Micro Satellite Speaker System
SA-VE335
Frontlautsprecher |
|
|
|
| Frontlautsprecher | B |
|
| C | Mittellautsprecher | D | ||
A(rechts) | Subwoofer | Mittellautsprecher (links) | e | E e | Centrale |
| |||||||
Anteriore (destro) Subwoofer | Centrale |
| Anteriore (sinistro) |
| e |
|
|
| Subwoofer |
| |||
|
|
|
| Ee |
|
|
| E | e | Frontlautsprecher |
| ||
|
|
|
|
|
|
| Subwoofer |
| |||||
Ee | LINE IN |
|
|
|
| Ee |
| E |
| (links) |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| E | Anteriore |
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (sinistro) |
| (rechts) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Anteriore (destro) |
|
3,5m |
|
| 3,5m |
| 3,5m |
|
|
| A |
| A | Unterlagen | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Piedini antiscivolo |
Verstärker |
|
|
| FRONT |
|
|
|
|
|
|
|
| |
Amplificatore | E | e R | L |
|
|
|
| Rücklautsprecher |
| Rücklautsprecher |
| ||
|
| eEEe |
|
|
|
|
|
|
| ||||
| WOOFER OUT |
| CENTER R | L |
|
|
|
| (links) | B | B (rechts) |
| |
10m |
|
|
| REAR | 10m |
|
|
| Posteriore |
| Posteriore (destro) |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (sinistro) |
|
|
|
| Rücklautsprecher | Rücklautsprecher |
|
|
|
|
|
|
| ||||
| (rechts) |
|
| (links) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Ee | Posteriore (destro) | Posteriore | Ee |
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
| (sinistro) |
|
|
|
|
|
|
|
|
E
Unterlagen Piedini antiscivoloF | G |
H |
|
| I |
| LEVEL | MODE |
|
POWER |
| MOVIE | MUSIC |
ON/STANDBY |
|
| AUTO |
|
|
| OFF |
| MIN | MAX | POWER |
|
|
| |
|
|
| SAVE |
POWER Anzeige | LEVEL | MODE | |
ON/STANDBY |
|
|
|
Deutsch
Italiano
ON/STANDBY
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit einer Zeitung, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. abgedeckt werden. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin wie z. B. Vasen auf das Gerät.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Positionierung der Lautsprecher
Auftstellorte der einzelnen
Lautsprecher (C)
Alle Lautsprecher müssen auf die Hörposition ausgerichtet sein. Man erhält einen besseren
Stellen Sie den Mittellautsprecher oben in der Mitte auf dem Fernsehgerät auf. Die Positionierung der Rücklautsprecher ist vor allem von der Auslegung des Hörraums abhängig. So können die Rücklautsprecher wie bei A links und rechts auf gleicher Höhe mit der Hörposition aufgestellt sein oder wie
Fehlersuche
Bei Problemen mit dem Lautsprechersystem versuchen Sie bitte zunächst eine Abhilfe anhand der nachstehenden Liste. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony- Händler.
Keine Klangwiedergabe über die Lautsprecher.•Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind.
•Die Lautstärkeeinstellung am Verstärker muß ausreichend hoch sein.•Am Verstärker muß die richtige Signalquelle eingestellt sein.•Anschluß von Kopfhörern. Trennen Sie ggf. den Kopfhörer ab.ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare incendi, non coprire le aperture per la ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende, ecc. né collocare candele accese sull’apparecchio. Onde evitare incendi o scosse elettriche, non collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio vasi, sull’apparecchio.
Non aprire il rivestimento, onde evitare il rischio di scosse elettriche. Per le operazioni di assistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Posizionamento dei diffusori
Posizione di ciascun diffusore (C)
Ciascun diffusore deve essere rivolto verso la posizione di ascolto. Si ottiene un effetto surround migliore se tutti i diffusori sono alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
Collocare i diffusori anteriori ad una distanza appropriata a sinistra e a destra del televisore. Collocare il subwoofer su un lato del televisore. Collocare il diffusore centrale sul televisore al centro. Il posizionamento dei diffusori posteriori dipende in grande misura dalla configurazione della stanza. I diffusori posteriori possono esser collocati sui due lati della posizione di ascolto Ao dietro la posizione di ascolto B.
Soluzione dei problemi
Se si incontrano difficoltà con il sistema diffusori, controllare la seguente lista e prendere i provvedimenti indicati. Se il problema persiste, contattare un rivenditore Sony autorizzato.
Il sistema diffusori non emette alcun suono.•Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente.•Assicurarsi che il volume dell’amplificatore sia stato alzato in modo appropriato.
•Assicurarsi che il selettore di fonte di programma dell’amplificatore sia impostato sulla fonte corretta.
•Controllare se sono collegate delle cuffie. Se loHinweis zu dieser
Bedienungsanleitung
Zur besonderen Beachtung
Vorbereiten der Lautsprecher
Um zu verhindern, daß die Lautsprecher während der Wiedergabe vibrieren oder verrutschen, bringen Sie an den vier Ecken der Frontlautsprecher, der Rücklautsprecher und des Mittellautsprechers (D) die mitgelieferten Unterlagen an.
Vorbereiten des Mittellautsprechers (E)Stellen Sie den Mittellautsprecher auf das Fernsehgerät. Achten Sie darauf, daß er sicher und waagrecht steht.
Vorbereiten der anderen Lautsprecher (F)Wenn Sie die zusätzlich erhältlichen Lautsprecherständer WS- FV10C,
Tip
Die Frontlautsprecher sollten etwa auf der Höhe der Fernsehschirmmitte installiert werden (G).
•Klangverstäkungsfunktionen am Verstärker aktiviert. Gegebenenfalls diese Funktionen deaktivieren.
Brummen oder Rauschen der Lautsprecher.•Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind.
•Sorgen Sie ggf. für ausreichenden Abstand der Audiokomponenten vom Fernsehgerät.
Plötzliches Aussetzen der Klangwiedergabe.•Vergewissern Sie sich, daß alle Verbindungskabel einwandfrei angeschlossen sind. Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen.
Uso del manuale
Il sistema di diffusori a 5.1 canali
*“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
Precauzioni
Sicurezza• Prima di usare il sistema, assicurarsi che la tensione |
operativa del sistema sia identica a quella della rete |
elettrica locale. |
• Il sistema non è scollegato dalla fonte di alimentazione |
CA (corrente di rete) fintanto che è collegato alla presa |
Preparazione dei diffusori
Per evitare movimenti o vibrazioni dei diffusori durante l’ascolto, applicare i piedini antiscivolo in dotazione ai quattro angoli inferiori del diffusore centrale, dei diffusori anteriori e dei diffusori posteriori (D).
Collocazione del diffusore centrale (E)Posizionare saldamente il diffusore centrale nella parte superiore del televisore assicurandosi che sia in una posizione completamente stabile.
Collocazione degli altri diffusori (F)Per una migliore collocazione dei diffusori, utilizzare il supporto per diffusori
L’altezza dei diffusori anteriori dovrebbe essere regolata con il centro approssimativo dello schermo televisivo (G).
•Controllare se sono attivate funzioni di potenziamento del suono sull’amplificatore. Se lo fossero, disattivarle.
Ronzii o rumori nell’uscita dei diffusori.•Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente.
•Assicurarsi che nessun componente audio sia troppo vicino al televisore.Il suono si interrompe improvvisamente.•Assicurarsi che tutti i collegamenti siano stati eseguiti correttamente. Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
•Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Systems, daß die Betriebsspannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
•Solange der Netzstecker nicht aus der Steckdose gezogen ist, bleibt die Komponente mit dem Stromnetz verbunden, und zwar auch dann, wenn ihre Stromversorgung ausgeschaltet worden ist.
•Ziehen Sie vor längerem Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Zu diesem Zweck fassen Sie das Netzkabel stets am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
•Falls Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Innere gelangen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das System vor weiterem Gebrauch von einem qualifizierten Servicetechniker überprüfen.
•Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
Betrieb•Steuern Sie das Lautsprechersystem keinesfalls über längere Zeit mit einer Leistung an, die über seiner maximalen Belastbarkeit liegt.
•Eine falsche Polung der Lautsprecheranschlüsse führt zu einer schwachen Baßwiedergabe, und die Raumposition der Instrumente ist nicht mehr auszumachen.
•Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen.
•Schalten Sie vor dem Herstellen der Kabelverbindungen den Verstärker aus, damit eine Beschädigung des Lautsprechersystems ausgeschlossen ist.
•Das Lautsprechergitter läßt sich nicht abnehmen. Daher keinesfalls versuchen, das Lautsprechergitter vom Lautsprechersystem abzutrennen. Andernfalls droht eine Beschädigung der Lautsprecher.
•Erhöhen Sie die Lautstärke nicht so weit, daß es zu Tonverzerrungen kommt.Wenn es bei einem Fernsehgerät in der Nähe zu Farbunregelmäßigkeiten kommtDank der magnetischen Abschirmung kann der Lautsprecher normalerweise problemlos direkt neben einem Fernsehgerät aufgestellt werden. Dennoch kann es bei manchen Modellen zu Farbverfälschungen des Fernsehbilds kommen.
Bei Farbverfälschungen...cSchalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein.
Wenn die Farbwiedergabe danach immer nochbeeinträchtigt ist...cStellen Sie das Lautsprechersystem weiter entfernt vom Fernsehgerät auf.Bei HeulgeräuschenÄndern Sie die Aufstellpositionen der Lautsprecher, oder drehen Sie die Lautstärke zurück.
Aufstellung• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. | |
• Meiden Sie Aufstellorte mit den folgenden Bedingungen: | |
— | Extreme Temperaturen |
— Staub- oder Schmutzbelastung | |
— | Extreme Luftfeuchtigkeit |
— | Vibrationsbelastung |
— | Direkte Sonneneinstrahlung |
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Lautsprecher auf einen | |
besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert | |
usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen |
Einstellen des Verstärkers
Wenn Sie einen Verstärker mit internen
Die richtigen Einstellungen sind der nachstehenden Tabelle zu entnehmen. Näheres zum Einstellverfahren finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Verstärker.
Wählen Sie die Micro
Für | Parameter |
Frontlautsprecher | SMALL |
|
|
Mittellautsprecher | SMALL |
|
|
Rücklautsprecher | SMALL |
|
|
Subwoofer | ON (oder YES) |
|
|
Bij gebruik van een versterker met regelbare kantelfrequentie is 150 Hz (of bij benadering) als kantelfrequentie voor de
**„DTS“ und „DTS Digital Surround“ sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Klangwiedergabe (H)
Drehen Sie zunächst die Lautstärke des Verstärkers zurück. Vor der Wiedergabe der Signalquelle sollte die Lautstärke ganz zurückgedreht sein.
1 Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die Signalquelle.
2 Drücken Sie POWER am Subwoofer.
Daraufhin leuchtet die Anzeige ON/STANDBY am Subwoofer grün auf.3 Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
Automatisches Ein- und Ausschalten der Stromversorgung —
Wenn der Subwoofer aktiviert ist (d.h. die Anzeige ON/ STANDBY grün leuchtet) und mehrere Minuten lang kein Signal eingeht, wechselt die Anzeige ON/STANDBY zu Rot, und der Subwoofer schaltet auf Energiesparbetrieb. Wenn in dieser Betriebsart am Subwoofer ein Signal eingespeist wird, so wird dieser automatisch eingeschaltet
Zur Deaktivierung dieser Funktion müssen Sie den POWER
Wird der Lautstärkepegel des Tiefsttonlautsprechers zu weit zurückgedreht, so kann die
Einstellung des Subwoofer (H)
Technische Daten
Bauart | Breitbandlautsprecher, |
| magnetisch abgeschirmt |
Lautsprechertyp | 5,5 ⋅ 11 cm, Konus |
Gehäusetyp | Baßreflex |
Nennimpedanz | 8 Ohm |
Belastbarkeit |
|
Max. Belastbarkeit | 100 W |
Kennschalldruckpegel | 87 dB (1 W, 1 m) |
Frequenzbereich | 90 bis 20.000 Hz |
Abmessungen (B/H/T) | ca. 70 ⋅ 152 ⋅ 126 mm, |
| einschließlich |
| Lautsprechergitter |
Gewicht | ca. 830 g je Lautsprecher |
Bauart | Breitbandlautsprecher ⋅ 2, |
| magnetisch abgeschirmt |
Lautsprechertyp | 5,5 ⋅ 11 cm, Konus |
Gehäusetyp | Baßreflex |
Nennimpedanz | 8 Ohm |
Belastbarkeit |
|
Max. Belastbarkeit | 120 W |
Kennschalldruckpegel | 89 dB (1 W, 1 m) |
Frequenzbereich | 90 bis 20.000 Hz |
Abmessungen (B/H/T) | ca. 300 ⋅ 78 ⋅ 126 mm, |
| einschließlich |
| Lautsprechergitter |
Gewicht | ca. 1600 g |
| |
Lautsprechersystem | |
| magnetisch abgeschirmt |
Lautsprechertyp | Tieftöner: 20 cm, Konus |
Gehäusetyp | SAW, verbessert |
Wiedergabefrequenzbereich | 26 bis 200 Hz |
Verstärker |
|
Kontinuierliche | |
| 100 W (8 Ohm, 20 Hz - |
| 20 kHz, 0,8% gesamte |
| harmonische Verzerrung) |
Eingänge |
|
LINE IN (Stiftbuchse) |
|
Allgemeines |
|
Stromversorgung | 220 - 230 V |
| Wechselspannung, |
| 50/60 Hz |
Leistungsaufnahme | 90 W |
| 1W (Bereitschaftsmodus) |
Abmessungen (B/H/T) | ca. 230 ⋅ 392 ⋅ 464 mm, |
| einschließlich |
| Lautsprechergitter |
Gewicht | ca. 13,2 kg |
di corrente, anche se il sistema stesso è stato spento. |
• Scollegare il sistema dalla presa di corrente se non si |
usa per un lungo periodo. Per scollegare il cavo, tirare |
afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso. |
• Se liquidi o oggetti solidi penetrano nel sistema, |
scollegare il cavo di alimentazione del sistema e far |
controllare il sistema da personale qualificato prima di |
usarlo ulteriormente. |
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo |
presso un centro assistenza qualificato. |
•Non usare il sistema diffusori a wattaggi continui che eccedano la potenza in ingresso massima del sistema.
•Se la polarità dei collegamenti diffusori non è corretta, i toni dei bassi sono deboli e la posizione dei vari strumenti non è chiara.
•Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
•Prima di collegare, spegnere l’amplificatore per evitare danni al sistema diffusori.
•La griglia del diffusore non può essere rimossa. Non tentare di rimuovere la griglia del sistema diffusori. Se si tenta di rimuoverla, si può danneggiare il diffusore.
•Il livello del volume non deve venire aumentato fino al raggiungimento del punto di distorsione del suono.
Se si notano irregolarità di colore nello schermo di un televisore in prossimità del sistema
Questo sistema diffusori è schermato magneticamente per permetterne l’installazione vicino ad un televisore. Tuttavia, irregolarità di colore possono apparire su alcuni tipi di televisore.
Se si notano irregolarità di colore...cSpegnere il televisore, quindi riaccenderlo dopo 15 o 30 minuti.Se si notano ancora irregolarità di colore...cAllontanare maggiormente i diffusori dal televisore.Se si verifica feedbackSpostare i diffusori o abbassare il volume sull’amplificatore.Collocazione•Non collocare i diffusori in posizione inclinata.•Non collocare i diffusori in luoghi:—estremamente caldi o freddi—polverosi o sporchi—molto umidi—soggetti a vibrazioni—esposti alla luce solare diretta•Se il diffusore viene collocato su un pavimento trattato con prodotti speciali, quali cera, olio o lucidanti, prestare attenzione onde evitare eventuali macchie o perdite di colore.
PuliziaPulire le casse dei diffusori con un panno morbido leggermente inumidito con una blanda soluzione detergente o acqua. Non usare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva né solventi come alcool o benzina.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema diffusori, consultare il proprio rivenditore Sony.
Impostazione dell’amplificatore
Quando si effettua il collegamento ad un amplificatore dotato di decodificatori multicanale interni (Dolby Digital, DTS** e così via), è necessario utilizzare i menu di impostazione dell’amplificatore per specificare i parametri del sistema di diffusori in uso.
Vedere la tabella sotto per le impostazioni corrette. Per dettagli sul procedimento di impostazione, fare riferimento al manuale allegato all’amplificatore.
Selezionare Micro Satellite Position se l’amplificatore Sony è dotato di tale opzione.
Impostazione diffusoriPer | Impostare su |
Diffusori anteriori | SMALL |
|
|
Diffusore centrale | SMALL |
|
|
Diffusori posteriori | SMALL |
|
|
Subwoofer | ON (o YES) |
|
|
Se l’amplificatore viene utilizzato con frequenza di transizione regolabile, si consiglia di selezionare 150 Hz o un valore simile come frequenza di transizione per i diffusori anteriori, posteriori e centrale.
**“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Ascolto del suono (H)
Innanzitutto abbassare il volume sull’amplificatore. Il volume deve essere regolato sul minimo prima di iniziare a riprodurre la fonte di programma.
1 Accendere l’amplificatore e selezionare la fonte di programma.
2 Premere POWER sul subwoofer.
L’indicatore ON/STANDBY sul subwoofer si illumina in verde.3 Riprodurre la fonte di programma.
Il subwoofer si accende e si spegne automaticamente — Funzione di accensione/
spegnimento automatici (I)Quando il subwoofer è acceso (cioè l’indicatore ON/ STANDBY è illuminato in verde) e non si ha alcun segnale in ingresso per vari minuti, l’indicatore ON/ STANDBY diventa rosso e il subwoofer passa al modo di risparmio energetico. Se durante questo modo si ha un segnale in ingresso al subwoofer, il subwoofer si accende automaticamente (funzione di accensione/spegnimento automatici).
Per disattivare questa funzione, spostare su OFF l’interruttore POWER SAVE sul pannello posteriore.
NotaSe si abbassa eccessivamente il livello di volume dell’amplificatore, la funzione di accensione/ spegnimento automatici può attivarsi, causando il passaggio al modo di risparmio energetio per il sub woofer.
Caratteristiche tecniche
Sistema diffusori | Gamma completa, |
| schermato |
| magneticamente |
Unità diffusori | 5,5 ⋅ 11 cm, tipo a cono |
Tipo di cassa | Bass reflex |
Impedenza nominale | 8 ohm |
Capacità di potenza |
|
Potenza massima in ingresso: 100 watt | |
Livello di sensibilità | 87 dB (1 W, 1 m) |
Campo di frequenza | 90 Hz - 20.000 Hz |
Dimensioni (l/a/p) | Circa 70 ⋅ 152 ⋅ 126 mm, |
| inclusa griglia anteriore |
Peso | Circa 830 g ciascuno |
Sistema diffusori | Gamma completa ⋅ 2, |
| schermato |
| magneticamente |
Unità diffusori | 5,5 ⋅ 11 cm, tipo a cono |
Tipo di cassa | Bass reflex |
Impedenza nominale | 8 ohm |
Capacità di potenza
Potenza massima in ingresso: 120 wattLivello di sensibilità | 89 dB (1 W, 1 m) |
Campo di frequenza | 90 Hz - 20.000 Hz |
Dimensioni (l/a/p) | Circa 300 ⋅ 78 ⋅ 126 mm, |
| inclusa griglia anteriore |
Peso | Circa 1600 g |
| |
Sistema diffusori | Subwoofer attivo, |
| schermato |
| magneticamente |
Unità diffusori | Woofer: 20 cm, tipo a cono |
Tipo di cassa | Tipo SAW avanzato |
26 Hz - 200 Hz
Sezione amplificatoreUscita di potenza RMS continua100 W (8 ohm, 20 Hz -20 kHz, 0,8% THD)IngressiLINE IN (presa di ingresso a terminale)Generali |
|
Alimentazione | 220 - 230 V CA, 50/60 Hz |
Consumo | 90 W |
| 1W (modo di attesa) |
Dimensioni (l/a/p) | Circa 230 ⋅ 392 ⋅ 464 mm, |
| inclusa griglia anteriore |
Peso | Circa 13,2 kg |
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
kann. |
Reinigen Sie die Lautsprechergehäuse mit einem weichen Tuch, das leicht mit einer milden Reinigungslösung oder Wasser angefeuchtet ist. Scheuermittel oder Lösungsmittel wie Farbverdünner, Waschbenzin oder Alkohol sind für diesen Zweck völlig ungeeignet.
Bei Problemen mit oder Fragen zu Ihrem System wenden Sie sich bitte an Ihren
Anschluß des Lautsprechersystems
Verbinden Sie das Lautsprechersystem mit den Lautsprecherausgängen eines Verstärkers (A). Sorgen Sie dafür, daß vor dem Herstellen der Kabelverbindungen alle Komponenten (einschließlich des Subwoofers) ausgeschaltet sind.
Hinweise (B)•Die positive (+) und die negative
•Die Schrauben an den Lautsprecherklemmen müssen fest angezogen werden, da es bei lockeren Schrauben zu Störgeräuschen kommen kann.
•Alle Verbindungen müssen sicheren Sitz haben. Wenn sich abisolierte Lautsprecherleitungen an den Lautsprecheranschlüssen berühren, kann es zu einem Kurzschluß kommen.
•Näheres zu der Verkabelung des Verstärkers finden Sie in dessen Bedienungsanleitung.
Tip
1 Stellen Sie je nach der Signalquelle MODE wie folgt ein:
| Signalquelle | MODE |
| DVD, LD, Videokassette oder | MOVIE |
| anderes Videomedium |
|
|
|
|
| MD, CD, Kassette oder | MUSIC |
| anderes Audiomedium |
|
|
|
|
|
|
|
2 Stellen Sie mit LEVEL die Lautstärke ein.
Stellen Sie den Lautstärkepegel auf Ihre Hörgewohnheiten und die jeweilige Signalquelle ein.
Hinweise•Einige Verstärkerfunktionen zur Klangverbesserung können die Klangwiedergabe des Subwoofers verzerren. In solchen Fällen deaktivieren Sie diese Funktionen.
•Um hochwertigen Klang genießen zu können, darf die Lautstärke des Subwoofers nicht zu hoch eingestellt werden.
•Im Modus MOVIE werden die Bässe stärker betont als im Modus MUSIC. Wenn Sie daher zum Modus MOVIE wechseln, während eine Signalquelle ohne Bässe wiedergegeben wird, hat der Wechsel keine Wirkung.
Collegamento del sistema
Collegare il sistema diffusori ai terminali di uscita diffusori di un amplificatore (A).
Assicurarsi che tutti i componenti (incluso il subwoofer) siano spenti prima di procedere al collegamento.
Note (B)•Assicurarsi che i terminali positivo (+) e negativo
•Assicurarsi di stringere saldamente le viti dei terminali dei diffusori poiché viti allentate potrebbero generare disturbi.
•Assicurarsi che tutti i collegamenti siano saldi. Il contatto tra i fili nudi dei diffusori e i terminali dei diffusori potrebbe causare cortocircuiti.
•Per ulteriori informazioni sui collegamenti dell’amplificatore, fare riferimento al manuale allegato all’amplificatore.
Suggerimento
I fili neri o con strisce nere hanno polarità negativa
Regolazione del subwoofer (H)
1 Regolare MODE in base alla fonte di programma come segue:
| Fonte | MODE |
| Disco DVD, disco LD, | MOVIE |
| videocassetta o altra |
|
| fonte video |
|
|
|
|
| Disco MD, disco CD, | MUSIC |
| audiocassetta o altra |
|
| fonte audio |
|
|
|
|
|
|
|
2 Girare LEVEL per regolare il volume.
Impostare il volume al livello desiderato in base alla fonte di programma.Note
•Alcune funzioni dell’amplificatore per il potenziamento del suono possono causare distorsione nel subwoofer. Se si verifica tale distorsione, disattivare quelle funzioni.
•Per ottenere un suono di alta qualità, non alzare eccessivamente il volume del subwoofer.
•Nel modo MOVIE il suono dei bassi è migliore rispetto a quello ottenuto nel modo MUSIC. Di conseguenza, se si passa al modo MOVIE durante l’ascolto di alcune fonti che non comprendono i bassi, potrebbe non essere possibile ottenere l’effetto.
Schwarze oder schwarzgestreifte Kabel haben negative