SA-VE335
AFront (Right) |
| Subwoofer |
| Center | Front (Left) | B |
| E e |
| C | Center | D |
|
|
| |
| Caisson de grave | Centre | e |
| Centre |
|
|
| ||||||||
Avant (droite) |
|
| Ee |
| Avant (gauche) |
| e |
|
|
|
| Subwoofer |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Caisson de grave |
|
|
| |
Ee | LINE IN |
|
|
| Ee |
| E |
|
| Front (Left) |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
| e |
| Front (Right) |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| E |
| E | Avant |
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| (gauche) |
| Avant (droite) |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
3.5m |
| 3.5m |
| 3.5m |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
3,5m |
| 3,5m |
| 3,5m |
|
|
|
| A |
| A | Foot pads |
| |||
Amplifier |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Tampons autocollants | |||
|
|
| FRONT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Amplificateur | E e | R | L |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
| eEEe |
|
|
|
|
|
| Rear (Left) |
| Rear (Right) |
|
|
|
|
| WOOFER OUT | CENTER R | L |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
10m |
|
|
| REAR | 10m |
|
|
|
| Arrière | B | B Arrière (droite) |
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| (gauche) |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
Rear (Right) |
| Rear (Left) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
Arrière (droite) |
| Arrière (gauche) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Ee |
|
|
|
|
| Ee |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
E |
| Foot pads |
|
| F |
|
|
|
| G |
| H |
|
| I | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| LEVEL | MOVIE |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| MODE |
| |
|
| Tampons |
|
|
|
|
|
|
|
|
| POWER |
| MUSIC | AUTO | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ON/STANDBY |
|
| |||
|
| autocollants |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| OFF | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| MIN | MAX |
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| POWER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| SAVE |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| (for rear speakers) |
|
|
|
| POWER ON/STANDBY | LEVEL | MODE | |
|
|
|
|
|
|
|
| (pour les enceintes |
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| arrière) |
|
|
|
| indicator |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Voyant ON/STANDBY |
|
|
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.To prevent fire, do not Cover the ventilation of the apparatus with news papers,
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or
CAUTION
You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your
Positioning the speakers
Location of each speaker (C)
Each speaker should face the listening position. Better surround effect will result if all speakers are set at the same distance from the listening position.
Place the front speakers at a suitable distance to the left and right of the television.
Place the subwoofer on either side of the television. Place the center speaker on the
Setting the speakers
Troubleshooting
Should you encounter a problem with your speaker system, check the following list and take the indicated measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
There is no sound from the speaker system.
•Make sure all the connections have been correctly made.
•Make sure the volume on the amplifier has been turned up properly.
•Make sure the program source selector on the amplifier is set to the proper source.
•Check if headphones are connected. If they
Français |
|
|
|
|
|
|
|
| |
AVERTISSEMENT |
|
|
| |
|
| Emplacement des enceintes | ||
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, |
|
| ||
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. |
|
| Position de chaque enceinte (C) | |
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les |
|
| ||
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux, |
|
| Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute. | |
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies |
|
| L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes | |
allumées sur l’appareil. |
|
| sont à égale distance de la position d’écoute. | |
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, |
|
| Installez les enceintes avant à une distance correcte à | |
ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase, |
|
| droite et à gauche du téléviseur. | |
sur l’appareil. |
|
| Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du | |
Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais |
|
| téléviseur. | |
le coffret. |
|
| Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur. | |
uniquement pour toute intervention sur l’appareil. |
|
| L’emplacement des enceintes arrière dépend en grande | |
|
|
|
| partie de la grandeur de la pièce. Les enceintes arrière |
|
|
| ||
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné |
|
| peuvent être installées sur les deux côtés de la position | |
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. |
|
| d’écoute Aou derrière la position d’écoute B. | |
|
|
|
|
|
Guide de dépannage
En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.
Le système acoustique ne fournit aucun son.
•Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées correctement.
•Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est réglé correctement.
•Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas échéant, débranchez-le.
authority to operate this equipment.
About this manual
The
*“Dolby” and the
Precautions
On safety
•Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply.
•The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.
•Unplug the system from the wall outlet if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.
•Should any liquid or solid object fall into the system, unplug the system’s power cord and have the system checked by qualified personnel before operating it any further.
•AC power cord must be changed only at the qualified service shop.
On operation
•Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system.
•If the polarity of the speaker connections are not correct, the bass tones will be weak and the position of the various instruments obscure.
•Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may result in a
•Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.
•The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to remove the grille on the speaker system. If you try to remove it, you may damage the speaker.
•The volume level should not be turned up to the point of distortion.
If you encounter color irregularity on a nearby TV screen
This speaker system is magnetically shielded to allow it to be installed near a TV set. However, color irregularities may still be observed on certain types of TV sets.
If color irregularity is observed...
cTurn off the TV set, then turn it on again after 15 to 30 minutes.
If color irregularity is observed again...
cPlace the speakers further away from the TV set.
If howling occurs
Reposition the speakers or turn down the volume on the amplifier.
On placement
•Do not set the speakers in an inclined position.
•Do not place the speakers in locations that are:
—Extremely hot or cold
—Dusty or dirty
—Very humid
—Subject to vibrations
—Subject to direct sunlight
•Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.
On cleaning
Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution or water. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.
If you have any questions or problems concerning your
To prevent speaker vibration or movement while listening, attach the supplied foot pads to the bottom four corners of the center speaker, front speakers, and rear speakers (D).
Setting the center speaker (E)
Set the center speaker firmly on top of the TV set, making sure it is completely level.
Setting other speakers (F)
For greater flexibility in the positioning of the speakers, use the optional
Tip
The height of the front speakers should be adjusted to about the center of the TV screen (G).
Setting the amplifier
When connecting to an amplifier with internal multi channel decoders (Dolby Digital, DTS**, etc.), you should use the setup menus for the amplifier to specify the parameters of your speaker system.
See the table below for the proper settings. For details on the setting procedure, refer to the manual that was provided with your amplifier.
Select Micro Satellite Position if a Sony amplifier provides it.Speaker setup
For | Set to |
Front speakers | SMALL |
|
|
Center speaker | SMALL |
|
|
Rear speakers | SMALL |
|
|
Subwoofer | ON (or YES) |
|
|
If you use the amplifier with adjustable crossover frequency, it is recommended to select 150 Hz (or close to this figure) as the crossover frequency for your front, center, and rear speakers.
**“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Listening to the sound (H)
First, turn down the volume on the amplifier. The volume should be set to minimum before you begin playing the program source.
1 Turn on the amplifier and select the program source.
2 Press POWER on the subwoofer.
The ON/STANDBY indicator on the subwoofer lights up green.
3 Play the program source.
Power turns on and off automatically — Auto
power on/off function (I)When the subwoofer is on (i.e, the ON/STANDBY indicator lights up green) and there is no signal input for a few minutes, the ON/STANDBY indicator changes to red and the subwoofer enters power saving mode. While in this mode a signal is input to the subwoofer, the subwoofer automatically turns on (auto power on/off function).
To turn this feature off, slide the POWER SAVE switch on the rear panel to OFF.
Note
If you turn down the volume level of the amplifier too low, the auto power on/off function may activate, causing the subwoofer to enter power saving mode.
Adjusting the subwoofer (H)
1 Set MODE according to the program source as follows:
are, disconnect them.
There is distortion in the subwoofer sound output.
•Check if any
There is hum or noise in the speaker output. •Make sure all the connections have been
correctly made.
•Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.
•Make sure all the connections have been correctly made. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a
Specifications
SA-VE335
Speaker system | Full range, magnetically |
| shielded |
Speaker units | 5.5 ⋅ 11 cm, cone type |
Enclosure type | Bass reflex |
Rated impedance | 8 ohms |
Power handling capacity |
|
Maximum input power: | 100 watts |
Sensitivity level | 87 dB (1 W, 1 m) |
Frequency range | 90 Hz - 20,000 Hz |
Dimensions (w/h/d) | Approx. 70 ⋅ 152 ⋅ 126mm, |
| including front grille |
Mass | Approx. 830 g each |
| |
Speaker system | Full range ⋅ 2, |
| magnetically shielded |
Speaker units | 5.5 ⋅ 11 cm, cone type |
Enclosure type | Bass reflex |
Rated impedance | 8 ohms |
Power handling capacity |
|
Maximum input power: | 120 watts |
Sensitivity level | 89 dB (1 W, 1 m) |
Frequency range | 90 Hz - 20,000 Hz |
Dimensions (w/h/d) | Approx. 300 ⋅ 78 ⋅ 126 mm, |
| including front grille |
Mass | Approx. 1600 g |
| |
Speaker system | Active subwoofer, |
| magnetically shielded |
Speaker unit | Woofer: 20 cm, cone type |
Enclosure type | Advanced SAW type |
Reproduction frequency range | |
Amplifier section | 26 Hz - 200 Hz |
| |
Continuous RMS power output | |
| 100 W (8 ohms, 20 Hz - |
| 20 kHz, 0.8% THD) |
Inputs |
|
LINE IN (input pin jack) |
|
General |
|
Power requirements | 220 - 230 V AC, 50/60 Hz |
Power consumptions | 90 W |
| 1 W (standby mode) |
Dimensions (w/h/d) | Approx. 230 ⋅ 392 ⋅ 464 |
| mm, including front grille |
Mass | Approx. 13,2 kg |
Foot pads (20)
Audio connecting cord (1)
Speaker connecting cords, 10 m (2)
Speaker connecting cords, 3.5 m (3)
Design and specifications are subject to change without notice.
A propos de ce manuel
Le
*“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Précautions
Sécurité
•Avant de mettre le système en service,
•Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint.
•Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
•Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau.
•Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement dans un centre de service compétent.
Fonctionnement
•Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale.
•Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les graves seront faibles et la position des différents instruments de musique indistincte.
•Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un
•Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter d’endommager le système acoustique.
•Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être endommagées.
•Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en soit déformé.
Si les couleurs sur l’écran de télévision sont anormales
Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.
Si les couleurs sont anormales…
cMettez le téléviseur hors tension, puis
Si les couleurs restent anormales…
cEloignez les enceintes du téléviseur.
Si un sifflement se produit
Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur l’amplificateur.
Emplacement
•N’installez pas les enceintes dans une position inclinée.
•N’installez pas les enceintes dans les endroits suivants :
—Extrêmement chauds ou froids
—Poussiéreux ou sales
—Très humides
—Sujets à des vibrations
—Exposés à la lumière directe du soleil
•Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du
Nettoyage
Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement humidifié avec une solution détergente neutre ou d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou la benzine.
Pour toute question ou difficulté concernant votre système acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Installation des enceintes
Pour éviter les vibrations ou les mouvements des enceintes en cours d’écoute, fixez les tampons autocollants aux quatre coins de l’enceinte centrale, des enceintes avant et arrière (D).
Installation de l’enceinte centrale (E)
Installez correctement l’enceinte centrale
Installation d’autres enceintes (F)
Pour une plus grande flexibilité d’installation des enceintes, utilisez des supports pour enceintes en option
Conseils
La hauteur des enceintes avant doit correspondre environ à la moitié du téléviseur (G).
Réglage de l’amplificateur
Lors du raccordement à un amplificateur avec décodeurs
Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour les détails sur les réglages proprement dits, reportez- vous au manuel fourni avec l’amplificateur.
Sélectionnez Micro Satellite Position si l’amplificateur Sony le permet.Réglage des enceintes
Pour les/le | Réglez sur |
Enceintes avant | SMALL |
|
|
Enceinte centrale | SMALL |
|
|
Enceintes arrière | SMALL |
|
|
Caisson de grave | ON (ou YES) |
|
|
Si vous utilisez l’amplificateur avec une fréquence de recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 150 Hz (ou une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Ecoute du son (H)
Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit être réduit au maximum avant l’écoute de la source.
1 Allumez l’amplificateur et sélectionnez la source.
2 Appuyez sur la touche POWER du caisson de grave.
Le témoin ON/STANDBY sur le caisson de grave s’allume en vert.
3 Reproduisez la source.
Le caisson de grave s’allume et s’éteint
automatiquement— Marche et arrêt automatiques (I)Si le caisson de grave est en service
Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur POWER SAVE sur le panneau arrière sur OFF.
Remarque
Si vous réduisez trop le volume de l’amplificateur, la fonction de marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le caisson en mode d’économie d’énergie.
Distorsion sur la sortie du caisson de grave.
•Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a pas été activée sur l’amplificateur et, le cas échéant,
•Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se trouve trop près du téléviseur.
Le son est coupé subitement.
Spécifications
Système acoustique | Pleine gamme, à blindage |
| magnétique |
Enceintes | 5,5 ⋅ 11 cm, à cône |
Type de caisson | |
Impédance nominale | 8 ohms |
Tenue en puissance |
|
Capacité maximale : | 100 watts |
Niveau de sensibilité | 87 dB (1 W, 1 m) |
Plage de fréquence | 90 Hz - 20 000 Hz |
Dimensions (l/h/p) | Approx. 70 ⋅ 152 ⋅ 126 mm, |
| avec la grille avant |
Poids | Approx. 830 g chacune |
Système acoustique | Pleine gamme ⋅ 2, à |
| blindage magnétique |
5,5 ⋅ 11 cm, à cône | |
Type de caisson | |
Impédance nominale | 8 ohms |
Tenue en puissance |
|
Puissance de sortie maximale : 120 watts | |
Niveau de sensibilité | 89 dB (1 W, 1 m) |
Plage de fréquence | 90 Hz - 20 000 Hz |
Dimensions (l/h/p) | Approx. 300 ⋅ 78 ⋅ 126 mm, |
| avec la grille avant |
Poids | Approx. 1600 g |
Système acoustique | Caisson de grave amplifié, à |
| blindage magnétique |
Enceinte | Grave : 20 cm , à cône |
Type de caisson | Nouveau type SAW |
Plage de fréquences reproduites
26 Hz à 200 Hz
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS continue
100 W (8 ohm, 20 Hz - 20kHz, 0,8 % THD)
EntréesLINE IN (prise cinch d’entrée)
Généralités |
|
Alimentation | CA 220 - 230 V, 50/60 Hz |
Consommation | 90 W |
| 1 W (mode veille) |
Dimensions (l/h/p) | Approx. 230 ⋅ 392 ⋅ 464 |
| mm, avec grille avant |
Poids | Approx. 13,2 kg |
Tampons autocollants (20)
Cordon de liaison audio (1)
Cordons d’enceintes, 10 m(2)
Cordons d’enceintes, 3,5 m (3)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
speaker system, please consult your nearest Sony dealer.
Hooking up the system
Connect the speaker system to the speaker output terminals of an amplifier (A).
Make sure power to all components (included the subwoofer) is turned off before starting the
Notes (B)
•Make sure the plus (+) and the minus
•Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely as loose screws may become a source of noise.
•Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a
•For details regarding the connections on the amplifier side, refer to the manual that was provided with your amplifier.
Tip
Black or black striped wires are minus
2002 Sony Corporation | Printed in Japan |
| Source | MODE |
| DVD, LD, video cassette | MOVIE |
| or other video source |
|
|
|
|
| MD, CD, cassette tape | MUSIC |
| or other audio source |
|
|
|
|
|
|
|
2 Rotate LEVEL to adjust the volume.
Set the volume level to best suit your preference according to the program source.
Notes
•Some amplifier functions for enhancing the sound may cause distortion in the subwoofer. If such distortion occurs, turn off those functions.
•To enjoy
•The bass sound is enhanced in MOVIE mode rather than in MUSIC mode. Therefore, if you change the mode to MOVIE while listening to some sources that do not include the bass sound, you may not be able to get the effect.
Raccordement du système acoustique
Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur (A).
Avant de raccorder les cordons,
Remarques (B)
•
•Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de parasites.
•Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un
•Pour les connexions côté amplificateur,
Conseil
Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative
Réglage du caisson de grave (H)
1 Réglez MODE en fonction de la source écoutée :
| Source | MODE |
| DVD, LD, vidéocassette ou | MOVIE |
| autre source vidéo |
|
|
|
|
| MD, CD, cassette ou autre | MUSIC |
| source audio |
|
|
|
|
|
|
|
2 Tournez la commande LEVEL pour ajuster le volume.
Réglez le niveau du volume selon vos préférences en fonction de la source du programme.
Remarques
•Les fonctions d’amplification du son de certains amplificateurs peuvent causer des distorsions au niveau du caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions.
•Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.
•Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE qu’en mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode MOVIE pendant que vous écoutez d’autres sources qui ne comprennent pas de graves, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet escompté.