gebruik de lensdop op de lens en steek de lens in het draagtasje. Laat de lens niet achter op een erg warme of vochtige plaats.

Reinigen

Gebruik een blaasborsteltje of een zacht reinigingsborsteltje om stof van de lens te verwijderen.

Vingervlekken e.d. kunt u verwijderen met een zachte doek bevochtigd met een milde zeepoplossing.

Att observera

Det kan hända att skuggor eller störningar uppstår på bilden vid vidvinkelfotografering. Förhindra detta genom att föra den på den digitala stillbildskameran till läget för televinkeltagning.

Objektivet är en precisionstillverkad produkt. Se till att inte utsätta objektivet för stötar eller tappa det.

Sätt på objektivlocken och förvara objektivet i bärfodralet, när det inte ska användas. Utsätt inte objektivet för hög värme eller luftfuktighet.

Rengöring

Avlägsna damm från objektivglaset med hjälp av en blåsborste eller en mjuk rengöringsborste.

Använd en mild diskmedelslösning och en mjuk trasa till att torka bort fingeravtryck eller smutsfläckar.

Estructura del objetivo MT2037S: 1 grupo, 2 elementos MT4037S: 2 grupos, 3 elementos

Dimensiones

MT2037S: Diámetro máximo de aprox. 45 mm, longitud máxima de aprox.

11,8 mm

MT4037S: Diámetro máximo de aprox. 48 mm, longitud máxima de aprox.

17,9 mm

Diámetro de la rosca de montaje M37 x 0,75

Masa (excluyendo las tapas) MT2037S: Aprox. 30 g MT4037S: Aprox. 50 g

Accesorios suministrados

Tapas del objetivo (2) (para las partes frontal y posterior del objetivo), Fundas de transporte (1), Manual de instrucciones (1)

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.

Esta marca indica que este producto es un accesorio genuino para productos de vídeo Sony. Cuando adquiera productos de vídeo Sony, le recomendamos que adquiera los que posean la marca “GENUINE VIDEO ACCESORIES”.

Technische gegevens

Lensopbouw

MT2037S: 1 groep, 2 elementen

MT4037S: 2 groepen, 3 elementen Afmetingen

MT2037S: Max. diameter ca. ø 45, Lengte ca. 11,8 mm

MT4037S: Max. diameter ca. ø 48, Lengte ca. 17,9 mm Diameter bevestigingsschroef

M37 x 0,75

Gewicht (zonder de lensdoppen) MT2037S: Ca. 30 gram MT4037S: Ca. 50 gram

Bijgeleverd toebehoren

Lensdoppen (2) (voor de voor- en achterkant van de lens), draagtasjes (1), gebruiksaanwijzing (1)

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.

Dit beeldmerk geeft aan dat dit product een originele accessoire is, bestemd voor gebruik met Sony video-apparatuur. Bij aankoop van Sony video-apparatuur wordt aanbevolen uitsluitend de voor deze apparatuur bestemde accessoires aan te schaffen, die zijn voorzien van ditzelfde “GENUINE VIDEO ACCESSORIES” beeldmerk.

Tekniska data

Objektivets uppbyggnad MT2037S: 1 grupp, 2 element MT4037S: 2 grupper, 3 element

Mått

MT2037S: Max. diam.: ca 45 mm; Längd: ca 11,8 mm

MT4037S: Max. diam.: ca 48 mm; Längd: ca 17,9 mm Monteringsskruvens diameter

M37 x 0,75

Vikt (exkl. objektivlock) MT2037S: ca 30 g MT4037S: ca 50 g

Medföljande tillbehör

Objektivlock (2) (för objektivens fram- och baksidor), bärfodral (1), bruksanvisning (1)

Rätt till ändringar förbehålles.

Detta märke anger att denna produkt är ett äkta tillbehör till Sonys videoprodukter. Vi rekommenderar vid inköp av Sonys videoprodukter också inköp av de tillbehör som märkts med märket GENUINE VIDEO ACCESSORIES.