Micro Satellite Speaker System

SA-VE335

4-239-776-21(4)

AFront (Right)

 

Subwoofer

 

CenterFront (Left)

B

 

E e

 

C

Center

D

 

 

 

 

Caisson de grave

Centre

e

 

Centre

 

 

 

Avant (droite)

 

 

Ee

 

Avant (gauche)

 

e

 

 

 

 

Subwoofer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caisson de grave

 

 

 

Ee

LINE IN

 

 

 

Ee

 

E

 

 

Front (Left)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e

 

Front (Right)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

E

Avant

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(gauche)

 

Avant (droite)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.5m

 

3.5m

 

3.5m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3,5m

 

3,5m

 

3,5m

 

 

 

 

A

 

A

Foot pads

 

Amplifier

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tampons autocollants

 

 

 

FRONT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amplificateur

E e

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

eEEe

 

 

 

 

 

 

Rear (Left)

 

Rear (Right)

 

 

 

 

 

WOOFER OUT

CENTER R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10m

 

 

 

REAR

10m

 

 

 

 

Arrière

B

B Arrière (droite)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(gauche)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rear (Right)

 

Rear (Left)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Arrière (droite)

 

Arrière (gauche)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ee

 

 

 

 

 

Ee

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

Foot pads

 

 

F

 

 

 

 

G

 

H

 

 

I

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LEVEL

MOVIE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

Tampons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER

 

MUSIC

AUTO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ON/STANDBY

 

 

 

 

autocollants

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MIN

MAX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAVE

 

 

 

 

 

 

 

 

WS-WV10C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(for rear speakers)

 

 

 

 

POWER ON/STANDBYLEVEL

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

(pour les enceintes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WS-FV10CWS-TV10Carrière)

 

 

 

 

indicator

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Voyant ON/STANDBY

 

 

English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.

To prevent fire, do not Cover the ventilation of the apparatus with news papers, table-cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.

To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.

CAUTION

You are cautioned that any changes or modification not expressly approved in this manual could void your

Positioning the speakers

Location of each speaker (C)

Each speaker should face the listening position. Better surround effect will result if all speakers are set at the same distance from the listening position.

Place the front speakers at a suitable distance to the left and right of the television.

Place the subwoofer on either side of the television. Place the center speaker on the top-center of the TV set. The placement of rear speakers greatly depends on the configuration of the room. The rear speakers may be placed on both sides of the listening position Aor behind the listening position B.

Setting the speakers

Troubleshooting

Should you encounter a problem with your speaker system, check the following list and take the indicated measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.

There is no sound from the speaker system.
•Make sure all the connections have been correctly made.
•Make sure the volume on the amplifier has been turned up properly.

•Make sure the program source selector on the amplifier is set to the proper source.

•Check if headphones are connected. If they
Français

 

 

 

 

 

 

 

 

AVERTISSEMENT

 

 

 

 

 

Emplacement des enceintes

Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,

 

 

ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.

 

 

Position de chaque enceinte (C)

Pour prévenir tout risque d’incendie, ne couvrez pas les

 

 

orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,

 

 

Chaque enceinte doit être dirigée vers la position d’écoute.

nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies

 

 

L’effet surround sera bien meilleur si toutes les enceintes

allumées sur l’appareil.

 

 

sont à égale distance de la position d’écoute.

Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution,

 

 

Installez les enceintes avant à une distance correcte à

ne posez aucun objet rempli de liquide, comme un vase,

 

 

droite et à gauche du téléviseur.

sur l’appareil.

 

 

Installez le caisson de grave à droite ou à gauche du

Pour prévenir tout risque d’électrocution, n’ouvrez jamais

 

 

téléviseur.

le coffret. Adressez-vous à un personnel qualifié

 

 

Installez l’enceinte centrale sur le téléviseur.

uniquement pour toute intervention sur l’appareil.

 

 

L’emplacement des enceintes arrière dépend en grande

 

 

 

 

partie de la grandeur de la pièce. Les enceintes arrière

 

 

 

N’installez pas l’appareil dans un espace confiné

 

 

peuvent être installées sur les deux côtés de la position

comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.

 

 

d’écoute Aou derrière la position d’écoute B.

 

 

 

 

 

Guide de dépannage

En cas de problème, veuillez vérifier les points de la liste suivante et prendre les mesures nécessaires. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony.

Le système acoustique ne fournit aucun son.
•Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées correctement.
•Assurez-vous que le volume de l’amplificateur est réglé correctement.

•Assurez-vous que le sélecteur de source de l’amplificateur est réglé sur la source correcte.

•Vérifiez si un casque n’est pas raccordé et le cas échéant, débranchez-le.

authority to operate this equipment.

About this manual

The SA-VE335 is a 5.1 channel speaker system consisting of two front speakers, two rear speakers, one center speaker, and one subwoofer. It supports Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, and Dolby Digital etc., and is thus geared towards the enjoyment of movies.

*“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.

Precautions

On safety

Before operating the system, be sure that the operating voltage of the system is identical with that of your local power supply.

The unit is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet, even if the unit itself has been turned off.

Unplug the system from the wall outlet if it is not to be used for an extended period of time. To disconnect the cord, pull the cord by grasping the plug. Never pull the cord itself.

Should any liquid or solid object fall into the system, unplug the system’s power cord and have the system checked by qualified personnel before operating it any further.

AC power cord must be changed only at the qualified service shop.

On operation

Do not drive the speaker system with a continuous wattage exceeding the maximum input power of the system.

If the polarity of the speaker connections are not correct, the bass tones will be weak and the position of the various instruments obscure.

Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may result in a short-circuit.

Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system.

The speaker grille cannot be removed. Do not attempt to remove the grille on the speaker system. If you try to remove it, you may damage the speaker.

The volume level should not be turned up to the point of distortion.
If you encounter color irregularity on a nearby TV screen

This speaker system is magnetically shielded to allow it to be installed near a TV set. However, color irregularities may still be observed on certain types of TV sets.

If color irregularity is observed...

cTurn off the TV set, then turn it on again after 15 to 30 minutes.

If color irregularity is observed again...

cPlace the speakers further away from the TV set.

If howling occurs

Reposition the speakers or turn down the volume on the amplifier.

On placement

Do not set the speakers in an inclined position.

Do not place the speakers in locations that are:

Extremely hot or cold

Dusty or dirty

Very humid

Subject to vibrations

Subject to direct sunlight

Use caution when placing the speaker on a specially treated (waxed, oiled, polished, etc.) floor, as staining or discoloration may result.

On cleaning

Clean the speaker cabinets with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution or water. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent such as alcohol or benzine.

If you have any questions or problems concerning your

To prevent speaker vibration or movement while listening, attach the supplied foot pads to the bottom four corners of the center speaker, front speakers, and rear speakers (D).

Setting the center speaker (E)

Set the center speaker firmly on top of the TV set, making sure it is completely level.

Setting other speakers (F)

For greater flexibility in the positioning of the speakers, use the optional WS-FV10C, WS-TV10C, or WS-WV10C speaker stand (available only in certain countries).

Tip

The height of the front speakers should be adjusted to about the center of the TV screen (G).

Setting the amplifier

When connecting to an amplifier with internal multi channel decoders (Dolby Digital, DTS**, etc.), you should use the setup menus for the amplifier to specify the parameters of your speaker system.

See the table below for the proper settings. For details on the setting procedure, refer to the manual that was provided with your amplifier.

Select Micro Satellite Position if a Sony amplifier provides it.
Speaker setup
ForSet to
Front speakersSMALL

 

 

Center speaker

SMALL

 

 

Rear speakers

SMALL

 

 

Subwoofer

ON (or YES)

 

 

If you use the amplifier with adjustable crossover frequency, it is recommended to select 150 Hz (or close to this figure) as the crossover frequency for your front, center, and rear speakers.

**“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital Theater Systems, Inc.

Listening to the sound (H)

First, turn down the volume on the amplifier. The volume should be set to minimum before you begin playing the program source.

1 Turn on the amplifier and select the program source.
2 Press POWER on the subwoofer.
The ON/STANDBY indicator on the subwoofer lights up green.
3 Play the program source.
Power turns on and off automatically — Auto
power on/off function (I)

When the subwoofer is on (i.e, the ON/STANDBY indicator lights up green) and there is no signal input for a few minutes, the ON/STANDBY indicator changes to red and the subwoofer enters power saving mode. While in this mode a signal is input to the subwoofer, the subwoofer automatically turns on (auto power on/off function).

To turn this feature off, slide the POWER SAVE switch on the rear panel to OFF.

Note

If you turn down the volume level of the amplifier too low, the auto power on/off function may activate, causing the subwoofer to enter power saving mode.

Adjusting the subwoofer (H)

1 Set MODE according to the program source as follows:
are, disconnect them.
There is distortion in the subwoofer sound output.

•Check if any sound-enhancing functions have been activated on the amplifier. If they have, turn them off.

There is hum or noise in the speaker output. •Make sure all the connections have been

correctly made.
•Make sure none of the audio components are positioned too close to the TV set.
The sound has suddenly stopped.

•Make sure all the connections have been correctly made. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit.

Specifications

SA-VE335
SS-V335(front and rear speakers)

Speaker system

Full range, magnetically

 

shielded

Speaker units

5.5 ⋅ 11 cm, cone type

Enclosure type

Bass reflex

Rated impedance

8 ohms

Power handling capacity

 

Maximum input power:

100 watts

Sensitivity level

87 dB (1 W, 1 m)

Frequency range

90 Hz - 20,000 Hz

Dimensions (w/h/d)

Approx. 70 ⋅ 152 ⋅ 126mm,

 

including front grille

Mass

Approx. 830 g each

SS-CN335(center speaker)

 

Speaker system

Full range ⋅ 2,

 

magnetically shielded

Speaker units

5.5 ⋅ 11 cm, cone type

Enclosure type

Bass reflex

Rated impedance

8 ohms

Power handling capacity

 

Maximum input power:

120 watts

Sensitivity level

89 dB (1 W, 1 m)

Frequency range

90 Hz - 20,000 Hz

Dimensions (w/h/d)

Approx. 300 ⋅ 78 ⋅ 126 mm,

 

including front grille

Mass

Approx. 1600 g

SA-WMS335(subwoofer)

 

Speaker system

Active subwoofer,

 

magnetically shielded

Speaker unit

Woofer: 20 cm, cone type

Enclosure type

Advanced SAW type

Reproduction frequency range

Amplifier section

26 Hz - 200 Hz

 

Continuous RMS power output

 

100 W (8 ohms, 20 Hz -

 

20 kHz, 0.8% THD)

Inputs

 

LINE IN (input pin jack)

 

General

 

Power requirements

220 - 230 V AC, 50/60 Hz

Power consumptions

90 W

 

1 W (standby mode)

Dimensions (w/h/d)

Approx. 230 ⋅ 392 ⋅ 464

 

mm, including front grille

Mass

Approx. 13,2 kg

Supplied accessories

Foot pads (20)

Audio connecting cord (1)

Speaker connecting cords, 10 m (2)

Speaker connecting cords, 3.5 m (3)

Design and specifications are subject to change without notice.

A propos de ce manuel

Le SA-VE335 est un ensemble de haut-parleurs 5.1 voies composé de deux haut-parleurs avant, deux haut-parleurs arrière, un haut-parleur central et un subwoofer. Il prend en charge les systèmes Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, et Dolby Digital etc. Il est par conséquent réservé au visionnage de films.

*“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

Précautions

Sécurité

Avant de mettre le système en service, assurez-vous que sa tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation secteur locale.

Le système n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été éteint.

Débranchez le système s’il ne doit pas être utilisé pendant longtemps. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.

Si un liquide ou un solide pénètre dans le système, débranchez le cordon d’alimentation du système et faites vérifier le système par un professionnel avant de l’utiliser à nouveau.

Le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé seulement dans un centre de service compétent.

Fonctionnement

Ne pas faire fonctionner le système acoustique continuellement à une puissance dépassant sa puissance d’entrée maximale.

Si la polarité des liaisons d’enceintes n’est pas correcte, les graves seront faibles et la position des différents instruments de musique indistincte.

Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

Avant de raccorder les enceintes, éteignez l’amplificateur pour éviter d’endommager le système acoustique.

Les grilles des enceintes ne peuvent pas être retirées. N’essayez pas de les enlever car les enceintes pourraient être endommagées.

Le volume sonore ne doit pas être élevé au point que le son en soit déformé.
Si les couleurs sur l’écran de télévision sont anormales

Le système acoustique est isolé contre le magnétisme et peut être installé près d’un téléviseur. Cependant, avec certains téléviseurs, vous pourrez observer des anomalies de couleur.

Si les couleurs sont anormales…

cMettez le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard.

Si les couleurs restent anormales…

cEloignez les enceintes du téléviseur.

Si un sifflement se produit

Repositionnez les enceintes ou réduisez le volume sur l’amplificateur.

Emplacement

N’installez pas les enceintes dans une position inclinée.

N’installez pas les enceintes dans les endroits suivants :

Extrêmement chauds ou froids

Poussiéreux ou sales

Très humides

Sujets à des vibrations

Exposés à la lumière directe du soleil

Prenez les précautions nécessaires lors de l’installation du haut-parleur sur un plancher traité (ciré, huilé, verni, etc.) pour éviter l’apparition de taches ou la décoloration du sol.

Nettoyage

Nettoyez les coffrets d’enceintes avec un chiffon doux légèrement humidifié avec une solution détergente neutre ou d’eau. Ne pas utiliser de tampons abrasifs, de poudre à récurer ni de solvants, comme l’alcool ou la benzine.

Pour toute question ou difficulté concernant votre système acoustique, veuillez consulter votre revendeur Sony.

Installation des enceintes

Pour éviter les vibrations ou les mouvements des enceintes en cours d’écoute, fixez les tampons autocollants aux quatre coins de l’enceinte centrale, des enceintes avant et arrière (D).

Installation de l’enceinte centrale (E)

Installez correctement l’enceinte centrale au-dessus du téléviseur en vous assurant qu’elle est parfaitement de niveau.

Installation d’autres enceintes (F)

Pour une plus grande flexibilité d’installation des enceintes, utilisez des supports pour enceintes en option WS-FV10C, WS-TV10C ou WS-WV10C (uniquement disponibles dans certains pays).

Conseils

La hauteur des enceintes avant doit correspondre environ à la moitié du téléviseur (G).

Réglage de l’amplificateur

Lors du raccordement à un amplificateur avec décodeurs multi-voies internes (Dolby Digital, DTS**, etc.), vous devez utiliser les menus de configuration de l’amplificateur pour spécifier les paramètres de votre ensemble de haut-parleurs.

Consultez le tableau suivant pour les réglages appropriés. Pour les détails sur les réglages proprement dits, reportez- vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Sélectionnez Micro Satellite Position si l’amplificateur Sony le permet.
Réglage des enceintes
Pour les/leRéglez sur
Enceintes avant

SMALL

 

 

Enceinte centrale

SMALL

 

 

Enceintes arrière

SMALL

 

 

Caisson de graveON (ou YES)

 

 

Si vous utilisez l’amplificateur avec une fréquence de recouvrement ajustable, il est conseillé de sélectionner 150 Hz (ou une valeur proche) comme fréquence de recouvrement des haut-parleurs avant, central et arrière.

**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.

Ecoute du son (H)

Réduisez d’abord le volume sur l’amplificateur. Le volume doit être réduit au maximum avant l’écoute de la source.

1 Allumez l’amplificateur et sélectionnez la source.
2 Appuyez sur la touche POWER du caisson de grave.
Le témoin ON/STANDBY sur le caisson de grave s’allume en vert.
3 Reproduisez la source.
Le caisson de grave s’allume et s’éteint
automatiquement— Marche et arrêt automatiques (I)

Si le caisson de grave est en service (c’est-à-dire le voyant ON/STANDBY est allumé en vert) mais qu’aucun signal n’est fourni pendant quelques minutes, le voyant ON/ STANDBY deviendra rouge et le caisson de grave se mettra en mode d’économie d’énergie. Lorsqu’un signal est transmis au caisson de grave dans ce mode, le caisson s’allume automatiquement (fonction de marche/arrêt automatique).

Pour mettre cette fonction hors service, réglez le commutateur POWER SAVE sur le panneau arrière sur OFF.

Remarque

Si vous réduisez trop le volume de l’amplificateur, la fonction de marche/arrêt automatique peut entrer en service et mettre le caisson en mode d’économie d’énergie.

Distorsion sur la sortie du caisson de grave.

•Vérifiez si une fonction d’amplification du son n’a pas été activée sur l’amplificateur et, le cas échéant, désactivez-la.

Bourdonnement ou bruit sur la sortie d’enceintes

•Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées correctement.

•Assurez-vous qu’aucun des appareils audio ne se trouve trop près du téléviseur.
Le son est coupé subitement.

•Assurez-vous que toutes les connexions ont été effectuées correctement. Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

Spécifications

SA-VE335

SS-V335(enceintes avant et arrière)

Système acoustique

Pleine gamme, à blindage

 

magnétique

Enceintes

5,5 ⋅ 11 cm, à cône

Type de caisson

Bass-reflex

Impédance nominale

8 ohms

Tenue en puissance

 

Capacité maximale :

100 watts

Niveau de sensibilité

87 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquence

90 Hz - 20 000 Hz

Dimensions (l/h/p)

Approx. 70 ⋅ 152 ⋅ 126 mm,

 

avec la grille avant

Poids

Approx. 830 g chacune

SS-CN335(enceinte centrale)

Système acoustique

Pleine gamme ⋅ 2, à

 

blindage magnétique

Haut-parleur

5,5 ⋅ 11 cm, à cône

Type de caisson

Bass-reflex

Impédance nominale

8 ohms

Tenue en puissance

 

Puissance de sortie maximale : 120 watts

Niveau de sensibilité

89 dB (1 W, 1 m)

Plage de fréquence

90 Hz - 20 000 Hz

Dimensions (l/h/p)

Approx. 300 ⋅ 78 ⋅ 126 mm,

 

avec la grille avant

Poids

Approx. 1600 g

SA-WMS335(caisson de grave)

Système acoustique

Caisson de grave amplifié, à

 

blindage magnétique

Enceinte

Grave : 20 cm , à cône

Type de caisson

Nouveau type SAW

Plage de fréquences reproduites

26 Hz à 200 Hz

Section amplificateur

Puissance de sortie RMS continue

100 W (8 ohm, 20 Hz - 20kHz, 0,8 % THD)

Entrées

LINE IN (prise cinch d’entrée)

Généralités

 

Alimentation

CA 220 - 230 V, 50/60 Hz

Consommation

90 W

 

1 W (mode veille)

Dimensions (l/h/p)

Approx. 230 ⋅ 392 ⋅ 464

 

mm, avec grille avant

Poids

Approx. 13,2 kg

Accessoires fournis

Tampons autocollants (20)

Cordon de liaison audio (1)

Cordons d’enceintes, 10 m(2)

Cordons d’enceintes, 3,5 m (3)

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.

speaker system, please consult your nearest Sony dealer.

Hooking up the system

Connect the speaker system to the speaker output terminals of an amplifier (A).

Make sure power to all components (included the subwoofer) is turned off before starting the hook-up.

Notes (B)

Make sure the plus (+) and the minus (–) terminals on the speakers are matched to the corresponding plus (+) and minus (–) terminals on the amplifier.

Be sure to tighten the screws of the speaker terminals securely as loose screws may become a source of noise.

Make sure all connections are firm. Contact between bare speaker wires at the speaker terminals may cause a short-circuit.

For details regarding the connections on the amplifier side, refer to the manual that was provided with your amplifier.

Tip

Black or black striped wires are minus (–) in polarity, and should be connected to the minus (–) speaker terminals.

2002 Sony Corporation

Printed in Japan

 

Source

MODE

 

DVD, LD, video cassette

MOVIE

 

or other video source

 

 

 

 

 

MD, CD, cassette tape

MUSIC

 

or other audio source

 

 

 

 

 

 

 

2 Rotate LEVEL to adjust the volume.

Set the volume level to best suit your preference according to the program source.

Notes

Some amplifier functions for enhancing the sound may cause distortion in the subwoofer. If such distortion occurs, turn off those functions.

To enjoy high-quality sound, do not turn the subwoofer volume too high.

The bass sound is enhanced in MOVIE mode rather than in MUSIC mode. Therefore, if you change the mode to MOVIE while listening to some sources that do not include the bass sound, you may not be able to get the effect.

Raccordement du système acoustique

Raccordez le système acoustique aux bornes d’enceintes de l’amplificateur (A).

Avant de raccorder les cordons, assurez-vous que tous les appareils (caisson de grave compris) sont hors tension.

Remarques (B)

Assurez-vous que les bornes plus (+) et moins (–) des enceintes correspondent aux bornes plus (+) et (–) de l’amplificateur.

Veillez à bien serrer les vis des bornes d’enceintes, car des vis desserrées peuvent être une source de parasites.

Veillez à insérer à fond les fils dans les bornes. Le contact des fils d’enceinte dénudés au niveau des bornes de l’enceinte peut provoquer un court-circuit.

Pour les connexions côté amplificateur, reportez-vous au manuel fourni avec l’amplificateur.

Conseil

Les fils noirs ou rayés noirs ont une polarité négative (–) et doivent être reliés aux bornes moins (–) des enceintes.

Réglage du caisson de grave (H)

1 Réglez MODE en fonction de la source écoutée :

 

Source

MODE

 

DVD, LD, vidéocassette ou

MOVIE

 

autre source vidéo

 

 

 

 

 

MD, CD, cassette ou autre

MUSIC

 

source audio

 

 

 

 

 

 

 

2 Tournez la commande LEVEL pour ajuster le volume.

Réglez le niveau du volume selon vos préférences en fonction de la source du programme.

Remarques

Les fonctions d’amplification du son de certains amplificateurs peuvent causer des distorsions au niveau du caisson de grave. Si le cas se présente, désactivez ces fonctions.

Vous obtiendrez un son de bien meilleure qualité si vous n’augmentez pas trop le volume du caisson de grave.

Les graves sont davantage accentuées en mode MOVIE qu’en mode MUSIC. Par conséquent, si vous passez au mode MOVIE pendant que vous écoutez d’autres sources qui ne comprennent pas de graves, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet escompté.