Delantero (derecho) Potenciador de graves CentralDelantero (izquierdo)

B

A przedni (prawy)podniskotonowyśrodkowyprzedni (lewy)

 

3,5 m

 

 

 

3,5 m

 

 

3,5 m

 

Amplificador

 

 

 

 

wzmacniacz

 

 

 

 

C-1

 

C-2

 

C-3

 

Central

 

 

Central

 

Central

środkowy

Potenciador de graves

 

środkowy Potenciador de graves

 

środkowy Potenciador de graves

 

podniskotonowy

 

podniskotonowy

 

podniskotonowy

Delantero (izquierdo)

Delantero (derecho)

Delantero (izquierdo)

Delantero (derecho)

Delantero (izquierdo)

Delantero (derecho)

przedni (lewy)

przedni (prawy)

przedni (lewy)

przedni (prawy)

przedni (lewy)

przedni (prawy)

10 m

 

 

10 m

 

Envolvente (derecho)Posterior

Posterior

EnvolventeParte inferior de la base
głośnik dźwiękuenvolvente

envolvente

(izquierdo)
przestrzennego (prawy) (derecho)(izquierdo)

głośnik dźwięku

spód podstawy

D

tylny głośnik

tylny głośnik

przestrzennego

E

dźwięku

dźwięku

(lewy)

 

przestrzennego

przestrzennego

 

 

 

(prawy)

(lewy)

 

 

 

 

WS-WV10D

 

 

 

 

(para los altavoces envolventes/posteriores

 

 

envolventes y central)

 

 

 

(w przypadku głośnika środkowego i

 

 

głośników dźwięku przestrzennego/tylnych

WS-FV11

głośników dźwięku przestrzennego)
Español
Envolvente (izquierdo)

Envolvente (derecho)

głośnik dźwięku

głośnik dźwięku

przestrzennego (lewy)przestrzennego (prawy)
Posterior envolvente

Posterior envolvente

(izquierdo)

(derecho)

tylny głośnik dźwięku

tylny głośnik dźwięku

przestrzennego (lewy)

przestrzennego (prawy)

Abrazadera

F

Wspornik
Soporte de altavozStojak głośnika
Język polski

Envolvente (izquierdo)

Envolvente (derecho)

Envolvente (izquierdo)

Envolvente (derecho)

głośnik dźwięku

głośnik dźwięku

przestrzennego (lewy)

przestrzennego (prawy)

głośnik dźwięku

głośnik dźwięku

 

 

przestrzennego (lewy)

przestrzennego (prawy)

Posterior envolvente tylny głośnik dźwięku przestrzennego

GH

AUTO

INPUT

 

 

MAX

POWER SAVE

BASS BOOST

BASS BOOST

MIN

 

 

MAX

LEVEL

ON/STANDBY

LEVEL

OFF

MIN

 

 

NORMAL

PHASE

 

PHASE

 

REVERSE

 

Indicador ON/STANDBY

POWER SAVE

 

POWER wskaźnik ON/STANDBY

AUTO

 

OFF

 

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Para evitar el peligro de incendios, no coloque periódicos, manteles ni cortinas o similares que obstruyan la cubierta de ventilación del aparato. Ni tampoco coloque velas encendidas sobre el mismo.

Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato.

Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.

No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.

Sobre este manual

El SA-VS300H es un sistema de altavoces de 7.1 canales que se compone de dos altavoces frontales, cuatro altavoces envolventes o envolventes posteriores un altavoz central y un altavoz potenciador de graves. También podrá disfrutar del sonido envolvente de 5.1 ó 6.1 canales uniendo los altavoces envolventes o posteriores envolventes con la abrazadera suministrada. Es compatible con Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital, etc. y por lo tanto está preparado para que disfrute de películas.

*“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.

Precauciones

Para su seguridad

Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe que el voltaje de funcionamiento del sistema es igual que el de la electricidad local.

La unidad no se desconecta de la fuente de ca (electricidad) mientras siga enchufada en la toma de corriente, incluso si se ha desconectado la alimentación de la unidad.

Desenchufe el sistema de la toma de corriente si no lo va a utilizar durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe. No tire del cable.

Si cae algún líquido o un objeto sólido en el sistema, desenchufe el cable eléctrico del sistema y hágalo inspeccionar por un técnico cualificado antes de seguir utilizándolo.

El cable de ca debe cambiarse sólo en una tienda de servicio cualificada.Para el funcionamiento

No accione el sistema de altavoz con un vataje continuo que supere la potencia máxima de entrada del sistema.

Si la polaridad de las conexiones del altavoz no es la correcta, los graves se escucharán débiles y la posición de los distintos instrumentos no podrá distinguirse bien.

Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

Antes de realizar una conexión, desconecte el amplificador para no dañar el sistema de altavoces.

No se puede desmontar la pantalla del altavoz. No trate de desmontar la pantalla del sistema de altavoces. Si lo hace, puede dañar el altavoz.

El nivel de volumen no debe aumentarse hasta el punto de distorsión del sonido.

Si se produce una irregularidad de colores en una pantalla de TV cercana

Este sistema de altavoces está blindado magnéticamente para que pueda instalarse cerca de un aparato de TV. Sin embargo, pueden aparecer problemas de color en algunos tipos de aparatos de TV.

Si aparecen problemas de color...cApague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos.

Instalación de los altavoces

Ubicación de cada altavoz (C)

Cada altavoz debe estar orientado hacia la posición de escucha. El efecto envolvente será mejor si todos los altavoces están a la misma distancia de la posición de escucha.

Coloque los altavoces delanteros a una distancia apropiada a la izquierda y derecha del televisor.

Coloque el altavoz potenciador de graves a uno de los lados del televisor.Coloque el altavoz central arriba en el centro del televisor.

La instalación de los altavoces envolventes depende mucho de la forma de la habitación.

Ubicación de los altavoces como un sistema de altavoces de 7.1 canales (C-1)Ubicación de los altavoces como un sistema de altavoces de 6.1 canales (C-2)Ubicación de los altavoces como un sistema de altavoces de 5.1 canales (C-3)

Los altavoces envolventes pueden colocarse a ambos lados de la posición de escucha (A) o bien detrás de la posición de escucha (B).

Ajuste del altavoz central

Ajuste el altavoz central firmemente en la parte superior o cerca del televisor, asegurándose de que esté nivelado.

Ajuste de los altavoces con los soportes opcionales correspondientes (D)

Para una mayor flexibilidad en cuanto a la situación de los altavoces central, envolventes y posteriores envolventes, utilice el soporte de altavoz opcional WS-FV11 o WS-WV10D (disponible únicamente en algunos países).

NotaAsegúrese de colocar el altavoz en un lugar horizontal y plano.Ajuste de los altavoces envolventes/posteriores envolventes (E)Si utiliza el sistema como un sistema de sonido envolvente de

5.1ó 6.1 canales, una los altavoces envolventes /posteriores envolventes con la abrazadera suministrada e instale el soporte de altavoz suministrado en los altavoces que ha incorporado. También puede colocar el soporte de altavoz WS-FV11 opcional en los altavoces que ha incorporado.

Ajuste del amplificador

Al conectar un amplificador con descodificadores internos multicanal (Dolby Digital, DTS*, etc.), debe utilizar los menús de configuración del amplificador para especificar los parámetros del sistema de altavoces.

Consulte el siguiente cuadro para los ajustes correctos. Para más información sobre el procedimiento de ajuste, consulte el manual suministrado junto con el amplificador.

Ajuste de altavoz
ParaAjuste a
Altavoces delanteros

SMALL

 

 

Altavoz central

SMALL

 

 

Altavoces envolventes

SMALL

 

 

Altavoz potenciador de gravesON (o YES)

 

 

Posteriores envolventes

SMALL**

 

 

Si utiliza el amplificador con frecuencia de cruce ajustable, se recomienda seleccionar 150 Hz (o un valor aproximado a éste) como frecuencia de cruce para los altavoces frontales, central y envolventes.

*“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.

**Si utiliza el sistema como un sistema de 6.1 ó 7.1 canales, consulte el manual suministrado junto con el amplificador.

La selección de NORMAL o REVERSE con el selector PHASE invierte la polaridad y puede proporcionar mejor reproducción de graves en ciertos entornos de escucha (dependiendo del tipo de altavoces frontales, la posición del altavoz potenciador de graves, y el ajuste de BASS BOOST). También puede cambiar la expansión y la claridad del sonido, y afectar la atmósfera del campo acústico. Seleccione el ajuste que ofrezca el sonido preferido escuchando desde su posición normal de escucha.

Solución de problemas

Si tiene problemas con su sistema de altavoces, verifique la siguiente lista y tome las medidas indicadas para cada caso. Si el problema persiste, consulte al distribuidor Sony más próximo.

El sistema de altavoces no emite ningún sonido.
Compruebe que se han hecho correctamente todas las conexiones.Compruebe que ha subido correctamente el volumen del amplificador.

Compruebe que el selector de fuente de programa del amplificador está en la fuente correcta.

Compruebe si hay auriculares conectados. Si lo están, desconéctelos.
Hay distorsión en la salida de sonidos del altavoz potenciador de graves.

Verifique si se han activado las funciones de mejora de sonido en el amplificador. Si lo están, desactívelas.

Se escucha un zumbido o ruido en la salida del altavoz.
Compruebe que todas las conexiones están bien realizadas.

Compruebe que ninguno de los componentes de audio está demasiado cerca del aparato de TV.

Se ha interrumpido repentinamente el sonido.

Compruebe que todas las conexiones sean correctas. Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

Especificaciones

SS-VF300H(altavoces frontales)
Sistema de altavoces2 vías, blindado

 

magnéticamente
Unidades de altavozAltavoz de graves: 6 ⋅ 10 cm,

 

tipo cono

 

Altavoz de agudos: 2,5 cm,

 

tipo cúpula equilibrado
Tipo de cajaReflejo de graves
Impedancia nominal8 ohmios
Capacidad de potencia

 

Máxima potencia de entrada:

150 W

Nivel de sensibilidad

81 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias120 Hz - 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prof)Aprox. 82 1.052 93 mm,

 

incluyendo rejilla frontal,

 

(diámetro de la base:

 

250 mm)

PesoAprox. 5,2 kg
SS-CNV300H(altavoz central)

Sistema de altavoces

2 vías, blindado

 

magnéticamente

Unidades de altavoz

Altavoz de graves: 5,7 cm

 

(⋅ 2), tipo cono

 

Altavoz de agudos: 2,5 cm,

 

tipo cúpula equilibrado

OSTRZEŻENIE

Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.

Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych zestawu gazetami, obrusami, zasłonami itd. Nie należy stawiać na urządzeniu płonących świec. Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych cieczami, np. wazonów.

Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać obudowy. Naprawy należy zlecać tylko wykwalifikowanemu personelowi.

Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zamkniętej, takiej jak półka na książki, czy zabudowana szafka.

O niniejszej instrukcji

SA-VS300H jest zestawem głośników 7.1-kanałowych składającym się z dwóch głośników przednich, czterech głośników dźwięku przestrzennego/tylnych głośników dźwięku przestrzennego, jednego głośnika środkowego i jednego głośnika podniskotonowego. Łącząc głośniki dźwięku przestrzennego lub tylne głośniki dźwięku przestrzennego przy użyciu dostarczonego wspornika, można także korzystać z 5.1-kanałowego lub 6.1-kanałowego dźwięku przestrzennego. Zestaw obsługuje systemy Sony Digital Cinema Sound, Dolby* Pro Logic, Dolby Digital itp., zwiększając w ten sposób atrakcyjność oglądanych filmów.

*„Dolby” oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.

Środki ostrożności

O bezpieczeństwie

Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu upewnij się, że napięcie robocze zestawu odpowiada napięciu w sieci lokalnej.

Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania prądem zmiennym (sieci), dopóki podłączone jest do gniazdka ściennego, nawet jeśli samo urządzenie jest wyłączone.

Wyłącz urządzenie z gniazdka ściennego, jeżeli ma nie być używane przez dłuższy czas. Aby odłączyć kabel, pociągnij, chwytając za wtyczkę. Nigdy nie ciągnij za sam kabel.

Jeżeli jakikolwiek płyn lub przedmiot dostanie się do wnętrza obudowy, odłącz kabel zasilania zestawu i przed ponownym użyciem poproś wykwalifikowany personel o sprawdzenie zestawu.

Kabel zasilania może być wymieniany jedynie w specjalistycznym punkcie serwisowym.

O działaniu

Nie korzystaj z głośników przy poziomie mocy stale przekraczającym maksymalną moc wejścia zestawu.

Jeżeli polaryzacja podłączeń głośników nie jest właściwa, dźwięk basów będzie słaby i rozmieszczenie poszczególnych instrumentów niewyraźne.

Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może spowodować zwarcie.

Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośników, przed ich podłączaniem wyłącz wzmacniacz.

Siatka głośnika nie może być usuwana. Nie próbuj demontować siatki głośnika. Zdemontowanie jej może spowodować uszkodzenie głośnika.

Nie należy zwiększać poziomu głośności powyżej punktu zniekształceń.

Jeżeli na ekranie znajdującego się w pobliżu telewizora wystąpią nieregularności koloru

Niniejszy zestaw głośników jest wyposażony w osłonę magnetyczną, która umożliwia instalowanie go w pobliżu odbiornika TV. Jednakże w niektórych typach odbiorników TV może wystąpić nieregularność koloru.

Lokalizacja głośników

Lokalizacja każdego z głośników (C)

Każdy z głośników powinien być zwrócony ku pozycji słuchania. Jeżeli wszystkie głośniki ustawione są w tej samej odległości od pozycji słuchania, osiągniesz lepszy efekt dźwięku przestrzennego.

Umieść głośniki przednie w odpowiedniej odległości z prawej i lewej strony telewizora.

Umieść głośnik podniskotonowy z jednej strony telewizora.

Umieść głośnik środkowy na środku nad odbiornikiem TV. Lokalizacja głośników dźwięku przestrzennego zależy w dużym stopniu od rozkładu pokoju.

Rozmieszczenie głośników w systemie 7.1-kanałowym (C-1)Rozmieszczenie głośników w systemie 6.1-kanałowym (C-2)Rozmieszczenie głośników w systemie 5.1-kanałowym (C-3)

Głośniki dźwięku przestrzennego mogą być umieszczone po obu stronach pozycji słuchania (A) lub z tyłu pozycji słuchania (B).

Ustawianie głośnika środkowego

Głośnik środkowy należy ustawić w stabilnym położeniu na odbiorniku telewizyjnym lub obok niego, zwracając uwagę, aby znajdował się w pozycji poziomej.

Ustawianie głośników przy użyciu opcjonalnych stojaków (D)

Aby uzyskać większe możliwości ustawiania głośnika środkowego, głośników dźwięku przestrzennego i tylnych głośników dźwięku przestrzennego, można zastosować opcjonalne stojaki na głośniki typu WS-FV11 lub WS-WV10D (dostępne tylko w niektórych krajach).

UwagaGłośnik należy umieścić na płaskiej, poziomej powierzchni.

Ustawianie głośników dźwięku przestrzennego/ tylnych głośników dźwięku przestrzennego (E)

W przypadku korzystania z zestawu w systemie

5.1-kanałowym lub 6.1-kanałowym należy połączyć głośniki dźwięku przestrzennego/tylne głośniki dźwięku przestrzennego przy użyciu dostarczonego wspornika, a następnie przymocować dostarczony stojak do połączonych głośników. Do połączonych głośników można również przymocować opcjonalny stojak WS-FV11.

Ustawianie wzmacniacza

Podczas podłączania do wzmacniacza wyposażonego w wewnętrzne dekodery (Dolby Digital, DTS* itp.) należy użyć menu ustawień wzmacniacza, aby określić parametry zestawu głośnikowego.

Prawidłowe nastawienia można znaleźć w poniższej tabeli. Szczegółowe informacje na temat ustawiania wzmacniacza znajdują się w załączonej instrukcji.

Ustawianie głośników
Dlaustaw na
głośników przednich

SMALL

głośnika środkowego

SMALL

głośników dźwięku przestrzennego

SMALL

głośnika podniskotonowegoON (lub YES)
tylnych głośników dźwiękuSMALL**

przestrzennego

 

Jeśli używany jest wzmacniacz z możliwością regulacji częstotliwości rozgraniczającej, jako częstotliwość rozgraniczającą dla głośników przednich, głośnika środkowego i głośników dźwięku przestrzennego zaleca się wybrać wartość 150 Hz (lub zbliżoną).

*„DTS” i „DTS Digital Surround” są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.

Jeśli wzmacnianie basów we wzmacniaczu (przy wykorzystaniu funkcji DBFB, GROOVE, korektora graficznego itp.) prowadzi do pojawienia się zniekształceń dźwięku, należy zmniejszyć wzmocnienie basów, a dopiero potem wyregulować poziom.

Nie należy ustawiać maksymalnego poziomu głośności głośnika podniskotonowego. Może to spowodować osłabienie tonów niskich. Ponadto mogą być słyszalne nadmierne szumy.

Wybranie opcji NORMAL lub REVERSE za pomocą przełącznika PHASE umożliwia odwrócenie polaryzacji sygnału i w pewnych okolicznościach (w zależności od rodzaju głośników przednich, lokalizacji głośnika podniskotonowego i regulacji funkcji BASS BOOST) może zapewnić lepsze odtwarzanie basów. W ten sposób można również zmienić głębię i spoistość dźwięku, a także efekt odbioru pola akustycznego. Ustawienia zgodne z własnymi preferencjami należy regulować z miejsca, w którym zwykle słucha się muzyki.

W razie trudności

Jeżeli pojawi się jakikolwiek problem związany z zestawem głośników, odwołaj się do poniższej listy i wykonaj wskazane czynności. Jeżeli nie można usunąć problemu, skontaktuj się najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.

Nie ma dźwięku z głośników.Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo wykonane.Upewnij się, że głośność na wzmacniaczu została prawidłowo ustawiona.

Upewnij się, że przełącznik źródła programu na wzmacniaczu wskazuje właściwe źródło.

Sprawdź, czy słuchawki nie są podłączone. Jeżeli są, to odłącz je.Wyjście dźwięku z głośnika podniskotonowego jest zniekształcone.

Sprawdź, czy na wzmacniaczu nie włączyły się żadne funkcje uwydatniania dżwięku. Jeżeli tak, to wyłącz je.

Na wyjściu z głośnika występuje przydźwięk i zakłócenia.

Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo wykonane.

Upewnij się, że żaden z komponentów audio nie znajduje się zbyt blisko odbiornika TV.

Dźwięk nagle zanikł.

Upewnij się, że wszystkie podłączenia są prawidłowo wykonane. Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może spowodować zwarcie.

Dane techniczne

SS-VF300H(głośniki przednie)
system głośnikówdwudrożny z osłoną

 

magnetyczną
głośnikigłośnik niskotonowy:

 

6 10 cm, typ stożkowy

 

głośnik wysokotonowy:

 

2,5 cm, zrównoważony,

 

typ kopułkowy
typ obudowyz odbiciem basów
impedancja znamionowa8 omów
wydajność mocy operacyjnej
maksymalna moc wejścia:

150 W

poziom skuteczności

81 dB (1 W, 1 m)

zakres częstotliwości

120 Hz - 50 000 Hz

wymiary (szer./wys./głęb.)ok. 82 1 052 93 mm,

 

łącznie z przednią siatką,

 

(średnica podstawy:

 

250 mm)
wagaok. 5,2 kg
Si aparecen otra vez problemas de color...cAleje los altavoces del aparato de TV.Si se producen zumbidosCambie la posición de los altavoces o baje el volumen del amplificador.UbicaciónNo coloque los altavoces en una posición inclinada.No coloque los altavoces en lugares:Muy calientes o fríosCon polvo o suciedadMuy húmedosExpuestos a vibracionesExpuestos a los rayos directos del sol

Tenga cuidado si coloca el altavoz en suelos tratados de manera especial (encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se descoloren.

Para la limpieza

Limpie las cajas de los altavoces con un paño suave ligeramente empapado con una solución detergente neutra o agua. No utilice estropajos de metal, polvo abrasivo o disolventes tales como alcohol o bencina.

Si tiene dudas o problemas sobre el sistema de altavoces, consulte con su proveedor Sony más cercano.

Conexiones del sistema

Conecte el sistema de altavoces a los terminales de salida de altavoz de un amplificador (A).

Asegúrese de que todos los componentes (incluido el altavoz potenciador de graves) están desconectados antes de empezar las conexiones.

Notas (B)

Asegúrese de que los terminales positivos (+) y negativos (–) de los altavoces coinciden con los correspondientes terminales positivos (+) y negativos (–) del amplificador.

Asegúrese de apretar bien los tornillos de los terminales de altavoz, ya que los tornillos flojos pueden convertirse en una fuente de ruido.

Compruebe que todas las conexiones sean firmes. Una conexión entre cables de altavoz pelados en los terminales de altavoz puede provocar un cortocircuito.

Para más información sobre las conexiones relativas al amplificador, consulte el manual incluido con el amplificador.

Consejo

Los cables negros o con rayas negras tienen una polaridad negativa (–) y deben conectarse a los terminales de altavoz negativos (–).

Escucha del sonido (F)

Primero baje el volumen en el amplificador. El volumen debe estar al mínimo antes de empezar a reproducir la fuente de programa.

1 Conecte el amplificador y seleccione la fuente de programa.2 Presione POWER en el altavoz potenciador de graves.

El indicador ON/STANDBY del altavoz potencia- dor de graves se enciende en verde.

3 Reproduzca la fuente de programa.Conexión y desconexión automáticasFunción de conexión/desconexión automática (G)

Cuando el altavoz potenciador de graves está encendido (el indicador ON/STANDBY está iluminado en verde) y no entra señal durante unos minutos, el indicador ON/STANDBY cambia a rojo y el altavoz potenciador de graves entra

en el modo de ahorro de energía. En este modo, cuando entra una señal en el altavoz potenciador de graves éste se conecta automáticamente (función de conexión/desconexión automáticas).

Para desactivar esta función, deslice el interruptor POWER SAVE del panel trasero a OFF.

Nota

Si baja demasiado el volumen del amplificador puede activar la función de conexión/desconexión automáticas y el altavoz entrará en el modo de ahorro de energía.

Ajuste del altavoz potenciador de graves (H)

1 Gire LEVEL para ajustar el volumen.Ajuste el volumen según sus preferencias para la fuente de programa.2 Seleccione la polaridad de fase.Utilice el selector PHASE para seleccionar la polaridad de fase.3 Ajuste BASS BOOST a MIN.

Gire BASS BOOST de acuerdo con el nivel de salida que prefiera. Existen ciertos materiales grabados que enfatizan especialmente los sonidos graves, lo que puede resultar molesto en algunos casos. Cuando suceda esto, gire BASS BOOST hacia el valor mínimo.

Notas

Tipo de caja

Reflejo de graves

Impedancia nominal

8 ohmios

Capacidad de potencia

 

Máxima potencia de entrada:

150 W

Nivel de sensibilidad

81 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias

120 Hz - 50.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof)

Aprox. 345 86 93 mm,

 

incluyendo rejilla frontal

Peso

Aprox. 1,7 kg
SS-SRV300H(altavoces envolventes)

Sistema de altavoces

2 vías, blindado

 

magnéticamente

Unidades de altavoz

Altavoz de graves: 6 ⋅ 10 cm,

 

tipo cono

 

Altavoz de agudos: 2,5 cm,

 

tipo cúpula equilibrado

Tipo de caja

Reflejo de graves

Impedancia nominal

8 ohmios

Capacidad de potencia

 

Máxima potencia de entrada:

150 W

Nivel de sensibilidad

81 dB (1 W, 1 m)

Gama de frecuencias

120 Hz - 50.000 Hz

Dimensiones (an/al/prof)

Aprox. 82 184 93 mm,

 

incluyendo rejilla frontal

Peso

Aprox. 1,0 kg
SA-WVS300(altavoz potenciador de graves)
Sistema de altavozAltavoz

 

activo, blindado

 

magnéticamente

Unidades de altavoz

Altavoz de graves: 15 cm

 

(⋅ 2), tipo cono

Tipo de caja

Reflejo de graves con carga
acústicaGama de frecuencias de reproducción

28 Hz - 200 Hz

Salida de potencia RMS continua150 W (6 ohmios 100 Hz, distorsión armónica total del 10%)EntradaLINE IN (toma de pines de entrada)

General

 

Requisitos de alimentación

 

Modelo europeo:ca de 220 - 230 V, 50/60 Hz
Otros modelos:ca de 220 - 240 V, 50/60 Hz
Consumo eléctrico

90 W

 

1 W (modo de espera)

Dimensiones (an/al/prof)

Aprox. 197 407 502 mm,

 

incluyendo rejilla frontal

Peso

Aprox. 12,2 kg
Accesorios suministrados
Cable de conexión de audio (1)Cables de conexión de altavoz, 10 m (4)Cables de conexión de altavoz, 3,5 m (3)Abrazadera (2)
Jeżeli zaobserwujesz nieregularność koloru...cWyłącz odbiornik TV, a następnie włącz go ponownie po upływie 15 - 30 minut.Jeżeli ponownie zaobserwujesz nieregularnośćkoloru...cUstaw głośniki dalej od odbiornika TV.Jeżeli w głośnikach słychać wycieZmień usytuowanie głośników lub zmniejsz głośność wzmacniacza.O lokalizacjiNie ustawiaj głośników w pozycji przechylonej.Nie umieszczaj głośników w miejscu, gdzie narażone są na:szczególnie wysoką lub niską temperaturękurz i brudwysoką wilgotnośćwibracjebezpośrednie nasłonecznienie.

Umieszczając głośnik na podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą itp., należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować jego poplamienie lub odbarwienie.

O czyszczeniu

Czyść obudowy głośników miękką tkaniną lekko zwilżoną łagodnym detergentem lub wodą. Nie używaj szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub benzyna.

W razie jakichkolwiek problemów lub pytań dotyczących niniejszego zestawu głośników prosimy skonsultować się z najbliższym punktem sprzedaży sprzętu firmy Sony.

Podłączanie zestawu

Podłącz zestaw głośników do gniazd głośników wzmacniacza (A).

Przed rozpoczęciem podłączania upewnij się, że zasilanie wszystkich elementów (łącznie z głośnikiem podniskotonowym) jest wyłączone.

Uwagi (B)

Upewnij się, że zaciski plus (+) i minus (–) głośników są połączone z odpowiednimi zaciskami plus (+) i minus (–) wzmacniacza.

Upewnij się, że śruby zacisków głośnika są mocno przykręcone, gdyż w przeciwnym wypadku mogą stanowić źródło zakłóceń.

Upewnij się, że połączenia są solidne. Zetknięcie się odsłoniętych przewodów głośnika i zacisków głośnika może spowodować zwarcie.

Szczegółowe informacje na temat podłączenia wzmacniacza znajdują się w załączonej instrukcji.

Wskazówka

Przewody czarne lub w czarne paski mają ujemną (–) polaryzację i powinny być podłączane do zacisków głośników oznaczonych symbolem minus (–).

**W przypadku korzystania z zestawu w systemie

6.1-kanałowym lub 7.1-kanałowym należy zapoznać się z instrukcją dostarczoną ze wzmacniaczem.

Słuchanie dźwięku (F)

Najpierw ścisz głośność na wzmacniaczu. Głośność musi być ustawiona na minimum przed rozpoczęciem odtwarzania źródła programu.

1 Włącz wzmacniacz i wybierz źródło programu.

2 Naciśnij przycisk POWER na głośniku podniskotonowym. Wskaźnik ON/STANDBY na głośniku pod- niskotonowym zaświeci się na zielono.

3 Odtwórz źródło programu.Zasilanie włącza się i wyłącza automatyczniefunkcja automatycznego włączania/wyłączania zasilania (G)

Gdy głośnik podniskotonowy jest włączony (tj. wskaźnik ON/STANDBY świeci się na zielono) i przez kilka minut nie ma sygnału wejścia, wskaźnik ON/STANDBY zmienia się na czerwony i głośnik podniskotonowy wchodzi w fazę oszczędzania energii. Jeżeli podczas tej fazy do głośnika podniskotonowego sygnał jest przesyłany,

to głośnik podniskotonowy automatycznie się włącza (funkcja automatycznego włączania/wyłączania zasilania). Aby wyłączyć tę funkcję, przesuń przełącznik POWER SAVE na tylnym panelu w położenie OFF.

Uwaga

Jeżeli nadmiernie obniżysz poziom głośności wzmacniacza, może włączyć się funkcja automatycznego włączania/wyłączania zasilania, powodując wejście głośnika podniskotonowego w fazę oszczędzania energii.

Regulacja głośnika podniskotonowego (H)

1 Przekręć pokrętło LEVEL, aby wyregulować głośność. Ustaw poziom głośności odpowiedni dla danego źródła programu.

2 Wybierz polaryzację fazy.Polaryzację fazy należy wybrać za pomocą przełącznika wyboru PHASE.

3 Ustaw przełącznik BASS BOOST w położeniu MIN. Przełącznik BASS BOOST należy obrócić odpo- wiednio do preferowanego poziomu wyjściowego. Niektóre materiały zostały nagrane z mocno uwy- datnionymi dźwiękami basowymi, które czasami mogą być zbyt silne. W takim wypadku należy obrócić przełącznik BASS BOOST w kierunku minimum.

SS-CNV300H(głośnik środkowy)

system głośników

dwudrożny z osłoną

 

magnetyczną

głośniki

głośnik niskotonowy:

 

5,7 cm (2), typ stożkowy

 

głośnik wysokotonowy:

 

2,5 cm, zrównoważony,

 

typ kopułkowy

typ obudowy

z odbiciem basów

impedancja znamionowa

8 omów

wydajność mocy operacyjnej

maksymalna moc wejścia:

150 W

poziom skuteczności

81 dB (1 W, 1 m)

zakres częstotliwości

120 Hz - 50 000 Hz

wymiary (szer./wys./głęb.)

ok. 345 86 93 mm,

 

łącznie z przednią siatką

waga

ok. 1,7 kg
SS-SRV300H(głośniki dźwięku przestrzennego)

system głośników

dwudrożny z osłoną

 

magnetyczną

głośniki

głośnik niskotonowy:

 

6 10 cm, typ stożkowy

 

głośnik wysokotonowy:

 

2,5 cm, zrównoważony,

 

typ kopułkowy

typ obudowy

z odbiciem basów

impedancja znamionowa

8 omów

wydajność mocy operacyjnej

maksymalna moc wejścia:

150 W

poziom skuteczności

81 dB (1 W, 1 m)

zakres częstotliwości

120 Hz - 50 000 Hz

wymiary (szer./wys./głęb.)

ok. 82 184 93 mm,

 

łącznie z przednią siatką

waga

ok. 1,0 kg
SA-WVS300(podniskotonowy)

system głośników

aktywny głośnik pod-

 

niskotonowy z osłoną

 

magnetyczną

głośniki

głośnik niskotonowy:

 

15 cm (2) typ stożkowy
Typ obudowyBass Reflex, naładowana

 

akustycznie
zakres częstotliwości odtwarzania28 Hz - 200 Hzciągła moc wyjściowa RMS 150 W (6 omów 100 Hz,całkowite zniekształcenia harmoniczne 10%)wejściaLINE IN (gniazdo wejściowe typu jack)
ogólne

 

wymagania mocy

 

Model europejski:220 - 230 V prądu

 

zmiennego, 50/60 Hz
Pozostałe modele:220 - 240 V prądu

 

zmiennego, 50/60 Hz

pobór mocy

90 W

 

1 W (tryb oczekiwania)

wymiary (szer./wys./głęb.)

ok. 197 407 502 mm,

 

łącznie z przednią siatką

waga

ok. 12,2 kg

Algunas funciones del amplificador para mejorar el sonido pueden provocar distorsiones en el altavoz potenciador de graves. Si hay distorsión, desactive estas funciones.

Para disfrutar de sonidos de alta calidad, no suba demasiado el volumen del altavoz potenciador de graves.

Si el sonido se distorsiona cuando active el refuerzo de graves desde su amplificador (como DBFB, GROOVE, ecualizador gráfico, etc.), reduzca el refuerzo de graves y ajuste el nivel.

No ajuste el volumen del altavoz potenciador de graves en su valor máximo. Si lo hiciese, el sonido de graves podría debilitarse. Además, es posible que escuchase ruido.

Soporte de altavoz (para altavoces envolventes/posteriores envolventes) (2)Tornillo (6)El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

 

 

Wyposażenie
UwagiKabel połączeń audio (1)
Kable połączeń głośników, 10 m (4)

Niektóre funkcje wzmacniacza dla wzmocnienia
Kable połączeń głośników, 3,5 m (3)

 

dźwięku mogą powodować zniekształcenia w głośniku

 

Wspornik (2)

 

podniskotonowym. Jeśli takie zniekształcenia wystąpią,

 

Stojak głośnika (w przypadku głośników dźwięku

 

wyłącz te funkcje.

 

przestrzennego/tylnych głośników dźwięku

Aby korzystać z wysokiej jakości dźwięku, nie ustawiaj
przestrzennego) (2)

 

głośnika podniskotonowego zbyt głośno.Wkręt (6)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.