A
B
C
D
E
F
k k
G
H
Conducto /Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Para los clientes de MéxicoSistema de altavoces activoPOR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato. Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan líquido, tales como floreros, encima del aparato.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe de modo explícito en este manual podría anular su autorización para utilizar este equipo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
Notificación para los clientes en países donde se aplican las directivas de la Unión Europea
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
Precauciones
Seguridad
•Esta unidad dispone de un diseño estructural que tiende asimismo a emitir el sonido hacia el entorno.
No moleste a la gente que le rodea con el sonido que se emite a través de los altavoces.
•Si oye pitidos en el oído, deje de utilizar la unidad inmediatamente.•Utilice el amplificador únicamente con cc de 3 V (dos pilas de tamaño AAA (R03)).
•Si no va a utilizar el amplificador durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar que se produzcan daños por fugas o corrosión de éstas.
Utilización
•No abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado.
•Si cae algún objeto sólido o líquido en el interior de la unidad, haga que personal cualificado revise la unidad antes de seguir utilizándola.
Ubicación
•No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes mecánicos.
•No coloque ningún peso ni ejerza presión sobre la unidad, ya que ésta podría deformarse durante períodos de almacenamiento prolongado.
•No someta la unidad a golpes fuertes ni la deje caer.•No deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito ni disquetes con codificación magnética frente a la unidad durante un largo período de tiempo.
Limpieza
•Si deja que la clavija se ensucie, es posible que el sonido se distorsione.•Limpie la unidad con un paño suave y seco.•No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.Si tiene problemas o preguntas acerca de la unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Características
• Reproducción de música con sonido dinámico, vivo y real de componentes como |
sistemas de sala de cine doméstica o sistemas de audio de alta fidelidad. |
• La colocación de los altavoces en posición inclinada y frente al pabellón auricular |
permite obtener un sonido nítido y vivo. Este modo de reproducción es la única |
estructura que permite a los canales auditivos aceptar el sonido directo y el reflejado |
contra los pabellones auriculares. |
• Los nuevos conductos de reflejo de graves ampliados*1 permiten reproducir un sonido |
de gama de graves cómodo para transmitir los sonidos graves a los canales auditivos |
directamente. |
• La adaptación del imán de neodimio de 440 kJ/m3 y permendur al circuito magnético |
permite crear una mayor densidad de flujo magnético. Estos materiales permiten |
obtener una reproducción de sonido precisa, nítida y de alta resolución, así como una |
gama de graves amplia. |
• Utilización de materiales de alta calidad, como una superaleación de cobre y aluminio, |
y un cuerpo de aluminio fundido ligero y de reducidas dimensiones, que permite |
Ajuste
Es posible utilizar la unidad mientras lleva gafas.Si su pelo cubre sus orejas, retírelo para colocar la unidad.Notas•No utilice la unidad con potencia elevada. Si el conducto de la unidad presiona su pabellón auricular, es posible que se produzcan lesiones.
•Si el conducto no se encuentra completamente introducido en el oído, la gama de sonidos graves no se escuchará correctamente.
•No empuje ni dañe el altavoz con los pulgares o demás dedos cuando coloque la unidad.
1Sujete ambos brazos y gire la unidad hacia fuera ligeramente.Compruebe cuál es el receptáculo derecho y el izquierdo y coloque la unidad en la cabeza. (Consulte la fig. B)
Cuando la coloque, ajuste los soportes del gancho para colocarlos sobre las orejas.
2Coloque los soportes de los ganchos sobre las orejas. (Consulte la fig. C)Ajuste la altura de los soportes para ajustar la diadema al tamaño de su cabeza.
Es posible ajustar la altura del gancho en 11 niveles mediante la barra desplazable.
3Ajuste el extremo de los conductos de modo que se adapten a los oídos. (Consulte la figura D)
Mientras sostiene el gancho, mueva el soporte del brazo hacia arriba o hacia abajo para ajustar la altura.
z SugerenciaSi no puede hacer coincidir la altura del extremo de los conductos con sus oídos mediante el soporte del brazo, cambie la posición de la unidad y ajústelos de nuevo.
4Introduzca el extremo de los conductos en los oídos. (Consulte la figura E)NotaSi el extremo de los conductos presenta cerumen o suciedad, es posible que los sonidos graves no se escuchen correctamente. Limpie los conductos regularmente.
Extracción
1Gire los brazos ligeramente hacia fuera para extraer los conductos de los oídos.
2Retire la unidad de la cabeza.Notas
•No empuje ni dañe el altavoz con los pulgares ni los demás dedos al retirar la unidad.
•Tenga cuidado de no engancharse el pelo al retirar la unidad.Utilización del amplificador
Si el volumen es bajo, incluso después de ajustar el volumen en el componente conectado, conecte el amplificador suministrado.
Inserción de las pilas (Consulte la figura F)
1Deslice la tapa del compartimiento para pilas en la dirección que indica la flecha para abrirla.
2Inserte dos pilas de tamaño AAA (a la venta por separado) en el compartimiento para pilas.
3Cierre la tapa del compartimiento para pilas.Conexión
1Conecte el amplificador entre la unidad y el componente conectado.Si realiza una conexión directamente a un reproductor de música digital o a un CD Walkman, etc. que disponga de una toma de miniclavija estéreo estándar.
Si conecta un cable |
|
alargador. |
|
Cable alargador | Si realiza la conexión a un |
para auriculares de | sistema de sala de cine |
3 m (suministrado) | doméstica, a componentes de |
| audio, a un reproductor de DVD |
Desde la | o a una videograbadora, etc. |
que dispongan de una toma de | |
unidad | clavija estéreo estándar. |
| Clavija estéreo bidireccional |
1 Minitoma estéreo | (suministrada) |
2 Indicador POWER (rojo) |
|
3 Interruptor POWER |
|
2 Active la alimentación del amplificador. |
|
Nota
No es posible utilizar el amplificador con dispositivos distintos de esta unidad.
Duración de la pila | (Salida de 0,1 mW + 0,1 mW) |
Tipo de pila | Tiempo de uso |
Pila alcalina LR03 (SG) de Sony | Aprox. 95 horas*3 |
Pila de manganeso R03 de Sony | Aprox. 45 horas*3 |
*3 El tiempo indicado arriba puede variar en función de la temperatura o las condiciones de uso.
Sustitución de la pilaCuando las pilas estén a punto de agotarse, el indicador POWER se atenuará, o el sonido de reproducción se distorsionará o se volverá inestable. En tal caso, sustituya todas las pilas por otras nuevas.
Para obtener más información acerca de cómo sustituir la pila, consulte “Inserción de las pilas”.
Utilización de la funda de transporte
Coloque los dos conductos mirando hacia arriba antes de guardar la unidad en la funda de transporte.
Si acorta el gancho, el almacenamiento resulta más fácil.1Es posible almacenar los accesorios suministrado, como el amplificador y el cable alargador.
Colocación de las almohadillas
(Consulte la fig. H)
Si los conductos no encajan en sus orejas, coloque las almohadillas suministradas. Coloque las almohadillas en el conducto y haga coincidir el orificio de la almohadilla con el orificio del conducto.
Notas
•Es posible que las almohadillas se deterioren debido a un almacenamiento o uso prolongados.
•Las almohadillas son sustituibles. Si las almohadillas se desgastan o se pierden, puede solicitar unas de repuesto opcionales a su distribuidor Sony más cercano.
•Es posible que el sonido cambie ligeramente cuando coloque las almohadillas.Solución de problemas
Si experimenta algún problema con la unidad, compruebe la lista siguiente y tome las medidas que se sugieren. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor
Português
Antes de utilizar os auscultadores, leia este manual até ao fim e
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este equipamento à chuva, nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra o aparelho. Solicite assistência apenas a técnicos especializados.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho com jornais, panos de mesa, cortinas, etc., e não coloque velas acesas em cima do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.
ATENÇÃO
Quaisquer alterações ou modificações que não tenham sido expressamente aprovadas neste manual invalidarão a autoridade do utilizador para utilizar este equipamento.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Se, por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho,
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Aviso para clientes nos países onde se apliquem as directivas da UEO fabricante deste produto é a Sony Corporation,
Precauções
Segurança
•Os auscultadores possuem uma estrutura que permite a saída de som para o exterior. Não incomode as pessoas à sua volta com a fuga de som dos altifalantes.
•Se sentir um ruído nos ouvidos, pare imediatamente de utilizar o equipamento.•Utilize o amplificador apenas com corrente de 3 V CC (duas pilhas de tamanho AAA (R03)).
•Se não tencionar utilizar o amplificador durante muito tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados pela fuga do electrólito e corrosão.
Funcionamento
•Não abra a caixa. Os serviços de assistência técnica só devem ser prestados por técnicos qualificados.
•Se deixar cair algum objecto ou líquido dentro do equipamento,
Instalação
•Não coloque o equipamento perto de fontes de calor, nem em locais expostos à luz solar directa, a demasiado pó, humidade, chuva, ou a choques mecânicos.
•Não faça pressão, nem coloque objectos pesados sobre o aparelho quando o guardar, pois pode
•Não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito, ou disquetes com códigos magnéticos em frente do equipamento durante muito tempo.
Limpeza
•Se não limpar a ficha, o som pode ficar distorcido.•Limpe o aparelho com um pano macio e seco.•Não utilize álcool, diluente, nem benzina para limpar a caixa.Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este equipamento, entre em contacto com o agente Sony mais próximo.
Características
•Saída de som real e dinâmico da música reproduzida em componentes, como sistemas de cinema em casa, ou sistemas de áudio
•Se colocar os altifalantes em frente da aurícula, o som emitido é mais real e nítido. Esta é a única estrutura que permite aos canais auditivos receber quer o som directo, quer o som reflectido nas aurículas.
•O inovador sistema Extended Bass Reflex Ducts*1 reproduz uma perfeita amplitude de graves, por forma a transmitir sons graves directamente para os canais auditivos.
•A adaptação do íman de neodímio de 440kJ/m3 e do permendur ao circuito magnético, proporciona uma densidade de fluxo magnético nunca antes vista. Estes materiais permitem reproduzir sons médios de alta resolução e grande nitidez, bem como uma ampla gama de graves.
•A utilização de materiais de excelente qualidade, como uma superliga de alumínio/ cobre e uma estrutura leve e pequena de alumínio fundido,
•O amplificador fornecido alarga o leque de efeitos de som dos vários componentes, graças aos elevados níveis de saída de áudio.
•A caixa de transporte fornecida, que permite guardar a extensão e o amplificador, é mais prática para as várias situações de utilização.
*1 patente pendenteColocar
Pode utilizar os auscultadores mesmo que use óculos.Antes de colocar o aro para a cabeça, afaste os cabelos que possam estar a tapar os ouvidos.
Notas
•Não utilize o sistema de altifalantes com o volume muito elevado. Se o canal se encostar à sua aurícula, pode provocar ferimentos.
•Caso o canal não esteja totalmente introduzido no ouvido, não conseguirá ouvir os graves de forma adequada.
•Não danifique, nem empurre o altifalante com os dedos quando colocar os auscultadores.
1Segure em ambos os braços eDepois de identificar as caixas direita e esquerda, coloque os auscultadores na cabeça. (Consulte a fig. B)
Quando os colocar, ajuste os suportes do suspensor, por forma a que fiquem acima dos ouvidos.
2Coloque os suportes do suspensor nos ouvidos. (Consulte a fig. C)Ajuste a altura dos suportes, de forma a que o aro fique encaixado na cabeça.Pode regular a altura do suspensor, escolhendo um entre 11 níveis com o cursor de ajuste.
3Ajuste a ponta dos canais, por forma a que estes entrem nos ouvidos. (Consulte a fig. C)
Enquanto segura no suspensor, mova o suporte do braço para cima ou para baixo para regular a altura.
z SugestãoSe a ponta dos canais não estiver à altura dos ouvidos depois de ter ajustado o suporte do braço, mude o aparelho de posição e volte a
Nota
Se a ponta dos canais estiver suja com cera ou pó, não conseguirá ouvir os graves correctamente. Limpe os canais regularmente.
Retirar
1Tire os canais dos ouvidos, rodando os braços ligeiramente para fora.2Retire os auscultadores da cabeça.Notas
•Não danifique, nem empurre o altifalante com os dedos quando retirar os auscultadores.
•Cuidado para não ficar com o cabelo preso quando retirar o aparelho.Como utilizar o amplificador
Se o volume permanecer baixo mesmo depois de o ter regulado no componente ligado, ligue o amplificador fornecido.
Colocar as pilhas (Consulte a fig. F)
1Abra a tampa do compartimento das pilhas,
2Coloque duas pilhas de tamanho AAA (vendidas em separado) no compartimento das pilhas.
3Feche a tampa do compartimento das pilhas.Ligações
1Ligue o amplificador entre este aparelho e o componente ligado.Quando ligar directamente a um leitor de música digital, ou a um CD Walkman, etc., que possua uma tomada para minifichas estéreo.
Quando ligar a |
|
extensão. |
|
Extensão de 3 m | Quando ligar a um sistema de |
(fornecida) | cinema em casa, a |
| componentes de áudio, a um |
| leitor de DVD, ou a um |
A partir do | videogravador, etc., que |
possua uma tomada para | |
aparelho | fichas estéreo normais. |
| Ficha estéreo de 2 vias |
1 Minitomada estéreo | (fornecida) |
3 Interruptor POWER
2Ligue o amplificador.Nota
O amplificador não suporta a ligação com outros aparelhos.Vida útil das pilhas | (saída 0,1 mW + 0,1 mW) |
Tipo de pilha | Horas de utilização |
Pilha alcalina LR03 (SG) da Sony | Aprox. 95 horas*3 |
Pilha de manganês R03 da Sony | Aprox. 45 horas*3 |
*3 O número de horas indicado acima pode variar em função da temperatura ou das condições de utilização.
Substituição das pilhasQuando as pilhas estão fracas, o indicador POWER fica esbatido; o som da reprodução também pode ficar distorcido ou instável. Se tal acontecer, substitua todas as pilhas por novas.
Para obter mais informações sobre como mudar as pilhas, consulte a secção “Colocar as pilhas”.
Como utilizar a caixa de transporte
Para colocar os aucultadores na caixa de transporte, rode ambos os canais para cima. Se encurtar o suspensor, será mais fácil de arrumar.
1Pode arrumar os acessórios fornecidos, como o amplificador e a extensão.Como colocar as almofadas para auscultadores
(Consulte a fig. H)
Se os canais não encaixarem bem nos ouvidos, coloque as almofadas fornecidas. Coloque as almofadas no canal, alinhando o orifício da almofada com o orifício do canal.
Notas
•As almofadas podem•Pode substituir as almofadas. Pode adquirir mais almofadas de substituição opcionais no seu agente Sony mais próximo, quando estas estiverem gastas ou se as perder.
•A qualidade de som pode sofrer alterações quando colocar as almofadas.Resolução de problemas
Se surgirem problemas com este equipamento, consulte a lista apresentada abaixo e siga as medidas indicadas. Se o problema persistir, consulte o agente Sony mais próximo.
Não se ouve o som do sistema de altifalantes.Orificio de la almohadilla / Orifício da almofada
obtener un tacto cómodo sin sensación de opresión, así como una excelente calidad de |
sonido. |
• El amplificador suministrado amplía la reproducción de varios efectos de sonido de los |
componentes mediante la compatibilidad con niveles de emisión de sonido amplios. |
• La funda de transporte suministrada, que puede almacenar el cable alargador y el |
amplificador, permite ampliar la utilidad de la unidad en varias situaciones de escucha. |
Identificação das peças
(Consulte a fig. A)
1 Aro para a cabeça | 7 Canal |
• Verifique se todas as ligações estão correctas. | |
• | Verifique se o volume deste equipamento e do componente ligado estão regulados |
| correctamente. |
• | Substitua todas as pilhas por outras novas. |
• Baixe o volume de som do componente ligado. Ou, se o componente ligado tiver a |
função Bass Boost, |
Orificio del conducto / Orifício do canal
j
Identificación de los
componentes (Consulte la fig. A)
1 Diadema | 7 Conducto |
2 Gancho | Emite sonido de gama de graves. |
3 Brazo | 8 Carcasa frontal |
4 Receptáculo izquierdo | 9 Altavoz |
5 Barra desplazable | Emite sonido de gama alta y media. |
Es posible ajustar la altura del gancho | q; Almohadilla para la cabeza |
en 11 niveles. | qa Receptáculo derecho |
6 Soporte del brazo | qs Minitoma estéreo dorada |
Permite ajustar la altura del brazo. |
|
Utilización
Conexión
Conecte la unidad al componente que desee.La miniclavija estéreo o la clavija estéreo estándar de esta unidad pueden conectarse a las tomas de los auriculares.
| Si realiza la conexión a un sistema de | |
| sala de cine doméstica, a | |
| componentes de audio, a un | |
| reproductor de DVD o a una | |
| videograbadora, etc. que dispongan de | |
Si conecta un cable | una toma de clavija estéreo estándar. | |
Clavija estéreo bidireccional | ||
alargador. | ||
(suministrada) | ||
Cable alargador | ||
| ||
para auriculares de |
| |
3 m (suministrado) |
|
Si realiza una conexión directamente a un reproductor de música digital o a un CD Walkman*2, etc. que disponga de una toma de miniclavija estéreo estándar.
•Baje el nivel de volumen del componente conectado o, si éste dispone de función de potenciación de graves, desactívela.
•Sustituya todas las pilas del amplificador por otras nuevas.Se perciben zumbidos o ruidos en la salida del altavoz.•Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente.
•Asegúrese de que ninguno de los componentes de audio se encuentra demasiado cerca de un televisor.
El sonido se detiene de repente.Compruebe que todas las conexiones se han realizado correctamente.Especificaciones
Tipo | Gama completa, dinámico |
Altavoces | 21 mm (circuito magnético permendur) |
50mW
Potencia de entrada máxima
| 100 mW (IEC*4) |
Impedancia | 16 Ω |
Sensibilidad | 93 dB/mW |
Respuesta de frecuencia | 35 - 25.000 Hz |
Dimensiones (an/al/prf) | Aprox. 165 ⋅ 220 ⋅ 60 mm |
Cable | Aprox. 1 m |
Enchufe | Minitoma estéreo dorada |
Peso | Aprox. 96 g (sin el cable) |
Alimentación | Dos pilas del tipo R03 (tamaño AAA) |
Salida nominal | 30 mW + 30 mW (0,1% T.H.D., 1 kHz, 16 Ω) |
Dimensiones (an/al/prf) | Aprox. 28 ⋅ 75,5 ⋅ 15 mm |
Cable | Aprox. 0,7 m |
Enchufe | Minitoma estéreo dorada |
Peso | Aprox. 38 g incluyendo las pilas y el cable |
Amplificador
2 Suspensor | Emite sons graves. |
3 Braço | 8 Caixa frontal |
4 Caixa esquerda | 9 Altifalante |
5 Cursor de ajuste | Emite sons médios e agudos. |
Pode regular a altura do suspensor, | q; Aro almofadado |
escolhendo um entre 11 níveis. | qa Caixa direita |
6 Suporte do braço | qs Minificha estéreo com banho |
Pode regular a altura do braço. | de ouro |
Como utilizar
Ligações
Ligue o equipamento ao componente desejado.
| Quando ligar a um sistema de |
| cinema em casa, a componentes |
| de áudio, a um leitor de DVD, ou a |
Quando ligar a | um videogravador, etc., que |
possua uma tomada para fichas | |
extensão. | estéreo normais. |
Extensão de 3 m | Ficha estéreo de 2 vias (fornecida) |
(fornecida) |
|
Quando ligar directamente a um leitor de música digital, ou a um CD Walkman*2, etc., que possua uma tomada para minifichas estéreo.
*2 “WALKMAN” e o logótipo “WALKMAN” são marcas registadas da Sony Corporation.• Substitua todas as pilhas do amplificador por outras novas. |
•Verifique se nenhum dos componentes de áudio está demasiado perto do televisor.
O som parou subitamente.Verifique se todas as ligações estão correctas.
Características técnicas
Tipo | Gama total, dinâmico |
Altifalantes | 21 mm (Todo o circuito magnético de permendur) |
50mW
Potência máxima de entrada
| 100 mW (IEC*4) |
Impedância | 16 Ω |
Sensibilidade | 93 dB/mW |
Resposta em frequência | 35 - 25 000 Hz |
Dimensões (l/a/p) | Aprox. 165 ⋅ 220 ⋅ 60 mm |
Cabo | Aprox. 1 m |
Ficha | Minificha estéreo com banho de ouro |
Peso | Aprox. 96 g sem o cabo |
Amplificador
Alimentação | Duas pilhas R03 (tamanho AAA) |
Saída nominal | 30 mW + 30 mW (0,1% T.H.D., 1 kHz, 16 Ω) |
Dimensões (l/a/p) | Aprox. 28 ⋅ 75,5 ⋅ 15 mm |
Cabo | Aprox. 0,7 m |
Ficha | Minificha estéreo com banho de ouro |
Peso | Aprox. 38 g incluindo as pilhas e o cabo |
Amplificador
*2 “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.