Delantero (derecho) Potenciador de graves Central | Delantero (izquierdo) | B | ||
A przedni (prawy) | podniskotonowy | środkowy | przedni (lewy) | |
| 3,5 m |
|
|
|
3,5 m |
|
| 3,5 m |
|
Amplificador |
|
|
|
|
wzmacniacz |
|
|
|
|
|
|
| |||
Central |
|
| Central |
| Central |
środkowy | Potenciador de graves |
| środkowy Potenciador de graves |
| środkowy Potenciador de graves |
| podniskotonowy |
| podniskotonowy |
| podniskotonowy |
Delantero (izquierdo) | Delantero (derecho) | Delantero (izquierdo) | Delantero (derecho) | Delantero (izquierdo) | Delantero (derecho) |
przedni (lewy) | przedni (prawy) | przedni (lewy) | przedni (prawy) | przedni (lewy) | przedni (prawy) |
10 m |
|
| 10 m |
|
Envolvente (derecho) | Posterior | Posterior | Envolvente | Parte inferior de la base |
głośnik dźwięku | envolvente | envolvente | (izquierdo) | |
przestrzennego (prawy) (derecho) | (izquierdo) | głośnik dźwięku | spód podstawy | |
D | tylny głośnik | tylny głośnik | przestrzennego | E |
dźwięku | dźwięku | (lewy) | ||
| przestrzennego | przestrzennego |
|
|
| (prawy) | (lewy) |
|
|
|
|
|
| |
|
| (para los altavoces envolventes/posteriores | ||
|
| envolventes y central) |
| |
|
| (w przypadku głośnika środkowego i | ||
|
| głośników dźwięku przestrzennego/tylnych | ||
głośników dźwięku przestrzennego) |
Español
Envolvente (izquierdo) | Envolvente (derecho) |
głośnik dźwięku | głośnik dźwięku |
przestrzennego (lewy) | przestrzennego (prawy) |
Posterior envolvente | Posterior envolvente |
(izquierdo) | (derecho) |
tylny głośnik dźwięku | tylny głośnik dźwięku |
przestrzennego (lewy) | przestrzennego (prawy) |
Abrazadera | F |
Wspornik |
Język polski
Envolvente (izquierdo) | Envolvente (derecho) | Envolvente (izquierdo) | Envolvente (derecho) |
głośnik dźwięku | głośnik dźwięku | ||
przestrzennego (lewy) | przestrzennego (prawy) | głośnik dźwięku | głośnik dźwięku |
|
| przestrzennego (lewy) | przestrzennego (prawy) |
GH
AUTO | INPUT |
| |
| MAX |
POWER SAVE | BASS BOOST | BASS BOOST |
MIN |
| |
| MAX | LEVEL |
ON/STANDBY | LEVEL | |
OFF | MIN |
|
| NORMAL | PHASE |
| PHASE | |
| REVERSE |
|
Indicador ON/STANDBY | POWER SAVE |
|
POWER wskaźnik ON/STANDBY | AUTO |
|
OFF |
|
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo.
Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Sobre este manual
El
*“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Precauciones
Para su seguridad•Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de la electricidad local.
•La unidad no se desconecta de la fuente de ca (electricidad) mientras siga enchufada en la toma de corriente, incluso si se ha desconectado la alimentación de la unidad.
•Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del cable.
•Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo.
•El cable de ca debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada.Para el funcionamiento•No accione el sistema de altavoz con un vataje continuo que supere la potencia máxima de entrada del sistema.
•Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.
•Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
•Antes de realizar una conexión, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces.
•No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz.
•El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido.
Si se produce una irregularidad de colores en una pantalla de TV cercanaEste sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV.
Si aparecen problemas de color...cApague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos.Instalación de los altavoces
Ubicación de cada altavoz (C)
Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha. El efecto envolvente será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha.
Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor.
Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor.Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.La instalación de los altavoces envolventes depende mucho de la forma de la habitación.
Ubicación de los altavoces como un sistema de altavoces de 7.1 canalesLos altavoces envolventes pueden colocarse a ambos lados de la posición de escucha (A) o bien detrás de la posición de escucha (B).
Ajuste del altavoz centralAjuste el altavoz central firmemente en la parte superior o cerca del televisor, asegurándose de que esté nivelado.
Ajuste de los altavoces con los soportes opcionales correspondientes (D)Para una mayor flexibilidad en cuanto a la situación de los altavoces central, envolventes y posteriores envolventes, utilice el soporte de altavoz opcional
5.1ó 6.1 canales, una los altavoces envolventes /posteriores envolventes con la abrazadera suministrada e instale el soporte de altavoz suministrado en los altavoces que ha incorporado. También puede colocar el soporte de altavoz
Ajuste del amplificador
Al conectar un amplificador con descodificadores internos multicanal (Dolby Digital, DTS*, etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces.
Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más información sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual suministrado junto con el amplificador.
Ajuste de altavozPara | Ajuste a |
Altavoces delanteros | SMALL |
|
|
Altavoz central | SMALL |
|
|
Altavoces envolventes | SMALL |
|
|
Altavoz potenciador de graves | ON (o YES) |
|
|
Posteriores envolventes | SMALL** |
|
|
Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y envolventes.
*“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
**Si utiliza el sistema como un sistema de 6.1 ó 7.1 canales, consulte el manual suministrado junto con el amplificador.
•La selección de NORMAL o REVERSE con el selector PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar mejor reproducción de graves en ciertos entornos de escucha (dependiendo del tipo de altavoces frontales, la posición del altavoz potenciador de graves, y el ajuste de BASS BOOST). También puede cambiar la expansión y la claridad del sonido, y afectar la atmósfera del campo acústico. Seleccione el ajuste que ofrezca el sonido preferido escuchando desde su posición normal de escucha.
Solución de problemas
Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más próximo.
El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
•Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones.•Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador.•Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta.
•Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están, desconéctelos.Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz potenciador de graves.
•Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.
Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz.
•Compruebe que todas las conexiones están bien realizadas.•Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV.
Se ha interrumpido repentinamente el sonido.
•Compruebe que todas las conexiones sean correctas. Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
Especificaciones
Sistema de altavoces | 2 vías, blindado |
| magnéticamente |
Unidades de altavoz | Altavoz de graves: 6 ⋅ 10 cm, |
| tipo cono |
| Altavoz de agudos: 2,5 cm, |
| tipo cúpula equilibrado |
Tipo de caja | Reflejo de graves |
Impedancia nominal | 8 ohmios |
Capacidad de potencia |
|
Máxima potencia de entrada: | 150 W |
Nivel de sensibilidad | 81 dB (1 W, 1 m) |
Gama de frecuencias | 120 Hz - 50.000 Hz |
Dimensiones (an/al/prof) | Aprox. 82 ⋅ 1.052 ⋅ 93 mm, |
| incluyendo rejilla frontal, |
| (diámetro de la base: |
| 250 mm) |
Peso | Aprox. 5,2 kg |
Sistema de altavoces | 2 vías, blindado |
| magnéticamente |
Unidades de altavoz | Altavoz de graves: 5,7 cm |
| (⋅ 2), tipo cono |
| Altavoz de agudos: 2,5 cm, |
| tipo cúpula equilibrado |
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych zestawu gazetami, obrusami, zasłonami itd. Nie należy stawiać na urządzeniu płonących świec. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych cieczami, np. wazonów.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy. Naprawy należy zlecać tylko wykwalifikowanemu personelowi.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takiej jak półka na książki, czy zabudowana szafka.
O niniejszej instrukcji
*„Dolby” oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
Środki ostrożności
O bezpieczeństwie•Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu upewnij się, że napięcie robocze zestawu odpowiada napięciu w sieci lokalnej.
•Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania prądem zmiennym (sieci), dopóki podłączone jest do gniazdka ściennego, nawet jeśli samo urządzenie jest wyłączone.
•Wyłącz urządzenie z gniazdka ściennego, jeżeli ma nie być używane przez dłuższy czas. Aby odłączyć kabel, pociągnij, chwytając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za sam kabel.
•Jeżeli jakikolwiek płyn lub przedmiot dostanie się do wnętrza obudowy, odłącz kabel zasilania zestawu i przed ponownym użyciem poproś wykwalifikowany personel o sprawdzenie zestawu.
•Kabel zasilania może być wymieniany jedynie w specjalistycznym punkcie serwisowym.
O działaniu•Nie korzystaj z głośników przy poziomie mocy stale przekraczającym maksymalną moc wejścia zestawu.
•Jeżeli polaryzacja podłączeń głośników nie jest właściwa, dźwięk basów będzie słaby i rozmieszczenie poszczególnych instrumentów niewyraźne.
•Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może spowodować zwarcie.
•Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośników, przed ich podłączaniem wyłącz wzmacniacz.
•Siatka głośnika nie może być usuwana. Nie próbuj demontować siatki głośnika. Zdemontowanie jej może spowodować uszkodzenie głośnika.
•Nie należy zwiększać poziomu głośności powyżej punktu zniekształceń.Jeżeli na ekranie znajdującego się w pobliżu telewizora wystąpią nieregularności koloru
Niniejszy zestaw głośników jest wyposażony w osłonę magnetyczną, która umożliwia instalowanie go w pobliżu odbiornika TV. Jednakże w niektórych typach odbiorników TV może wystąpić nieregularność koloru.
Lokalizacja głośników
Lokalizacja każdego z głośników (C)
Każdy z głośników powinien być zwrócony ku pozycji słuchania. Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są w tej samej odległości od pozycji słuchania, osiągniesz lepszy efekt dźwięku przestrzennego.
Umieść głośniki przednie w odpowiedniej odległości z prawej i lewej strony telewizora.
Umieść głośnik podniskotonowy z jednej strony telewizora.Umieść głośnik środkowy na środku nad odbiornikiem TV. Lokalizacja głośników dźwięku przestrzennego zależy w dużym stopniu od rozkładu pokoju.
Rozmieszczenie głośników w systemieGłośniki dźwięku przestrzennego mogą być umieszczone po obu stronach pozycji słuchania (A) lub z tyłu pozycji słuchania (B).
Ustawianie głośnika środkowegoGłośnik środkowy należy ustawić w stabilnym położeniu na odbiorniku telewizyjnym lub obok niego, zwracając uwagę, aby znajdował się w pozycji poziomej.
Ustawianie głośników przy użyciu opcjonalnych stojaków (D)Aby uzyskać większe możliwości ustawiania głośnika środkowego, głośników dźwięku przestrzennego i tylnych głośników dźwięku przestrzennego, można zastosować opcjonalne stojaki na głośniki typu
Ustawianie głośników dźwięku przestrzennego/ tylnych głośników dźwięku przestrzennego (E)
W przypadku korzystania z zestawu w systemieUstawianie wzmacniacza
Podczas podłączania do wzmacniacza wyposażonego w wewnętrzne dekodery (Dolby Digital, DTS* itp.) należy użyć menu ustawień wzmacniacza, aby określić parametry zestawu głośnikowego.
Prawidłowe nastawienia można znaleźć w poniższej tabeli. Szczegółowe informacje na temat ustawiania wzmacniacza znajdują się w załączonej instrukcji.
Ustawianie głośnikówDla | ustaw na |
głośników przednich | SMALL |
głośnika środkowego | SMALL |
głośników dźwięku przestrzennego | SMALL |
głośnika podniskotonowego | ON (lub YES) |
tylnych głośników dźwięku | SMALL** |
przestrzennego |
|
Jeśli używany jest wzmacniacz z możliwością regulacji częstotliwości rozgraniczającej, jako częstotliwość rozgraniczającą dla głośników przednich, głośnika środkowego i głośników dźwięku przestrzennego zaleca się wybrać wartość 150 Hz (lub zbliżoną).
*„DTS” i „DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
•Jeśli wzmacnianie basów we wzmacniaczu (przy wykorzystaniu funkcji DBFB, GROOVE, korektora graficznego itp.) prowadzi do pojawienia się zniekształceń dźwięku, należy zmniejszyć wzmocnienie basów, a dopiero potem wyregulować poziom.
•Nie należy ustawiać maksymalnego poziomu głośności głośnika podniskotonowego. Może to spowodować osłabienie tonów niskich. Ponadto mogą być słyszalne nadmierne szumy.
•Wybranie opcji NORMAL lub REVERSE za pomocą przełącznika PHASE umożliwia odwrócenie polaryzacji sygnału i w pewnych okolicznościach (w zależności od rodzaju głośników przednich, lokalizacji głośnika podniskotonowego i regulacji funkcji BASS BOOST) może zapewnić lepsze odtwarzanie basów. W ten sposób można również zmienić głębię i spoistość dźwięku, a także efekt odbioru pola akustycznego. Ustawienia zgodne z własnymi preferencjami należy regulować z miejsca, w którym zwykle słucha się muzyki.
W razie trudności
Jeżeli pojawi się jakikolwiek problem związany z zestawem głośników, odwołaj się do poniższej listy i wykonaj wskazane czynności. Jeżeli nie można usunąć problemu, skontaktuj się najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Nie ma dźwięku z głośników.•Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo wykonane.•Upewnij się, że głośność na wzmacniaczu została prawidłowo ustawiona.•Upewnij się, że przełącznik źródła programu na wzmacniaczu wskazuje właściwe źródło.
•Sprawdź, czy słuchawki nie są podłączone. Jeżeli są, to odłącz je.Wyjście dźwięku z głośnika podniskotonowego jest zniekształcone.•Sprawdź, czy na wzmacniaczu nie włączyły się żadne funkcje uwydatniania dżwięku. Jeżeli tak, to wyłącz je.
Na wyjściu z głośnika występuje przydźwięk i zakłócenia.•Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo wykonane.
•Upewnij się, że żaden z komponentów audio nie znajduje się zbyt blisko odbiornika TV.
Dźwięk nagle zanikł.•Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo wykonane. Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może spowodować zwarcie.
Dane techniczne
system głośników | dwudrożny z osłoną |
| magnetyczną |
głośniki | głośnik niskotonowy: |
| 6 ⋅ 10 cm, typ stożkowy |
| głośnik wysokotonowy: |
| 2,5 cm, zrównoważony, |
| typ kopułkowy |
typ obudowy | z odbiciem basów |
impedancja znamionowa | 8 omów |
wydajność mocy operacyjnej | |
maksymalna moc wejścia: | 150 W |
poziom skuteczności | 81 dB (1 W, 1 m) |
zakres częstotliwości | 120 Hz - 50 000 Hz |
wymiary (szer./wys./głęb.) | ok. 82 ⋅ 1 052 ⋅ 93 mm, |
| łącznie z przednią siatką, |
| (średnica podstawy: |
| 250 mm) |
waga | ok. 5,2 kg |
•Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.
Para la limpiezaLimpie las cajas de los altavoces con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice estropajos de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.
Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su proveedor Sony más cercano.
Conexiones del sistema
Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de altavoz de un amplificador (A).
Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz potenciador de graves) están desconectados antes de empezar las conexiones.
Notas (B)•Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos
•Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido.
•Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.
•Para más información sobre las conexiones relativas al amplificador, consulte el manual incluido con el amplificador.
ConsejoLos cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa
Escucha del sonido (F)
Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa.
1 Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa.2 Presione POWER en el altavoz potenciador de graves.El indicador ON/STANDBY del altavoz potencia- dor de graves se enciende en verde.
3 Reproduzca la fuente de programa.Conexión y desconexión automáticas—Función de conexión/desconexión automática (G)Cuando el altavoz potenciador de graves está encendido (el indicador ON/STANDBY está iluminado en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra
en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función de conexión/desconexión automáticas).
Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF.
Nota
Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la función de conexión/desconexión automáticas y el altavoz entrará en el modo de ahorro de energía.
Ajuste del altavoz potenciador de graves (H)
1 Gire LEVEL para ajustar el volumen.Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de programa.2 Seleccione la polaridad de fase.Utilice el selector PHASE para seleccionar la polaridad de fase.3 Ajuste BASS BOOST a MIN.Gire BASS BOOST de acuerdo con el nivel de salida que prefiera. Existen ciertos materiales grabados que enfatizan especialmente los sonidos graves, lo que puede resultar molesto en algunos casos. Cuando suceda esto, gire BASS BOOST hacia el valor mínimo.
NotasTipo de caja | Reflejo de graves |
Impedancia nominal | 8 ohmios |
Capacidad de potencia |
|
Máxima potencia de entrada: | 150 W |
Nivel de sensibilidad | 81 dB (1 W, 1 m) |
Gama de frecuencias | 120 Hz - 50.000 Hz |
Dimensiones (an/al/prof) | Aprox. 345 ⋅ 86 ⋅ 93 mm, |
| incluyendo rejilla frontal |
Peso | Aprox. 1,7 kg |
Sistema de altavoces | 2 vías, blindado |
| magnéticamente |
Unidades de altavoz | Altavoz de graves: 6 ⋅ 10 cm, |
| tipo cono |
| Altavoz de agudos: 2,5 cm, |
| tipo cúpula equilibrado |
Tipo de caja | Reflejo de graves |
Impedancia nominal | 8 ohmios |
Capacidad de potencia |
|
Máxima potencia de entrada: | 150 W |
Nivel de sensibilidad | 81 dB (1 W, 1 m) |
Gama de frecuencias | 120 Hz - 50.000 Hz |
Dimensiones (an/al/prof) | Aprox. 82 ⋅ 184 ⋅ 93 mm, |
| incluyendo rejilla frontal |
Peso | Aprox. 1,0 kg |
Sistema de altavoz | Altavoz |
| activo, blindado |
| magnéticamente |
Unidades de altavoz | Altavoz de graves: 15 cm |
| (⋅ 2), tipo cono |
Tipo de caja | Reflejo de graves con carga |
28 Hz - 200 Hz
Salida de potencia RMS continua150 W (6 ohmios 100 Hz, distorsión armónica total del 10%)EntradaLINE IN (toma de pines de entrada)General |
|
Requisitos de alimentación |
|
Modelo europeo: | ca de 220 - 230 V, 50/60 Hz |
Otros modelos: | ca de 220 - 240 V, 50/60 Hz |
Consumo eléctrico | 90 W |
| 1 W (modo de espera) |
Dimensiones (an/al/prof) | Aprox. 197 ⋅ 407 ⋅ 502 mm, |
| incluyendo rejilla frontal |
Peso | Aprox. 12,2 kg |
Accesorios suministrados
Cable de conexión de audio (1)Cables de conexión de altavoz, 10 m (4)Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)Abrazadera (2)•Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.
O czyszczeniuCzyść obudowy głośników miękką tkaniną lekko zwilżoną łagodnym detergentem lub wodą. Nie używaj szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub benzyna.
W razie jakichkolwiek problemów lub pytań dotyczących niniejszego zestawu głośników prosimy skonsultować się z najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.
Podłączanie zestawu
Podłącz zestaw głośników do gniazd głośników wzmacniacza (A).Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie wszystkich elementów (łącznie z głośnikiem podniskotonowym) jest wyłączone.
Uwagi (B)•Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus
•Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno przykręcone, gdyż w przeciwnym wypadku mogą stanowić źródło zakłóceń.
•Upewnij się, że połączenia są solidne. Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może spowodować zwarcie.
•Szczegółowe informacje na temat podłączenia wzmacniacza znajdują się w załączonej instrukcji.
WskazówkaPrzewody czarne lub w czarne paski mają ujemną
Słuchanie dźwięku (F)
Najpierw ścisz głośność na wzmacniaczu. Głośność musi być ustawiona na minimum przed rozpoczęciem odtwarzania źródła programu.
1 Włącz wzmacniacz i wybierz źródło programu.2 Naciśnij przycisk POWER na głośniku podniskotonowym. Wskaźnik ON/STANDBY na głośniku pod- niskotonowym zaświeci się na zielono.
3 Odtwórz źródło programu.Zasilanie włącza się i wyłącza automatycznie—funkcja automatycznego włączania/wyłączania zasilania (G)Gdy głośnik podniskotonowy jest włączony (tj. wskaźnik ON/STANDBY świeci się na zielono) i przez kilka minut nie ma sygnału wejścia, wskaźnik ON/STANDBY zmienia się na czerwony i głośnik podniskotonowy wchodzi w fazę oszczędzania energii. Jeżeli podczas tej fazy do głośnika podniskotonowego sygnał jest przesyłany,
to głośnik podniskotonowy automatycznie się włącza (funkcja automatycznego włączania/wyłączania zasilania). Aby wyłączyć tę funkcję, przesuń przełącznik POWER SAVE na tylnym panelu w położenie OFF.
Uwaga
Jeżeli nadmiernie obniżysz poziom głośności wzmacniacza, może włączyć się funkcja automatycznego włączania/wyłączania zasilania, powodując wejście głośnika podniskotonowego w fazę oszczędzania energii.
Regulacja głośnika podniskotonowego (H)
1 Przekręć pokrętło LEVEL, aby wyregulować głośność. Ustaw poziom głośności odpowiedni dla danego źródła programu.
2 Wybierz polaryzację fazy.Polaryzację fazy należy wybrać za pomocą przełącznika wyboru PHASE.3 Ustaw przełącznik BASS BOOST w położeniu MIN. Przełącznik BASS BOOST należy obrócić odpo- wiednio do preferowanego poziomu wyjściowego. Niektóre materiały zostały nagrane z mocno uwy- datnionymi dźwiękami basowymi, które czasami mogą być zbyt silne. W takim wypadku należy obrócić przełącznik BASS BOOST w kierunku minimum.
system głośników | dwudrożny z osłoną |
| magnetyczną |
głośniki | głośnik niskotonowy: |
| 5,7 cm (⋅ 2), typ stożkowy |
| głośnik wysokotonowy: |
| 2,5 cm, zrównoważony, |
| typ kopułkowy |
typ obudowy | z odbiciem basów |
impedancja znamionowa | 8 omów |
wydajność mocy operacyjnej | |
maksymalna moc wejścia: | 150 W |
poziom skuteczności | 81 dB (1 W, 1 m) |
zakres częstotliwości | 120 Hz - 50 000 Hz |
wymiary (szer./wys./głęb.) | ok. 345 ⋅ 86 ⋅ 93 mm, |
| łącznie z przednią siatką |
waga | ok. 1,7 kg |
system głośników | dwudrożny z osłoną |
| magnetyczną |
głośniki | głośnik niskotonowy: |
| 6 ⋅ 10 cm, typ stożkowy |
| głośnik wysokotonowy: |
| 2,5 cm, zrównoważony, |
| typ kopułkowy |
typ obudowy | z odbiciem basów |
impedancja znamionowa | 8 omów |
wydajność mocy operacyjnej | |
maksymalna moc wejścia: | 150 W |
poziom skuteczności | 81 dB (1 W, 1 m) |
zakres częstotliwości | 120 Hz - 50 000 Hz |
wymiary (szer./wys./głęb.) | ok. 82 ⋅ 184 ⋅ 93 mm, |
| łącznie z przednią siatką |
waga | ok. 1,0 kg |
system głośników | aktywny głośnik pod- |
| niskotonowy z osłoną |
| magnetyczną |
głośniki | głośnik niskotonowy: |
| 15 cm (⋅ 2) typ stożkowy |
Typ obudowy | Bass Reflex, naładowana |
| akustycznie |
ogólne |
|
wymagania mocy |
|
Model europejski: | 220 - 230 V prądu |
| zmiennego, 50/60 Hz |
Pozostałe modele: | 220 - 240 V prądu |
| zmiennego, 50/60 Hz |
pobór mocy | 90 W |
| 1 W (tryb oczekiwania) |
wymiary (szer./wys./głęb.) | ok. 197 ⋅ 407 ⋅ 502 mm, |
| łącznie z przednią siatką |
waga | ok. 12,2 kg |
•Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsiones en el altavoz potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.
•Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves.
•Si el sonido se distorsiona cuando active el refuerzo de graves desde su amplificador (como DBFB, GROOVE, ecualizador gráfico, etc.), reduzca el refuerzo de graves y ajuste el nivel.
•No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves en su valor máximo. Si lo hiciese, el sonido de graves podría debilitarse. Además, es posible que escuchase ruido.
|
| Wyposażenie | |
Uwagi | Kabel połączeń audio (1) | ||
Kable połączeń głośników, 10 m (4) | |||
• | Niektóre funkcje wzmacniacza dla wzmocnienia | ||
Kable połączeń głośników, 3,5 m (3) | |||
| dźwięku mogą powodować zniekształcenia w głośniku | ||
| Wspornik (2) | ||
| podniskotonowym. Jeśli takie zniekształcenia wystąpią, | ||
| Stojak głośnika (w przypadku głośników dźwięku | ||
| wyłącz te funkcje. | ||
| przestrzennego/tylnych głośników dźwięku | ||
• | Aby korzystać z wysokiej jakości dźwięku, nie ustawiaj | ||
przestrzennego) (2) | |||
| głośnika podniskotonowego zbyt głośno. | Wkręt (6) |