3-274-735-12(1)

Personal Field

Speaker

Operating InstructionsMode d’emploiManual de instruccionesManual de instruções

PFR-V1

©2008 Sony Corporation Printed in Malaysia

A

B

C

D

E

F

k k

G

H

Duct / EventEarpad hole /

Orifice de l’oreillette

 

Duct hole / Orifice de l’évent

j

English

Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.

WARNING

To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus.

To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help

prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

Disposal of waste batteries (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)

This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste.

By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources.

In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only.

To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.

For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).

Notice for the customer in the countries applying EU Directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minatoku, Tokyo, Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.

For the customers in the U. S. A.Owner’s Record

The model number is located on the outsides of the metal head band bases. The serial number is located at the inner right side of the head band.

The model number of the booster is located on the bottom side. The serial number of the booster is located inside of the battery box.

Record serial numbers in the spaces provided below.

Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. PFR-V1

Serial No.
Precautions
On safety

This unit has a structural design that tends to output sound also to ambient air. Remember not to disturb people around you with the sound leaking from your speakers.

If you experience a ringing in your ears, stop using the unit immediately.Operate the booster only on 3V DC (two size AAA (R03) batteries).

If the booster is not to be used for a long period of time, remove the batteries to avoid damage caused by battery leakage and corrosion.

On operationDo not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

Should any solid object or liquid fall into the unit, have the unit checked by qualified personnel before operating it any further.

On placement

Do not leave this unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.

Do not put weight or pressure on the unit as it may cause this unit to deform during long storage.

Do not subject this unit to strong shock by dropping or banging.

Do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of the unit for an extended period of time.

On cleaningLeaving the plug dirty may cause sound distortion.Clean this unit with a soft dry cloth.Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.

If you have any questions or problems concerning this unit, please consult your nearest Sony dealer.

Features

Real, live and dynamic sound output of music playback of components, such as home theater systems or Hi-Fi audio systems.

Locating the speaker units on bevel front positions of auricles makes live and clear sound. This reproduction is the unique structure so that auditory canals can accept both direct sound and reflected sound against auricles.

Newly developed Extended Bass Reflex Ducts*1 reproduce comfortable bass range sound to transmit bass sounds into the auditory canals directly.

Adapting the 440kJ/m3 Neodymium Magnet and permendur for the magnetic circuit creates more magnetic flux density than ever. These materials enable reproduction of high-resolution, fine and clear upper midrange sound and wide bass range.

Using high quality materials, such as the super Aluminum/copper alloy and small, lightweight Aluminum die-cast body, attributes to a comfortable touch without oppressive feeling, along with excellent sound quality.

The supplied booster broaden the reproduction of various components’ sound effects by complying with wide sound output levels.

The supplied carrying case that can store the extension cord and the booster, provides more usability for various listening situations.

*1 patent pending
Identifying parts (See fig. A)
1 Head band7 Duct
2 HangerOutputs bass range sound.
3 Arm8 Front case
4 Left housing9 Speaker unit
5 SliderOutputs midrange and high range
You can adjust the height of the hangersounds.
q; Head pad
by 11 levels.
6 Arm holderqa Right housing
You can adjust the height of the arm.qs Gold-plated stereo mini plug
How to use
ConnectingConnect the unit to a desired component.

This unit is connectable to the headphone jacks for the stereo mini plug or standard stereo plug.

 

 

 

 

 

When connecting to a home

 

 

 

 

 

theater system, audio

 

 

 

 

 

components, DVD player, or VCR,

When connectingetc., which has the standard
stereo plug jack.
the extension cord.
Stereo 2-way plug (supplied)
Extension cord

 

3 m (supplied)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

When connecting directly to a digital music player or CDWalkman*2, etc., which has the stereo mini plug jack.*2 “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Corporation.
SettingYou can use the unit wearing your eyeglasses.If your ears are covered by your hair, bare your ears before wearing the unit.Notes

Do not put strong power onto the unit when using. As the duct of the unit presses your auricle, that may cause a bodily injury.

If the duct is not completely inside the ear, bass range sound cannot be heard properly.

Do not push or damage the speaker unit with your thumbs or fingers when setting the unit.

1Hold the both arms and turn outward slightly. Determine the right and left housing sides, and put the unit on your head. (See fig. B)

When putting on, adjust the supports of the hanger so as to locate them above your ears.

2Set the supports of the hanger on your ears. (See fig. C)

Adjust the heights of the supports so that the head band is not away from your head.

You can adjust the height of the hanger by 11 levels using the slider.3Adjust the tip of the ducts to fit into your ears. (See fig. D)While holding the hanger, move the arm holder up or down to adjust the height.z Tip

If you cannot match the height between the tip of the ducts and your ears by adjusting the arm holder, change the position of the unit, and adjust them again.

4Insert the tip of the ducts into your ears. (See fig. E)Note

If the tip of the ducts are contaminated with earwax or dust, bass sound may not be heard properly. Clean the ducts regularly.

Removing

1Detach the ducts out from your ear holes by rotating the arms slightly outward.

2Remove the unit from your head.

Notes

Do not push or damage the speaker unit by your thumbs and fingers when remove the unit.

Be careful to your hair not to be clipped or hooked, when remove the unit.
How to use the booster

When the volume is low even after adjusting the volume on the connected component, connect the supplied booster.

Inserting batteries (See fig. F)1Open the battery compartment lid by sliding toward the direction of the arrow.2Insert two size AAA batteries (sold separately) into the battery compartment.3Close the battery compartment lid.

Connecting

1Connect the booster between this unit and the connected component.

When connecting directly to a digital music player or CD

Walkman, etc., which has the stereo mini plug jack.

When connecting

 

the extension cord.

 

Extension cord

When connecting to a home

3 m (supplied)

theater system, audio

 

components, DVD player, or

 

VCR, etc., which has the
From unit

standard stereo plug jack.

Stereo 2-way plug (supplied)

1Stereo mini jack2POWER indicator (red)3 POWER switch2Turn on the power of the booster.

Note

The usage of the booster with other than with this unit is not supported.
Battery life(0.1 mW + 0.1 mW output)
Battery typeUsage time
Sony alkaline battery LR03 (SG)Approx. 95 hours*3
Sony manganese battery R03Approx. 45 hours*3

*3 Usage time stated above may vary according to the temperature or conditions of use.

Battery replacement

When the batteries are weak, the POWER indicator will become faint, or the playback sound will become distorted or unstable. In such a case, replace all the batteries with new ones.

For details about how to replace the battery, see “Inserting batteries.”
How to use the carrying case
(See fig. G)

To putting the unit in the carrying case, face the both ducts upward. Shortening the hanger makes the storing easy.

1You can store the supplied accessories, such as booster and extension cord.
How to attach the earpads
(See fig. H)If the ducts do not fit your ears, attach the supplied earpads.Attach the earpads to the duct, aligning the earpad hole with the duct hole.

Notes

The earpads may deteriorate due to long-term storage or use.

The earpads are replaceable. Optional replacement earpads can be ordered from your nearest Sony dealer when worn-out or lost.

Sound may change slightly when the earpads are attached.
Troubleshooting

Should you have a problem with this unit, check the following list and take the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.

There is no sound from the speaker system.Make sure all the connections have been correctly made.Make sure the volume on the connected component has been turned up properly.Replace all batteries with new ones.The sound is distorted.

Turn down the volume level on the connected component. Or, if the connected component has a bass boost function, set it to off.

Replace all batteries in the booster with new ones.There is hum or noise in the speaker output.

Make sure all the connections have been correctly made.

Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set.The sound has suddenly stopped.Make sure all connections have been correctly made.
Specifications
TypeFull range, dynamic

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Speaker units21 mm (All permendur magnetic circuit)

 

 

 

 

Rated input power50 mW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maximum input power100 mW (IEC*4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impedance

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sensitivity93 dB/mW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Frequency response35 - 25,000 Hz

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions (w/h/d)Approx. 165

220

60 mm (6

1

/

8

3

/

4

2

3

8

 

 

 

 

 

 

 

 

/ in.)
CordApprox. 1 m (39

3

8

in.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PlugGold-plated stereo mini plug

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MassApprox. 96 g (3.39 oz) without cord

 

 

 

 

 

 

 

 

Booster
PowerTwo R03 (size AAA) batteries

 

 

 

 

 

 

Rated output30 mW + 30 mW (0.1% T.H.D., 1 kHz, 16 )

Dimensions (w/h/d)

Approx. 28

75.5

15 mm (1

1

/

8

3

19

32

 

 

 

 

 

 

/ in.)

Cord

Approx. 0.7 m (27

5

/

8

in.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Plug

Gold-plated stereo mini plug

 

 

 

 

 

 

Mass

Approx. 38 g (1.35 oz) including batteries and cord
Supplied accessoriesBooster (BAM-P1) (1), Extension cord (3 m) (1), Stereo 2-way plug (stereo phone

plug y stereo mini jack) (1), Carrying case (1), Earpads (2), Operating Instructions (1), Warranty (1)

*4 IEC = International Electrotechnical CommissionDesign and specifications are subject to change without notice.
Français

Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.

AVERTISSEMENT

Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.

Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil.

Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de récipients remplis de liquides (vases, etc.) sur l’appareil.

ATTENTION

Nous vous mettons en garde contre le fait que tout changement ou toute modification non expressément approuvé(e) dans le présent manuel peut annuler vos droits d’utilisation de cet appareil.

Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas tre traité avec les déchets ménagers. Il doit tre remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements

électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.

Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que

ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.

Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement.

En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement.

Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.

Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.

La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace Economique Européen).

A l’attention des utilisateurs des pays soumis aux directives de l’UE

Le fabriquant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon.

Le représentant agréé en matière de normes CEM et de sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute demande d’entretien ou de garantie, veuillez écrire aux adresses spécifiées dans les documents d’entretien ou de garantie séparés.

Précautions
Sécurité

Du fait de sa conception structurelle, cet appareil a également tendance à diffuser le son dans l’air environnant.

Veillez à ne pas déranger les personnes de votre entourage avec la fuite acoustique en provenance de vos haut-parleurs.

Si vous avez les oreilles qui bourdonnent, cessez immédiatement d’utiliser l’appareil.

Utilisez l’amplificateur uniquement avec une alimentation 3 V CC (deux piles AAA (R03)).

Si l’amplificateur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez les piles afin d’éviter tout dommage résultant d’une fuite des piles et de la corrosion consécutive.

Fonctionnement

N’ouvrez pas le coffret. Confiez l’entretien à un technicien qualifié uniquement.

Au cas où un objet ou un liquide tomberait à l’intérieur de l’appareil, faites vérifier ce dernier par un technicien qualifié avant de l’utiliser de nouveau.

Installation

Ne laissez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur, en plein soleil ou dans un endroit exposé à la poussière, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.

En cas de stockage prolongé, n’écrasez pas et n’exercez pas de pression sur l’appareil, car cela pourrait le déformer.

Ne soumettez pas cet appareil à des chocs violents en le laissant tomber ou en le cognant.

Ne laissez pas de bandes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage magnétique devant l’appareil pendant une période prolongée.

NettoyageSi la fiche s’encrasse, le son risque d’être déformé.Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec.Pour nettoyer le coffret, n’utilisez pas d’alcool, d’essence ou de diluant.

Pour toute questions ou tout problème concernant cet appareil, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.

Caractéristiques

Reproduction d’un son réel, vivant et dynamique de la musique lues par des composants, comme les systèmes Home theater ou les systèmes audio Hi-Fi.

Placer les haut-parleurs sur l’avant oblique des pavillons permet la reproduction d’un son vivant et net. Cette reproduction est possible grâce une structure unique conçue pour que les canaux auditifs perçoivent à la fois le son direct et le son réfléchi par les pavillons.

Les nouveaux évents Bass Reflex à gamme étendue*1 reproduisent les sons graves afin de les transmettre directement aux canaux auditifs pour votre confort.

L’utilisation d’un aimant au néodyme de 440 kJ/m3 et de permendur dans le circuit magnétique crée une densité de flux magnétique inégalée. Ces matériaux permettent une reproduction haute résolution, parfaite et nette des sons de la gamme moyenne supérieure et une large gamme de graves.

L’utilisation de matériaux de qualité comme le super-alliage aluminium/cuivre et un corps compact et léger en aluminium moulé offrent un confort d’utilisation sans pression excessive, tout en préservant une excellente qualité de son.

L’amplificateur fourni élargit la reproduction des divers effets sonores des composants en s’adaptant à des niveaux de sortie sonore variés.

L’étui de transport fourni permet de ranger la rallonge et l’amplificateur et accroît la facilité d’utilisation dans diverses situations d’écoute.

*1 brevet en attente
Identification des pièces
(Voir fig. A)
1 Serre-tête7 Event
2 Tige de maintienEmet les sons graves.
3 Bras8 Avant
4 Ecouteur gauche9 Haut-parleur
5 CurseurEmet les sons médiums et aigus.
Vous pouvez régler la tige de maintienq; Coussinet du serre-tête
sur 11 niveaux de hauteur différents.qa Ecouteur droit
6 Support de brasqs Mini-fiche stéréo plaquée or
Vous pouvez régler la hauteur du bras.

 

Utilisation
RaccordementRaccordez l’appareil à un composant de votre choix.

Cet appareil peut être raccordé aux prises de casque destinées aux mini-fiches stéréo ou aux fiches stéréo standard.

 

En cas de raccordement à un

 

système Home theater, des

 

composants audio, un lecteur

 

DVD ou un magnétoscope, etc.

En cas de

doté(s) d’une prise pour fiche

raccordement de lastéréo standard.
rallonge.

Fiche stéréo double (fournie)

Rallonge 3 m

 

(fournie)

 

En cas de raccordement direct à un lecteur de musique numérique ou un Walkman CD*2, etc. doté(s) d’une prise pour mini-fiche stéréo.

*2 « WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.

RéglageVous pouvez utiliser l’appareil lorsque vous portez vos lunettes.

Si vos cheveux recouvrent vos oreilles, dégagez-les avant de mettre l’appareil en place.

Remarques

N’exercez pas de pression sur l’appareil en cours d’utilisation. Etant donné que l’évent de l’appareil appuie sur votre pavillon, vous pourriez vous blesser.

Si l’évent n’est pas complètement inséré dans votre oreille, vous risquez de ne pas entendre les sons graves correctement.

Ne poussez pas ou n’endommagez pas le haut-parleur avec vos pouces ou vos doigts lorsque vous réglez l’appareil.

1Tenez les deux bras et tournez-les légèrement vers l’extérieur.

Repérez les écouteurs droit et gauche et placez l’appareil sur votre tête. (Voir fig. B)

Lors de la mise en place, ajustez les supports des tiges de maintien de façon à les placer au-dessus de vos oreilles.

2Placez les supports des tiges de maintien sur vos oreilles. (Voir fig. C)Ajustez la hauteur des supports afin que le serre-tête repose sur votre tête.

Le curseur vous permet de régler les tiges de maintien sur 11 niveaux de hauteur.

3Ajustez l’extrémité des évents afin qu’ils s’adaptent parfaitement à vos oreilles. (Voir fig. D)

Tout en tenant la tige de maintien, déplacez le support de bras vers le haut ou vers le bas pour en ajuster la hauteur.

z Conseil

Si vous ne parvenez pas à ajuster la hauteur entre l’extrémité des évents et vos oreilles en réglant le support de bras, changez la position de l’appareil et ajustez-les de nouveau.

4Insérez l’extrémité des évents afin qu’ils s’adaptent parfaitement à vos oreilles. (Voir fig. E)

Remarque

Si l’extrémité des évents est souillée par du cérumen ou de la poussière, vous ne pourrez pas entendre les sons graves correctement. Nettoyez régulièrement les évents.

Retrait

1Retirez les évents de vos oreilles en tournant les bras légèrement vers l’extérieur.

2Retirez l’appareil de votre téte.

Remarques

Ne poussez pas ou n’endommagez pas le haut-parleur avec vos pouces ou vos doigts lorsque vous retirez l’appareil.

Veillez à ne pas pincer ou coincer vos cheveux lorsque vous retirez l’appareil.

Utilisation de l’amplificateur

Si le volume reste faible même après avoir réglé le volume sur le composant raccordé, raccordez l’amplificateur fourni.

Mise en place des piles (Voir fig. F)

1Ouvrez le couvercle du logement des piles en le faisant glisser dans le sens de la flèche.

2Insérez deux piles de taille AAA (vendues séparément) dans le logement des piles.

3Refermez le couvercle du logement des piles.

Raccordement

1Raccordez l’amplificateur entre cet appareil et le composant raccordé.

En cas de raccordement direct à un lecteur de musique numérique ou un Walkman CD, etc. doté(s) d’une prise pour mini-fiche stéréo.

En cas de

 

raccordement de la

 

rallonge.

En cas de raccordement à un

Rallonge 3 m

système Home theater, des

(fournie)

composants audio, un lecteur

 

DVD ou un magnétoscope, etc.

En

doté(s) d’une prise pour fiche

stéréo standard.

provenance

Fiche stéréo double (fournie)

de l’appareil

 

1Mini-prise stéréo2Témoin POWER (rouge)3 Commutateur POWER2Mettez l’amplificateur sous tension.

Remarque

Cet amplificateur ne peut pas être utilisé avec d’autres appareils.
Autonomie des piles(0,1 mW + 0,1 mW en sortie)
Type de pilesAutonomie
Pile alcaline Sony LR03 (SG)Environ 95 heures*3
Pile au manganèse Sony R03Environ 45 heures*3

*3 L’autonomie ci-dessus peut varier en fonction de la température ambiante ou des conditions d’utilisation.

Remplacement des piles

Lorsque les piles sont faibles, l’intensité lumineuse du témoin POWER diminue ou bien le son devient déformé ou irrégulier. Dans ce cas, remplacez toutes les piles par des neuves. Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la section « Mise en place des piles ».

Utilisation de l’étui de
transport (Voir fig. G)

Pour placer l’appareil dans l’étui de transport, orientez les deux évents vers le haut. Le rangement sera plus facile si vous raccourcissez les tiges de maintien.

1Vous pouvez ranger les accessoires fournis, comme l’amplificateur et la rallonge.

Comment fixer les oreillettes
(Voir fig. H)

Si les évents ne s’adaptent pas correctement à vos oreilles, fixez les oreillettes fournies. Fixez les oreillettes sur l’évent en alignant l’orifice de l’oreillette et l’orifice de l’évent.

Remarques

Les oreillettes peuvent s’abîmer après une utilisation intensive ou en cas de stockage prolongé.

Les oreillettes peuvent être remplacées. Vous pouvez commander des oreillettes de rechange chez votre revendeur Sony le plus proche lorsqu’elles sont usées ou en cas de perte.

Le son peut varier légèrement lorsque les oreillettes sont fixées.
Dépannage

En cas de problème avec cet appareil, vérifiez la liste suivante et prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, adressez-vous à votre revendeur Sony le plus proche.

Aucun son ne sort par le système de haut-parleurs.Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.Vérifiez que le volume de l’appareil raccordé a été augmenté correctement.Remplacez toutes les piles simultanément par des piles neuves.Le son est déformé.

Baissez le volume du compposant raccordé. Ou, si l’appareil raccordé dispose d’une fonction d’amplification des graves, désactivez-la.

Remplacez toutes les piles de l’amplificateur par des piles neuves.Un ronronnement ou un bruit est émis par les haut- parleurs.

Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.

Vérifiez qu’aucun composant audio n’est placé trop près du téléviseur.Le son s’est arrêté brusquement.

Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.

Spécifications

Type

Gamme étendue, dynamique
Haut-parleurs21 mm (circuit magnétique entièrement en permendur)
Puissance d’entrée nominale50mWPuissance d’entrée maximale

 

100 mW (CEI*4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Impédance

16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sensibilité

93 dB/mW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réponse en fréquence35 - 25 000 Hz

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

Dimensions (l/h/p)Environ 165

220

60 mm (6

1

/

8

3

4

2

3

/

8

po)

 

 

 

 

/

 

 

 

 

CordonEnviron 1 m (39 3/8 po)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FicheMini-fiche stéréo plaquée or

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PoidsEnviron 96 g (3,39 oz), sans le cordon

 

 

 

 

 

 

 

 

Amplificateur
AlimentationDeux piles R03 (AAA)
Sortie nominale30 mW + 30 mW (0,1 % DHT, 1 kHz, 16 )

Dimensions (l/h/p)

Environ 28 75,5 15 mm (1 1/8 3 19/32 po)

Cordon

Environ 0,7 m (27 5/8 po)

Fiche

Mini-fiche stéréo plaquée or

Poids

Environ 38 g (1,35 oz), piles et cordon inclus
Accessoires fournis

Amplificateur (BAM-P1) (1), rallonge (3 m) (1), fiche stéréo double (fiche téléphonique stéréo y mini-prise stéréo) (1), Etui de transport (1), oreillettes (2), mode d’emploi (1), garantie (1)

*4 CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.