Micro Satellite SystemSA-VE325/VE322

4-233-075-21(1)

AFront (Right)

 

Subwoofer

 

Center
Front (Left)

 

Caisson de grave
Centre
Avant (droite)

 

 

 

 

Avant (gauche)

 

 

 

 

Ee

 

 

Ee

LINE IN

 

 

 

Ee

3.5m

 

3.5m

 

3.5m

3,5m

 

3,5m

 

3,5m

Amplifier

 

 

 

FRONT

 

Amplificateur

E e

R

L

 

 

 

 

 

eEEe

 

 

 

 

WOOFER OUTCENTER R

L

 

10m

 

 

 

REAR

10m

 

 

 

 

Rear (Right)

 

Rear (Left)

 

Arrière (droite)

 

Arrière (gauche)

Ee

 

 

 

 

 

Ee

F G

Foot pads
Tampons autocollants
Front (Right)

 

Center

 

 

 

 

Front (Left)

 

 

Front (Right)

 

Front (Left)

 

 

 

Center*

 

 

BAvant (droite)

 

 

 

 

 

 

 

 

C

Ee

Avant (droite)

 

Avant (gauche)

Ee

E

Centre*

 

 

 

Centre

 

 

 

 

Avant (gauche)

 

 

 

 

Subwoofer

Ee

 

Ee

 

Subwoofer

Ee

 

 

 

 

 

 

 

 

Front (Left)

 

 

Caisson de grave

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caisson de

 

 

 

 

 

L

L

 

 

Avant

 

 

Front (Right)

 

 

 

 

 

Amplifier

 

 

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

grave

 

 

 

 

 

E

 

 

 

(gauche)

 

 

Avant (droite)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

3.5m

 

 

 

 

 

 

 

3.5m

Amplificateur FRONT

 

e

 

Subwoofer

 

 

 

 

3,5m

 

2.5m/2,5m

L e L

 

3,5m

 

 

R

L

R

R

Caisson de grave

 

 

 

 

 

 

 

 

SPEAKER

SPEAKER

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

eEEe

 

 

 

A

 

 

A

Amplifier

3.5m

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

IN

OUT

 

 

 

 

 

 

2.5m/2,5m

e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amplificateur

R

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3,5m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRONT

SPEAKER

SPEAKER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

e R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear*(Left)

 

 

 

 

 

IN

 

OUT

 

D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear*(Right)

 

eEEe

 

 

 

 

 

 

 

e

 

E e

 

 

 

 

 

CENTER R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arrière*

B

B

Arrière* (droite)

 

10m

REAR

 

 

 

 

10m

 

 

e

 

 

 

 

 

 

(gauche)

 

*SA-VE325 only

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

e

 

 

 

 

Rear (Right)

 

Rear (Left)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SA-VE325 uniquement

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arrière (droite)

Arrière (gauche)

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

Ee

 

 

 

 

 

 

 

Ee

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tampons

H

 

 

 

 

 

 

 

I

 

 

 

J

 

 

K

Foot pads

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

autocollants

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON / STANDBYMOVIE

 

POWER SAVE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MUSIC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WS-WV10A

 

 

 

 

 

 

 

MINMAX

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LEVEL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(for rear speakers)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(pour les haut-

 

 

 

 

 

POWER

LEVEL ON/STANDBY indicator MODE

 

 

 

WS-FV10A

 

WS-TV10A

parleurs arrière)

 

 

 

 

 

 

 

Voyant ON/STANDBY

 

 

 

English

WARNING

To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

To prevent fire, do not Cover the ventilation of the apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.

To prevent fire or shock hazard, do not place vases on the apparatus.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.

About this manual

The instructions in this manual are for SA-VE325 and SA-VE322, Sony Micro Satellite Systems.

Differences between the systems
SA-VE325

The SA-VE325 is a 5.1 channel speaker system consisting of two front speakers, two rear speakers, one center speaker, and one subwoofer. It supports Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, and Dolby Digital (AC-3), and is thus geared towards the enjoyment of movies.

SA-VE322

Consisting of two front speakers and one subwoofer, the SA-VE322 is suited for the enjoyment of music.

*Manufactured under license from Dolby Laboratories. DOLBY, the double-D symbol ;, “PRO LOGIC” and “Dolby Digital (AC-3)” are trademarks of Dolby Laboratories.

Any difference in operation is clearly indicated in the text, for example, “SA-VE325 only”.

Precautions

On safety

Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply.

The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.

Unplug the system from the wall outlet if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.

Should any liquid or solid object fall into the system, unplug the system’s power cord and have the system checked by qualified personnel before operating it any further.

AC power cord must be changed only at the qualified service shop.

On operation

Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system.

If the polarity of the speaker connections are not correct, the bass tones will be weak and the position of the various instruments obscure.

Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may result in a short-circuit.

Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.

The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to remove the grille on the speaker system. If you try to remove it, you may damage the speaker.

The volume level should not be turned up to the point of distortion.

If you encounter color irregularity on a nearby TV screen

This speaker system is magnetically shielded to allow it to be installed near a TV set. However, color irregularities may still be observed on certain types of TV sets.

If color irregularity is observed...

cTurn off the TV set once, then turn it on again after 15 to 30 minutes.

If color irregularity is observed again...
cPlace the speakers further away from the TV set.
If howling occurs

Reposition the speakers or turn down the volume on the amplifier.

On placement
• Do not set the speakers in an inclined position.
• Do not place the speakers in locations that are:
— Extremely hot or cold
— Dusty or dirty
— Very humid
— Subject to vibrations

Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely as loose screws may become a source of noise.

Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit.

Do not connect the subwoofer to the amplifier’s CENTER output terminal (which is for Dolby Pro Logic or Dolby Digital (AC-3)). No bass sound will output from the subwoofer if you do.

For details regarding the connections on the amplifier side, refer to the manual that was provided with your amplifier.

Tip

All black wires are minus (–) in polarity, and should be connected to the minus (–) speaker terminals.

Positioning the speakers

Location of each speaker(E)

Each speaker should face the listening position. Better surround effect will result if all speakers are set at the same distance from the listening position.

Place the front speakers at a suitable distance to the left and right of the television.

Place the subwoofer on either side of the television. Place the center speaker on the top-center of the TV set. The placement of rear speakers greatly depends on the configuration of the room. The rear speakers may be placed on both sides of the listening position Aor behind the listening position B.

Tips

Movies are best enjoyed in a room that produces no echoes (as in one with surrounding curtains).

Music (especially classical music) is best enjoyed in a room that produces some echo.

Setting the speakers

To prevent speaker vibration or movement while listening, attach the supplied foot pads to the bottom four corners of the center speaker*, front speakers, and rear speakers*(F).

*SA-VE325 only

Setting the center speaker (G) (SA-VE325 only)

Set the center speaker firmly on top of the TV set, making sure it is completely level.

Setting other speakers(H)

For greater flexibility in the positioning of the speakers, use the optional WS-FV10A, WS-TV10A, or WS-WV10A speaker stand (available only in certain countries).

Tip

The height of the front speakers should be adjusted to about the center of the TV screen (I).

Listening to the sound (J)

First, turn down the volume on the amplifier. The volume should be set to minimum before you begin playing the program source.

1 Turn on the amplifier and select the program source.

2 Press POWER on the subwoofer.

The ON/STANDBY indicator on the subwoofer lights up green.

3 Play the program source.
Power turns on and off automatically — Auto
power on/off function (K)

When the subwoofer is on (i.e, the ON/STANDBY indicator lights up green) and there is no signal input for a few minutes, the ON/STANDBY indicator changes to red and the subwoofer enters power saving mode. While in this mode a signal is input to the subwoofer, the subwoofer automatically turns on (auto power on/off function).

To turn this feature off, slide the POWER SAVE switch on the rear panel to OFF.

Note

If you turn down the volume level of the amplifier too low, the auto power on/off function may activate, causing the subwoofer to enter power saving mode.

Adjusting the sound

Slight adjustments to the system can enhance your sound enjoyment.

Adjusting the subwoofer (J)

1 Set MODE according to the program source as follows:

Source

MODE

DVD, LD, video cassette

MOVIE

or other video source

 

 

 

MD, CD, cassette tape

MUSIC

or other audio source

 

When “Hookup A” is used (Speaker setup)

ForSet to
Front speakers
SMALL

 

 

Center speaker

SMALL

 

 

Rear speakers

SMALL

 

 

Subwoofer

ON (or YES)

 

 

When “Hookup B” is used (Speaker setup)

For

Set to

Front speakers

LARGE

 

 

Center speaker

SMALL

 

 

Rear speakers

SMALL

 

 

Subwoofer

OFF (or NO)

 

 

For the Dolby Pro Logic

If your amplifier is connected internally or externally with a Dolby Pro Logic processor, you should set the surround effect mode to “NORMAL” on the amplifier for your particular speaker system.

For details on the setting procedure, refer to the manual that was provided with your amplifier.

Troubleshooting

Should you encounter a problem with your speaker system, check the following list and take the indicated measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.

There is no sound from the speaker system.

•Make sure all the connections have been correctly made.

•Make sure the volume on the amplifier has been turned up properly.

•Make sure the program source selector on the amplifier is set to the proper source.

•Check if headphones are connected. If they are, disconnect them.

There is distortion in the subwoofer sound output.

•Check if any sound-enhancing functions have been activated on the amplifier. If they have, turn them off.

There is hum or noise in the speaker output.

•Make sure all the connections have been correctly made.

•Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set.

The sound has suddenly stopped.

•Make sure all the connections have been correctly made. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit.

Specifications

SA-VE325/VE322
SS-V325 (front and rear speakers)
Speaker systemFull range,

 

magnetically shielded
Speaker units5.5 ⋅ 11 cm, cone type
Enclosure typeBass reflex
Rated impedance8 ohms
Power handling capacity

 

Maximum input power:100 watts
Sensitivity level87 dB (1 W, 1 m)
Frequency range90 Hz - 20,000 Hz
Dimensions (w/h/d)Approx. 70 ⋅ 152 ⋅ 126mm,

 

including front grille
MassApprox. 830 g each
SS-CN325 (center speaker)

Speaker system

Full range ⋅ 2,

 

magnetically shielded

Speaker units

5.5 ⋅ 11 cm, cone type

Enclosure type

Bass reflex

Rated impedance

8 ohms

Power handling capacity

 

Maximum input power:

120 watts

Sensitivity level

89 dB (1 W, 1 m)

Frequency range

90 Hz - 20,000 Hz

Dimensions (w/h/d)

Approx. 300 ⋅ 78

 

⋅ 126 mm, including front

 

grille

Mass

Approx. 1600 g
SA-WMS325 (subwoofer)

Speaker system

Active subwoofer,

 

magnetically shielded

Speaker unitWoofer: 16 cm, cone type

Enclosure type

Advanced SAW type
Reproduction frequency range28 Hz - 200 Hz

Amplifier section Continuous RMS power output

75 W (8 ohms, 20 Hz -20 kHz, 0.8% THD)Inputs

Français

AVERTISSEMENT

Pour éviter tout risque de feu ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies allumées sur l’appareil.

Ne placez pas de vase sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque d’incendie ou d’électrocution.

Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier l’entretien à un personnel qualifié.

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

A propos de ce manuel

Les instructions de ce manuel concernent les systèmes Micro Satellite Sony, SA-VE325 et SA-VE322.

Différences entre les systèmes

SA-VE325

Les SA-VE325 sont des systèmes acoustiques à 5,1 canaux, comprenant deux enceintes avant, deux enceintes arrière, une enceinte centrale et un caisson de grave. Ces deux systèmes supportent les fonctions Digital Cinema Sound de Sony, Dolby* Pro Logic et Dolby Digital (AC-3) et sont donc destinés à la reproduction du son cinématographique.

SA-VE322

Les SA-VE322 comprennent deux enceintes avant et un caisson de grave. Ils sont donc destinés à l’écoute de la musique.

*Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.

DOLBY, le symbole double-D ;, PRO LOGIC et Dolby Digital (AC-3) sont des marques de Dolby Laboratories.

Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, par exemple, “SA-VE325 uniquement”.

Précautions

Sécurité

Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation secteur locale.

Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint.

Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.

Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau.

Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement dans un centre de service compétent.

Fonctionnement

Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale.

Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les graves seront faibles et la position des différents instruments de musique indistincte.

Le contact des fils de haut-parleur dénudés au niveau des bornes du haut-parleur peut provoquer un court-circuit.

Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter d’endommager le système acoustique.

•Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être endommagées.

Le volume sonore ne doit pas être si élevé que le son soit déformé.

Si les couleurs sur l’écran de télévision sont anormales

Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.

Si les couleurs sont anormales…

cEteignez le téléviseur et rallumez-le 15 à 30 minutes plus tard.

Si les couleurs restent anormales…
cEloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit

Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur l’amplificateur.

Emplacement

N’installez pas les haut-parleurs dans une position inclinée.

N’installez pas les enceintes aux endroits suivants:Extrêmement chauds ou froidsPoussiéreux ou salesTrès humidesSujets à des vibrationsExposés à la lumière directe du soleil
Nettoyage

Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement mouillé d’une solution détergente neutre ou

Remarques (D)

Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de l’amplificateur.

Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de bruit.

Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des fils de haut-parleur dénudés au niveau des bornes du haut-parleur peut provoquer un court- circuit.

Ne raccordez pas le caisson de grave à la borne de sortie CENTER de l’amplificateur (qui est réservé au Dolby Pro Logic ou au Dolby Digital (AC-3)). Sinon, caisson de grave ne diffusera pas de graves.

Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Conseil

Tous les fils noirs présentent une polarité négative (–) et doivent être raccordés aux bornes négatives () du haut- parleur.

Emplacement des enceintes

Position de chaque enceinte (E)

Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes sont à égale distance de la position d’écoute.

Installez les enceintes avant à une distance correcte à droite et à gauche du téléviseur.

Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du téléviseur.

Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur. L’emplacement des enceintes arrière dépend en grande partie de la grandeur de la pièce. Les enceintes arrière peuvent être installées sur les deux côtés de la position d’écoute Aou derrière la position d’écoute B.

Conseils

Il est préférable de regarder les films dans une pièce sans écho (avec rideaux par exemple).

Il est préférable d’écouter la musique (surtout la musique classique) dans une pièce avec un léger écho.

Installation des haut-parleurs

Pour éviter les vibrations ou les mouvements des haut- parleurs en cours d’écoute, fixez les protections de support aux quatre coins du haut-parleur central*, des haut-parleurs frontaux et des haut-parleurs arrière*(F). *SA-VE325 uniquement

Installation du haut-parleur central
(SA-VE325 uniquement) (G)

Installez correctement le haut-parleur central au-dessus du téléviseur, en vous assurant qu’il est parfaitement de niveau.

Installation d’autres haut-parleurs (H)

Pour une plus grande flexibilité d’installation des haut- parleurs, utilisez des supports pour haut-parleurs en option WS-FV10A, WS-TV10A ou WS-WV10A (uniquement disponibles dans certains pays).

Conseils

La hauteur des haut-parleurs frontaux doit correspondre environ à la moitié du téléviseur (I).

Ecoute du son (J)

Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit être réduit au maximum avant l’écoute de la source.

1 Allumez l’amplificateur et sélectionnez la source.

2 Appuyez sur POWER du caisson de grave.

Le témoin ON/STANDBY sur le caisson de grave s’allume en vert.

3 Reproduisez la source.
Le caisson de grave s’allume et s’éteint

automatiquement— Marche et arrêt automatiques (K)

Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant ON/STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal n’est fourni pendant quelques minutes, le voyant ON/ STANDBY deviendra rouge et le caisson de grave se mettra en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal est transmis au caisson de grave dans ce mode, le caisson s’allume automatiquement (fonction de marche/arrêt automatique).

Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur POWER SAVE sur le panneau arrière sur OFF.

Remarque

Si vous réduisez trop le volume du l’amplificateur, la fonction de marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le caisson en mode d’économie d’énergie.

Réglage du son

Le son peut être amélioré par un léger réglage du système.

Réglage de l’amplificateur pour le visionnage de films (SA-VE325 uniquement)

Pour le Dolby Digital (AC-3)

Si votre amplificateur est connecté à un processeur Dolby Digital (AC-3) interne ou externe, vous devez utiliser les menus de configuration pour l’amplificateur pour pouvoir spécifier les paramètres de votre système de haut- parleurs.

Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour les détails sur les réglages proprement dits, reportez- vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Sélectionnez Micro Satellite Position si l’amplificateur Sony le permet.

Lorsque le “Raccordement A” est utilisé (Réglage des enceintes)

PourRéglez sur
Enceintes avant

SMALL

 

 

Enceinte centrale

SMALL

 

 

Enceintes arrière

SMALL

 

 

Caisson de grave

ON (ou YES)

 

 

Lorsque le “Raccordement B” est utilisé (Réglage des enceintes)

Pour

Réglez sur

Enceintes avant

LARGE

 

 

Enceinte centrale

SMALL

 

 

Enceintes arrière

SMALL

 

 

Caisson de grave

OFF (ou NO)

 

 

Pour le Dolby Pro Logic

Si votre amplificateur est raccordé intérieurement ou extérieurement à un processeur Dolby Pro Logic, sélectionnez le mode d’effet sonore “NORMAL” sur l’amplificateur pour votre système acoustique particulier. Pour les détails sur le réglage proprement dit, reportez- vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Guide de dépannage

En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.

Le système acoustique ne fournit aucun son.

•Assurez-vous que toutes les liaisons ont été effectuées correctement.

•Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est réglé correctement.

•Assurez-vous que le sélecteur de source de l’amplificateur est réglé sur la source correcte.

•Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas échéant, débranchez-le.

Distorsion sur la sortie du caisson de grave.

•Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a pas été activée sur l’amplificateur et, le cas échéant, désactivez-la.

Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes

•Assurez-vous que toutes les liaisons ont été effectuées correctement.

•Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se trouve trop près du téléviseur.

Le son est coupé subitement.

•Assurez-vous que toutes les liaisons ont été effectuées correctement. Le contact des fils de haut-parleur dénudés au niveau des bornes du haut-parleur peut provoquer un court-circuit.

Spécifications

SA-VE325/VE322

SS-V325 (enceintes avant et arrière)
Système acoustiquePleine gamme, à blindage

 

magnétique
Haut-parleurs5,5 ⋅ 11 cm, à cône
Type de caissonBass-reflex
Impédance nominale

8 ohms

Tenue en puissance

 

Capacité maximale:

100 watts

Niveau de sensibilité

87 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquence90 Hz - 20.000 Hz
Approx. 70 ⋅ 152 ⋅ 126 mm,Dimensions (l/h/p)
avec la grille avant
PoidsApprox. 830 g chacune
SS-CN325 (enceinte centrale)

Système acoustique

Pleine gamme ⋅ 2, à

 

blindage magnétique
Haut-parleur

5,5 ⋅ 11 cm, à cône

Type de caisson

Bass-reflex

Impédance nominale

8 ohms

Tenue en puissance

 

Puissance de sortie maximale:

120 watts

Niveau de sensibilité

89 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquence

90 Hz - 20.000 Hz

Dimensions (l/h/p)

Approx. 300 ⋅ 78 ⋅ 126mm,

 

avec la grille avant

Poids

Approx. 1600 g

— Subject to direct sunlight
On cleaning

Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution or water. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.

If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult your nearest Sony dealer.

Hooking up the system

Connect the speaker system to the speaker output terminals of an amplifier.

Make sure power to all components (included the subwoofer) is turned off before starting the hook-up.

Hookup A (for SA-VE325)

This configuration is used when the amplifier is connected to a DVD player, LD player, VCR or other video devices.

Hookup B (for SA-VE325)

Try this configuration instead of “Hookup A” in the following situations:

—When there are no jacks on the amplifier for a subwoofer.

—When you want a stronger bass sound from the subwoofer.

Hookup C (for SA-VE322)

This configuration is used when the amplifier is connected to a CD player, MD deck, cassette deck, or other audio devices.

Notes (D)

Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus (–) terminals on the amplifier.

2001 Sony Corporation
Printed in Japan
2 Rotate LEVEL to adjust the volume.

Set the volume level to best suit your preference according to the program source.

Notes

Some amplifier functions for enhancing the sound may cause distortion in the subwoofer. If such distortion occurs, turn off those functions.

To enjoy high-quality sound, do not turn the subwoofer volume too high.

To increase the bass sound from the subwoofer, connect the system using “Hookup B”.

The bass sound is enhanced in MOVIE mode rather than in MUSIC mode. Therefore, if you change the mode to MOVIE while listening to some sources that do not include the bass sound, you may not be able to get the effect.

Setting amplifier to enjoy movies (SA-VE325 only)

For the Dolby Digital (AC-3)

If your amplifier is connected internally or externally with a Dolby Digital (AC-3) processor, you should use the setup menus for the amplifier to specify the parameters of your speaker system.

See the table below for the proper settings. For details on the setting procedure, refer to the manual that was provided with your amplifier.

Select Micro Satellite Position if a Sony amplifier provides it.
LINE IN (input pin jack)SPEAKER IN (input terminals)OutputsLINE OUT (output pin jack)SPEAKER OUT (output terminals)
General

 

Power requirements220 - 230 V AC, 50/60 Hz
Power consumptions

70 W

 

1 W (standby mode)

Dimensions (w/h/d)

Approx. 205 ⋅ 385 ⋅ 389

 

mm, including front grille

Mass

Approx. 10.3 kg
Supplied accessories

 

SA-VE325

 

Foot pads (20)Audio connecting cord (1)Speaker connecting cords, 10 m (2)Speaker connecting cords, 3.5 m (3)Speaker connecting cords, 2.5 m (2)SA-VE322Foot pads (8)

Audio connecting cord (1)

Speaker connecting cords, 3.5 m (2)

Speaker connecting cords, 2.5 m (2)

Design and specifications are subject to change without notice.

d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou la benzine.

Pour toute question ou difficulté concernant votre système acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.

Raccordement du système acoustique

Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur.

Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.

Raccordement A (SA-VE325)

Cette configuration doit être utilisée lorsque l’amplificateur est raccordé à un lecteur DVD, un lecteur LD, un magnétoscope ou à un autre appareil vidéo.

Raccordement B (SA-VE325)

Essayez cette configuration au lieu du “Raccordement A” dans les situations suivantes:

—l’amplificateur n’a pas de prises pour le raccordement d’un caisson de grave.

—vous voulez que le caisson de grave produise un son grave plus puissant.

Raccordement C (SA-VE322)

Cette configuration doit être utilisée lorsque l’amplificateur est raccordé à un lecteur CD, une platine MD, une platine à cassette ou un autre appareil audio.

Réglage du caisson de grave (J)

1 Réglez MODE en fonction de la source écoutée:

 

Source

MODE

 

DVD, LD, vidéocassette ou

MOVIE

 

autre source vidéo

 

 

 

 

 

MD, CD, cassette ou autre

MUSIC

 

source audio

 

 

 

 

 

 

 

2 Tournez la commande LEVEL pour ajuster le volume.

Réglez le niveau du volume selon vos préférences en fonction de la source programme.

Remarques

Les fonctions d’amplification du son de certains amplificateurs peuvent causer de la distorsion sur le caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions.

Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.

Pour accentuer le son grave du caisson de grave, effectuez le “Raccordement B”.

Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE qu’en mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode MOVIE pendant que vous écoutez d’autres sources qui ne comprennent pas de graves, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet escompté.

SA-WMS325 (caisson de grave)

Système acoustique

Caisson de grave amplifié, à

 

blindage magnétique

Haut-parleur

Grave : 16 cm , à cône

Type de caisson

Nouveau type SAW
Plage de fréquences reproduites28 Hz à 200 Hz

Section dámplificateur Puissance de sortie RMS continue

75 W (8 ohm, 20 Hz - 20kHz, 0,8% THD)

EntréesLINE IN (prise cinch d’entrée)SPEAKER IN (bornes d’entrée)SortiesLINE OUT (prise cinch de sortie)SPEAKER OUT (bornes de sortie)
Généralités

 

AlimentationCA 220 - 230 V, 50/60 Hz
Consommation

70 W

 

1W (mode standby)

Dimensions (l/h/p)

Approx. 205 ⋅ 385 ⋅

 

389 mm, avec grille avant

Poids

Approx. 10,3 kg
Accessoires fournis

 

SA-VE325

 

Tampons autocollants (20)Cordon de liaison audio (1)Cordons d’enceintes, 10 m(2)Cordons d’enceintes, 3,5 m (3)Cordons d’enceintes, 2,5 m (2)

SA-VE322

Tampons autocollants (8)

Cordon de liaison audio (1)

Cordons d’enceintes, 3,5 m (2)

Cordons d’enceintes, 2,5 m (2)

La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.