A | Höger fram Subwoofer | Mitt |
| Vänster fram | B |
| C | Mitt |
| D | |||
| przedni | podniskotonowy |
|
|
|
| środkowy Subwoofer |
| |||||
| (prawy) | środkowy | przedni (lewy) |
| e | E e |
| podniskotonowy |
| ||||
| Ee | INPUT |
| Ee |
|
| Ee | e |
|
| Vänster fram | Höger fram |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| E | e |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| przedni (lewy) | przedni (prawy) |
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| E |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| E | 30 | 30 |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 100 | 100 |
|
Micro Satellite Speaker System | 3,5m | 3,5m |
| 3,5m |
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Förstärkare | CENTER |
| FRONT |
|
|
|
|
|
|
| Fotdynor | |
wzmacniacz |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
E e | R | L |
|
|
|
|
| Vänster Surround | Höger Surround | ||||
| WOOFER OUT | L R | L |
|
|
|
|
| nóżki głośników | ||||
|
|
|
|
|
| głośnik dźwięku | głośnik dźwięku | ||||||
|
|
| eEEe | eEEe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 10m SURROUND BACK |
| SURROUND | 10m |
|
|
| przestrzennego (lewy) | przestrzennego (prawy) |
| |||
|
| Höger Surround | Vänster Surround |
|
|
|
| Bakre surroundhögtalare |
| ||||
|
|
|
|
|
| Tylne głośniki dźwięku przestrzennego |
| ||||||
|
| głośnik dźwięku | głośnik dźwięku |
|
|
|
|
|
|
| |||
| Ee | przestrzennego | przestrzennego | Ee |
|
|
|
|
|
| |||
|
| (prawy) | Ee | (lewy) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bakre surroundhögtalare
Tylne głośniki dźwięku przestrzennego
E | F |
| G | H |
| I | J | INPUT |
|
|
|
|
|
| AUTO |
| MAX |
| Fotdynor |
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| BASS BOOST | |
| nóżki głośników |
|
|
|
| POWER SAVE |
| MIN |
|
|
|
|
|
|
|
| MAX |
|
|
|
|
|
| OFF |
| LEVEL |
|
|
|
|
| ON/STANDBY |
| MIN | |
|
|
|
|
|
|
| PHASE | |
|
|
|
|
|
|
|
| NORMAL |
|
|
| (för surroundhögtalare) |
|
|
|
| REVERSE |
|
|
| (dla głośników dźwięku |
| ON/STANDBY Indikator |
|
| POWER SAVE |
|
|
|
|
|
|
|
| AUTO |
|
| przestrzennego) | POWER | wskaźnik ON/STANDBY |
|
| OFF | |
|
|
|
|
|
|
LEVEL
PHASE
Svenska
VARNING
Utsätt inte enheten för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Se till att anläggningens ventilationshål inte är täckta av tidningar, dukar, gardiner eller liknande. Det medför risk för brand. Ställ heller aldrig tända stearinljus ovanpå anläggningen.
Förebygg risken för brand och elektriska stötar genom att inte placera föremål som innehåller vätska, t.ex. blomvaser, på apparaten.
Öppna inte chassit så undviker du risken för elektriska stötar. Överlåt all service åt utbildade tekniker.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Angående denna bruksanvisning
Utplacering av högtalarna
De olika högtalarnas placering (C)
Alla högtalarna bör vara vända mot lyssningsplatsen. För bästa möjliga surroundeffekt bör alla högtalarna vara placerade på samma avstånd från lyssningsplatsen.
Ställ de främre högtalarna på lagom avstånd till höger och vänster om
Ställ subwoofern på endera sidan om
Hur du ska placera ut surroundhögtalarna beror till stor del på rummets beskaffenhet. Surroundhögtalarna kan placeras strax bakom lyssningsplatsen. Placera de bakre surroundhögtalarna bakom lyssningsplatsen.
Placera ut högtalarna
För att förhindra att högtalarna vibrerar eller flyttar sig under lyssning, skall de medföljande dämpkuddarna fästas i de fyra hörnen på undersidan av mitthögtalaren, de främre högtalarna, surroundhögtalarna och de bakre surroundhögtalarna (D).
•Vissa förstärkare är försedda med ljudförstärkningsfunktioner som kan göra att ljudet från subwoofern låter förvrängt. Stäng i så fall av de funktionerna.
•Skruva inte upp subwoofervolymen alltför högt när du vill lyssna med hög ljudkvalitet.
•Koppla ur basförstärkningen och reglera nivån, om ljudet förvrängs när basförstärkningen kopplas in på förstärkaren (t.ex. med hjälp av DBFB, GROOVE eller den grafiska equalizern).
•Vrid inte upp volymen på bashögtalaren till max. Om du gör det kan basljudet bli svagare. Dessutom kan det uppstå störande biljud.
•Om NORMAL eller REVERSE väljs med väljaren PHASE omkastas fasriktningen, vilket kan ge bättre basåtergivning i vissa lyssningsmiljöer (beroende på typen av främre högtalare, bashögtalarens placering och inställningen av BASS BOOST). Det kan också ändra ljudets utvidgning och täthet, och påverka känslan i ljudfältet. Välj den inställning som ger det ljud du föredrar när du sitter på din vanliga lyssningsplats och lyssnar.
Język polski
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych zestawu gazetami, obrusami, zasłonami itd. Nie należy stawiać na urządzeniu płonących świec. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych cieczami, np. wazonów.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy. Naprawy należy zlecać tylko wykwalifikowanemu personelowi.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takiej jak półka na książki, czy zabudowana szafka.
O niniejszej instrukcji
Lokalizacja głośników
Lokalizacja każdego z głośników (C)
Każdy z głośników powinien być zwrócony w stronę pozycji słuchania. Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są w tej samej odległości od pozycji słuchania, można uzyskać lepszy efekt dźwięku przestrzennego.
Głośniki przednie należy umieścić w odpowiedniej odległości z prawej i lewej strony telewizora.
Głośnik podniskotonowy należy umieścić po jednej ze stron telewizora. Głośnik środkowy należy umieścić na środku nad odbiornikiem TV. Rozmieszczenie głośników dźwięku przestrzennego w dużej mierze zależy od układu pomieszczenia. Głośniki dźwięku przestrzennego można umieścić nieco za miejscem odsłuchu. Tylne głośniki dźwięku przestrzennego należy umieścić za miejscem odsłuchu.
Ustawianie głośników
Aby zapobiec drganiom i przesuwaniu się głośników podczas słuchania, należy dołączone do zestawu podkładki umieścić w czterech rogach spodniej części głośnika środkowego, głośników przednich, głośników
• Niektóre funkcje wzmacniacza umożliwiające |
wzmocnienie dźwięku mogą powodować |
zniekształcenia w głośniku podniskotonowym. Jeśli |
takie zniekształcenia wystąpią, wyłącz te funkcje. |
• Aby słuchać dźwięku wysokiej jakości, nie ustawiaj zbyt |
dużej głośności dźwięku z głośnika podniskotonowego. |
• Jeśli wzmacnianie basów we wzmacniaczu (przy |
wykorzystaniu funkcji DBFB, GROOVE, korektora |
graficznego itp.) prowadzi do pojawienia się |
zniekształceń dźwięku, należy zmniejszyć wzmocnienie |
basów, a dopiero potem wyregulować poziom. |
• Nie należy ustawiać maksymalnego poziomu głośności |
subwoofera. Może to spowodować osłabienie tonów |
niskich. Ponadto mogą być słyszalne nadmierne |
szumy. |
• Wybranie opcji NORMAL lub REVERSE za pomocą |
przełącznika PHASE umożliwia odwrócenie polaryzacji |
sygnału i w pewnych okolicznościach (w zależności od |
rodzaju głośników przednich, lokalizacji subwoofera i |
regulacji funkcji BASS BOOST) może zapewnić lepsze |
odtwarzanie basów. W ten sposób można również |
zmienić głębię i spoistość dźwięku, a także efekt |
odbioru pola akustycznego. Ustawienia zgodne z |
własnymi preferencjami należy regulować z miejsca, w |
Dolby* Pro Logic, Dolby Digital m.fl. vilket gör systemet särskilt väl anpassat för bio i hemmiljö.
*”Dolby” och
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull•Kontrollera att högtalarsystemets driftspänning överensstämmer med den lokala nätspänningen.
•Nätströmtillförseln kopplas inte ur så länge stickkontakten sitter i ett vägguttag, inte ens när strömmen slås av.
•Dra ut stickkontakten ur vägguttaget om högtalarsystemet inte ska användas på länge. Håll i stickkontakten för att dra ut den. Dra aldrig i själva kabeln.
•Om det skulle råka komma in vätska eller något föremål i högtalarsystemet, så dra ut stickkontakten ur vägguttaget och låt en kvalificerad reparatör se över det innan du använder det igen.
•Byte av nätkabel får endast utföras av en kvalificerad serviceverkstad.
Angående användningen•Använd inte högtalarsystemet längre stunder med en effekt som överskrider högtalarsystemets maximala ineffekt.
•Om högtalaranslutningarnas polaritet kastas om blir basen dålig och det är svårt att höra var de olika instrumenten befinner sig i ljudbilden.
•Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel terminal kan de orsaka kortslutning.
•Stäng av förstärkaren innan anslutningarna påbörjas för att undvika skador på högtalarsystemet.
•Högtalargallret går inte att ta av. Försök inte ta av högtalargallret. Om du försöker ta av det kan högtalaren skadas.
•Vrid inte upp volymen så att det blir störningar i ljudet (distorsion).
Om du märker att en närbelägenPlacera mitthögtalaren stadigt ovanpå TVn och se till att den står vågrätt och inte lutar.
Placera de övriga högtalarna (F)Du får fler valmöjligheter när det gäller placeringen av högtalarna om du använder högtalarstativen
De främre högtalarna bör placeras i höjdled så att de befinner sig ungefär i höjd med
Ställa in förstärkaren
När du ansluter till en förstärkare med interna flerkanalsavkodare (Dolby Digital, DTS** osv.) använder du förstärkarens inställningsmenyer för att ange högtalarsystemets parametrar.
Se nedanstående tabell för rätt inställningar. Se förstärkarens bruksanvisning för närmare detaljer om hur inställningarna ska göras.
för högtalaruppsättningenFör | Ställ in |
De främre högtalarna | SMALL |
|
|
Mitthögtalaren | SMALL |
|
|
Surroundhögtalare | SMALL |
|
|
Subwoofern | ON (eller YES) |
|
|
Om du använder en förstärkare med justerbar delningsfrekvens rekommenderas du att välja 150 Hz (eller en frekvens nära det värdet) som delningsfrekvens för de främre högtalarna, mitthögtalaren och surroundhögtalarna.
**”DTS” och ”DTS Digital Surround” är registrerade varumärken som ägs av Digital Theater Systems, Inc.
Lyssna på ljudet (H)
Börja med att skruva ner volymen på förstärkaren.
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med högtalarsystemet så gå igenom nedanstående felsökningsschema och vidtag motsvarande åtgärder. Om problemet kvarstår kontaktar du närmaste Sony- återförsäljare.
Det hörs inget ljud ur högtalarna.•Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt gjorda.•Kontrollera att volymen på förstärkaren är uppskruvad till en lagom nivå.•Kontrollera att förstärkarens ingångsväljare är inställd på rätt programkälla.•Kontrollera om ett par hörlurar är inkopplade. Koppla i så fall ur hörlurarna.Ljudet från subwoofern låter förvrängt.•Kontrollera om några ljudförstärkande funktioner är påslagna på förstärkaren. Stäng i så fall av dem.
Det brummar eller brusar i högtalarna.•Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt gjorda.
•Kontrollera att ingen av ljudkomponenterna står för nära•Kontrollera att alla anslutningar är ordentligt gjorda. Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel terminal kan de orsaka kortslutning.
Tekniska data
Högtalarsystem |
środkowego, jednego tylnych głośników dźwięku przestrzennego i jednego subwoofera. Zestaw obsługuje systemy Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital itp., zwiększając w ten sposób atrakcyjność oglądanych filmów.
*„Dolby” i symbol podwójnej litery D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories.
Środki ostrożności
O bezpieczeństwie•Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu upewnij się, że napięcie robocze zestawu odpowiada napięciu w sieci lokalnej.
•Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania prądem zmiennym (sieci), dopóki podłączone jest do gniazda ściennego, nawet jeśli samo urządzenie jest wyłączone.
•Wyłącz urządzenie z gniazda ściennego, jeżeli ma nie być używane przez dłuższy czas. Aby odłączyć przewód, pociągnij, chwytając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za sam przewód.
•Jeżeli jakikolwiek płyn lub przedmiot dostanie się do wnętrza obudowy, odłącz przewód zasilający zestawu i przed ponownym użyciem zleć sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanemu personelowi.
•Przewód zasilający może być wymieniany jedynie w specjalistycznym punkcie serwisowym.
O działaniu•Nie używaj zestawu głośników przy poziomie mocy stale przekraczającym maksymalną moc wejściową zestawu.
•Jeżeli polaryzacja podłączeń głośników nie jest właściwa, dźwięk basów będzie słaby, a rozmieszczenie poszczególnych instrumentów niewyraźne.
•Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może spowodować zwarcie.
•Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośników, przed rozpoczęciem ich podłączania wyłącz wzmacniacz.
•Siatka głośnika nie może być usuwana. Nie próbuj demontować siatki głośników. Zdemontowanie jej może spowodować uszkodzenie głośnika.
•Nie należy zwiększać poziomu głośności powyżej punktu zniekształceń.
dźwięku przestrzennego i tylnych głośników dźwięku przestrzennego (D).
Ustawianie głośnika środkowego (E)Głośnik środkowy należy ustawić w stabilnym położeniu na odbiorniku telewizyjnym, zwracając uwagę, aby znajdował się w pozycji poziomej.
Ustawianie pozostałych głośników (F)Aby uzyskać większe możliwości ustawiania głośników, można zastosować stojaki na głośniki typu
Głośniki przednie powinny być umieszczone na wysokości środka ekranu telewizora (G).
Ustawianie wzmacniacza
Po podłączeniu zestawu do wzmacniacza zawierającego wewnętrzne dekodery dźwięku wielokanałowego (Dolby Digital, DTS** itp.) należy użyć menu ustawień wzmacniacza, aby określić parametry zestawu głośników. Prawidłowe ustawienia można znaleźć w poniższej tabeli. Szczegółowe informacje na temat procedury ustawiania głośników można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej ze wzmacniaczem.
Konfiguracja głośnikówDla | Ustaw opcję |
głośników przednich | SMALL |
|
|
głośnika środkowego | SMALL |
|
|
głośników dźwięku przestrzennego | SMALL |
|
|
głośnika podniskotonowego | ON (lub YES) |
|
|
Jeśli używany jest wzmacniacz z możliwością regulacji częstotliwości rozgraniczającej, jako częstotliwość rozgraniczającą dla głośników przednich, głośnika środkowego i głośników dźwięku przestrzennego zaleca się wybrać wartość 150 Hz (lub zbliżoną).
**„DTS” i „DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
którym zwykle słucha się muzyki. |
W razie trudności
Jeżeli pojawi się jakikolwiek problem związany z zestawem głośników, skorzystaj z poniższej listy i podejmij wskazane środki zaradcze. Jeżeli nie można usunąć problemu, skontaktuj się najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Nie słychać dźwięku z głośników.•Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo wykonane.•Upewnij się, że głośność na wzmacniaczu została prawidłowo ustawiona.•Upewnij się, że przełącznik źródła programu na wzmacniaczu jest ustawiony na właściwe źródło.
•Sprawdź, czy słuchawki nie są podłączone. Jeżeli są, odłącz je.Dźwięk z głośnika podniskotonowego jest zniekształcony.•Sprawdź, czy na wzmacniaczu nie zostały włączone żadne funkcje uwydatniania dżwięku. Jeżeli tak, wyłącz je.
Na wyjściu z głośnika występuje przydźwięk i zakłócenia.•Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo wykonane.
•Upewnij się, że żaden z komponentów audio nie znajduje się zbyt blisko odbiornika TV.
Dźwięk nagle zanikł.•Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo wykonane. Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może spowodować zwarcie.
Dane techniczne
Detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat så att det ska gå att ställa nära en
cSlå av strömmen till TVn, slå sedan på den igen efter 15 - 30 minuter.
Om det fortfarande uppstårfärgstörningar...cStäll högtalarna längre bort från
Flytta högtalarna eller skruva ner volymen på förstärkaren.
Angående högtalarnas placering•Placera inte högtalarna så att de lutar.
•Ställ inte högtalarna på platser där de utsätts för:
—Mycket hög eller låg temperatur
—Damm eller smuts
—Fukt
—Vibrationer
—Direkt solljus
•Var försiktig om du placerar högtalaren på ett ytbehandlat golv (vaxat, oljat, polerat eller liknande) eftersom golvet kan få fläckar eller missfärgas.
Angående rengöringRengör högtalarkabinetten med en mjuk duk som fuktats med mild rengöringsmedelslösning eller vatten. Använd aldrig någon form av skursvampar, skurpulver eller lösningsmedel som sprit eller bensin.
Om du har några frågor eller om det skulle uppstå något problem med högtalarsystemet så kontakta närmaste
Inkoppling av högtalarna
Koppla in högtalarsystemet i högtalarutgångarna på en förstärkare (A).
Kontrollera att alla komponenterna (inklusive subwoofern) är avstängda innan du börjar göra några anslutningar.
Observera (B)•Se till att plus (+) och minus
•Se till att du drar åt skruvarna på högtalarterminalerna ordentligt så slipper du de ljudstörningar som löst åtdragna skruvar kan ge upphov till.
•Kontrollera att alla kablar är ordentligt anslutna. Om oisolerade högtalartrådar kommer i kontakt med fel terminal kan de orsaka kortslutning.
•Se bruksanvisningen till förstärkaren för närmare detaljer om anslutningarna på förstärkarsidan.
Tips
Svarta kablar, eller kablar med svarta ränder, har minuspolaritet
Volymen bör vara helt nerskruvad innan du sätter igång programkällan.
1 Slå på förstärkaren och ställ in läget för programkällan.2 Tryck på POWER på subwoofern.— Den automatiska påslagnings/avstängningsfunktionen
(I)
När subwoofern är påslagen (dvs. när ON/STANDBY- indikatorn lyser grönt) och det inte matas in någon signal på ett par minuter, ändras
Om du vill stänga av denna funktion så skjut POWER
Observera
Om du skruvar ned förstärkarens volym alltför lågt kan det hända att den automatiska påslagnings/ avstängningsfunktionen aktiveras så att subwoofern går över i strömbesparingsläge.
Justering av subwoofern (J)
1 Vrid på LEVEL för att ställa in volymen.Ställ in ljudvolymen efter eget tycke med tanke på den programkälla du lyssnar på.
2 Välj faspolaritet.Använd väljaren PHASE för att välja faspolaritet.3 Ställ BASS BOOST på MIN.Vrid på BASS BOOST tills det återgivna ljudet får en nivå som du önskar. En del material är inspelat med extra starkt basljud som man i vissa fall önskar dämpa. Vrid i så fall BASS BOOST mot minimum.
| magnetiskt avskärmade |
Högtalarelement | Bas: 9 cm |
| Diskant: 1,3 cm |
Högtalarlåda | Basreflex |
Märkimpedans | 8 ohm |
Effekthanteringskapacitet |
|
Maximal ineffekt: | 120 W |
Känslighetsnivå | 84 dB (1 W, 1 m) |
Frekvensområde | 100 Hz - 27 000 Hz |
Yttermått (b/h/d) | Ca. 112 ⋅ 150 ⋅ 132 mm |
Vikt | Ca. 1 kg per högtalare |
| |
Högtalarsystem | |
| magnetiskt avskärmade |
Högtalarelement | Bas: 9 cm |
| Diskant: 1,3 cm |
Högtalarlåda | Basreflex |
Märkimpedans | 8 ohm |
Effekthanteringskapacitet |
|
Maximal ineffekt: | 120 W |
Känslighetsnivå | 84 dB (1 W, 1 m) |
Frekvensområde | 100 Hz - 27 000 Hz |
Yttermått (b/h/d) | Ca. 200 ⋅ 112 ⋅ 115 mm |
Vikt | Ca. 1,1 kg |
| |
Högtalarsystem | Magnetiskt avskärmad |
| aktiv subwoofer |
Högtalarelement | Woofer: 15 cm ⋅ 2, kontyp |
Högtalarlåda | Akustiskt belagd |
| basreflexlåda |
Frekvensåtergivning | 28 Hz - 200 Hz |
Förstärkardel |
|
Kontinuerlig uteffekt (RMS) | 120 W (6 Ohm, 100 Hz, |
| 10 % THD) |
Ingångar |
|
INPUT |
|
Allmänt |
|
Strömförsörjningskrav | 230 - 240 V växelström, |
| 50/60 Hz |
Effektförbrukning | 120 W |
| 1 W (standbyläge) |
Yttermått (b/h/d) | Ca. 180 ⋅ 405 ⋅ 507 mm, |
| inklusive högtalargaller |
Vikt | Ca. 12 kg |
Medföljande tillbehör |
|
Fotkuddar (24) |
|
Ljudkabel (1) |
|
Högtalarkablar, 10 m (3) |
|
Högtalarkablar, 3,5 m (3) |
|
Rätt till ändringar förbehålles. |
|
Jeżeli na ekranie znajdującego się w pobliżu telewizora wystąpią nieregularności koloru
Niniejszy zestaw głośników posiada osłonę magnetyczną, która umożliwia instalowanie go w pobliżu odbiornika TV. Jednakże w niektórych typach odbiorników TV może wystąpić nieregularność koloru.
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...cWyłącz odbiornik TV, a następnie włącz go ponownie po upływie 15 - 30 minut.
Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularnośćkoloru...cUstaw głośniki dalej od odbiornika TV.
Jeżeli w głośnikach słychać wycieZmień usytuowanie głośników lub zmniejsz głośność wzmacniacza.
O lokalizacji•Nie ustawiaj głośników w pozycji przechylonej.
•Nie umieszczaj głośników w miejscu, gdzie narażone są na:
—szczególnie wysoką lub niską temperaturę
—kurz i brud
—wysoką wilgotność
—wibracje
—bezpośrednie nasłonecznienie
•Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.
O czyszczeniuCzyść obudowy głośników miękką tkaniną lekko zwilżoną łagodnym detergentem lub wodą. Nie używaj szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani takich środków, jak alkohol lub benzyna.
Jeżeli wynikną jakiekolwiek pytania lub problemy dotyczące niniejszego zestawu głośników, należy skonsultować się z najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Podłączanie zestawu
Podłącz zestaw głośników do gniazd głośników wzmacniacza (A).
Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie wszystkich komponentów (łącznie z głośnikiem podniskotonowym) jest wyłączone.
Uwagi (B)•Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus
•Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno przykręcone, gdyż w przeciwnym przypadku mogą stanowić źródło zakłóceń.
•Upewnij się, że połączenia zostały wykonane starannie. Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może spowodować zwarcie.
•Szczegółowe informacje na temat podłączania głośników do wzmacniacza można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej ze wzmacniaczem.
Wskazówka
Przewody czarne lub w czarne paski mają ujemną
Słuchanie dźwięku (H)
Najpierw należy zmniejszyć głośność na wzmacniaczu. Przed rozpoczęciem odtwarzania źródła programu należy zmniejszyć głośność do minimum.
1 Włącz wzmacniacz i wybierz źródło programu.2 Naciśnij przycisk POWER na głośniku podniskotonowym.Wskaźnik ON/STANDBY na głośniku pod- niskotonowym zaświeci się na zielono.3 Odtwórz źródło programu.Zasilanie włącza się i wyłącza automatycznie– funkcja automatycznego włączania/wyłączania zasilania(I)
Gdy głośnik podniskotonowy jest włączony (tj. wskaźnik ON/STANDBY świeci się na zielono) i przez kilka minut nie ma sygnału na wejściu, wskaźnik ON/STANDBY zmienia się na czerwony i głośnik podniskotonowy przechodzi do trybu oszczędzania energii. Jeżeli w tym trybie zostanie przesłany sygnał do głośnika podniskotonowego, głośnik podniskotonowy automatycznie się włączy (funkcja automatycznego włączania/wyłączania zasilania).
Aby wyłączyć tę funkcję, przesuń włącznik POWER SAVE na tylnym panelu do pozycji OFF.
UwagaJeżeli nadmiernie obniżysz poziom głośności wzmacniacza, może włączyć się funkcja automatycznego włączania/wyłączania zasilania, powodując przejście głośnika podniskotonowego do trybu oszczędzania energii.
Regulacja głośnika podniskotonowego (J)
1 Obróć pokrętło LEVEL, aby wyregulować głośność.Ustaw poziom głośności odpowiedni dla danego źródła programu.2 Wybierz polaryzację fazy.Polaryzację fazy należy wybrać za pomocą przełącznika wyboru PHASE.3 Ustaw przełącznikPrzełącznik BASS BOOST należy obrócić odpowiednio do preferowanego poziomu wyjściowego. Niektóre materiały zostały nagrane z mocno uwydatnionymi dźwiękami basowymi, które czasami mogą być zbyt silne. W takim wypadku należy obrócić przełącznik BASS BOOST w kierunku minimum.
system głośników | |
| magnetycznie |
głośniki | 5 Niskotonowy (woofer): |
| 9 Ęcm |
| Wysokotonowy (tweeter): |
| 1,3 Ęcm |
typ obudowy | z odbiciem basów |
impedancja znamionowa | 8 omów |
wydajność mocy operacyjnej |
|
maksymalna moc wejścia: | 120 W |
poziom skuteczności | 84 dB (1 W, 1 m) |
zakres częstotliwości | 100 Hz - 27 000 Hz |
wymiary (szer./wys./głęb.) | ok. 112 ⋅ 150 ⋅ 132 mm |
waga | ok. 1 kg każdy |
system głośników | |
| magnetycznie |
głośniki | 5 Niskotonowy (woofer): |
| 9 Ęcm |
| Wysokotonowy (tweeter): |
| 1,3 Ęcm |
typ obudowy | z odbiciem basów |
impedancja znamionowa | 8 omów |
wydajność mocy operacyjnej |
|
maksymalna moc wejścia: | 120 W |
poziom skuteczności | 84 dB (1 W, 1 m) |
zakres częstotliwości | 100 Hz - 27 000 Hz |
wymiary (szer./wys./głęb.) | ok. 200 ⋅ 112 ⋅ 115 mm |
waga | ok. 1,1 kg |
system głośników | aktywny głośnik |
| podniskotonowy z |
| osłoną magnetyczną |
głośniki | głośnik niskotonowy: |
| 15 cm ⋅ 2 typ stożkowy |
typ osłony | Bass Reflex, naładowana |
| akustycznie |
zakres częstotliwości odtwarzania | |
sekcja wzmacniacza | 28 Hz - 200 Hz |
| |
ciągła moc wyjściowa RMS | 120 W (6 omów, |
| 100 Hz, 10 % THD) |
wejścia |
|
INPUT (gniazdo wejściowe) |
|
ogólne |
|
wymagane zasilanie | 230 - 240 V (prąd zmienny), |
| 50/60 Hz |
pobór mocy | 120 W |
| 1 W (tryb oczekiwania) |
wymiary (szer./wys./głęb.) | ok. 180 ⋅ 405 ⋅ 507 mm, |
| łącznie z przednią siatką |
waga | ok. 12 kg |
nóżki głośników (24)
przewód połączeniowy audio (1)
przewody połączeniowe głośników, 10 m (3) przewody połączeniowe głośników, 3,5 m (3)
Wygląd i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.