Unidad auricular
Tapa del

 

<KR>

 

compartimiento de

 

<CS>

 

la pila

 

 

 

 

<KR>

Collar

 

<CS>

 

 

<KR>

 

 

<CS>

 

 

PRESET

 

,y

(M1- M15)

 

 

SENS (DX/LOCAL)

AUDIO IN

VOL

 

RADIO ON/OFF•i

Visor

TUNE,+/–

Cuando la radio no se encuentra en

 

funcionamiento, el visor se apaga.

 

<KR>

 

<CS>

 

AInserte desde el lado # primero. B <KR>

 

<CS>

 

yy,,

 

yy,,

,,yy

,,,yyy

C

Collar

 

<KR>

 

<CS>

1

3

2

Notas sobre la pila

Alinee correctamente la pila.

La pila seca no podrá cargarse.

Para evitar posibles daños producidos por fugas, extraiga la pila cuando no vaya a utilizar la unidad en mucho tiempo.

Si se desprende la tapa del compartimiento de la pila (Consulte la Fig. B)

Si la tapa del compartimiento de la pila se abre con fuerza, es posible que se desprenda de la unidad. En este caso, vuelva a colocarla tal como se muestra en la figura.

Colocación de la radio (Consulte la Fig. C)

1Mientras coloca la unidad auricular izquierda (marcada con L en el exterior) en el lado izquierdo de su

cabeza y la unidad auricular derecha (marcada con R en el exterior) en su lado derecho, sitúe el collar sobre la parte posterior de su cabeza.

2Sitúe su oído izquierdo entre la unidad auricular (marcada con L en el exterior) y el collar, y su oído derecho

entre la unidad auricular (marcada con R en el exterior) y el collar.

3Ajuste el ángulo del collar de forma que los radioauriculares encajen en sus oídos.

Empleo de la radio

– Sintonización manual

El visor se activará solamente cuando la radio se encuentre en funcionamiento, de forma que será posible sintonizar emisoras mientras lo observa.

1Ponga RADIO ON/OFF•i en ON.
2Pulse TUNE +/– para sintonizar una emisora.

Al pulsar +, la frecuencia aumenta. Al pulsar , la frecuencia disminuye. Cada vez que pulse + o , la frecuencia cambiará en unidades de 0,1 MHz.

Para que la frecuencia cambie rápidamente, mantenga pulsado + o .

3Ajuste VOL (volumen).

Aunque la antena está incorporada en el collar, podrá obtener una recepción de mejor calidad si conecta el cable de conexión.

Para apagar la radio

Ponga RADIO ON/OFF•i en OFF•i.

Si se oye ruido debido a que la señal se recibe con demasiada intensidad

Ponga SENS en LOCAL. Normalmente, ponga SENS en DX.

Memorización de las emisoras deseadas

– Sintonización de emisoras memorizadas

KR

 

CS

3Emplee el MD WALKMAN, etc.

Para ajustar el volumen, utilice el control correspondiente del equipo conectado, como un MD WALKMAN, etc.

La longitud y la forma del cable conector serán diferentes dependiendo del lugar de adquisición de este producto.

Notas

Para emplear la radio mientras hay un equipo de audio conectado, apague el equipo y ponga RADIO ON/OFF•i de esta unidad en ON.

Consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo que va a conectar.

Precauciones

Alimente la unidad sólo con 1,5V CC con una pila R03 (tamaño AAA).

Evite exponer la unidad a temperaturas extremas, la luz solar directa, la humedad, arena, polvo y golpes. No la deje nunca en un automóvil aparcado al sol.

Si cae algo dentro de la unidad, extraiga la pila y haga que la unidad sea comprobada por personal cualificada antes de volver a utilizarla.

Para limpiar el exterior, utilice un paño suave humedecido con una solución detergente poco concentrada.

En vehículos o en edificios es posible que la radiorrecepción resulte difícil o ruidosa. Trate de escuchar cerca de una ventana.

Este producto no está diseñado para ser resistente a salpicaduras de agua, por lo que deberá tener cuidado cuando lo utilice bajo la lluvia, la nieve o en lugares en los que salpique el agua.

Notas sobre los auriculares

Seguridad en la carretera

No utilice los auriculares cuando conduzca, vaya en bicicleta o maneje cualquier vehículo motorizado. Esto podría suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en ciertos países. También puede resultar potencialmente peligroso escuchar a través de los auriculares a gran volumen mientras camine, especialmente en pasos de cebra. En situaciones potencialmente peligrosas, deberá tener mucho cuidado o dejar de utilizar los auriculares.

Cuidado de sus oídos

Evite utilizar los auriculares a gran volumen. Los expertos en audición desaconsejan la escucha prolongada a gran nivel. Si experimenta un silbido en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizar los auriculares.

Respeto a los demás

Mantenga el volumen a un nivel moderado. Esto le permitirá escuchar los sonidos del exterior y respetar a quienes se encuentren a su alrededor.

Advertencia

Si se produce una tormenta eléctrica mientras utiliza la unidad, quítese inmediatamente los radioauriculares.

Si tiene alguna pregunta o problema con respecto a la unidad, póngase en contacto con su proveedor Sony.

Especificaciones

Segmento de radio

D

y,

AUDIO IN

A una toma de auriculares (minitoma estéreo) de MD WALKMAN, CD WALKMAN, etc.

<KR>

<CS>

Cable de conexión

<KR>

<CS>

Es posible memorizar hasta 15 emisoras de FM. Para acceder a las emisoras, basta con seleccionar los números de memorización (PRESET) correspondientes (M1 a M15).

Memorización de emisoras
1Sintonice la emisora que desee memorizar manualmente.

2Mantenga pulsado PRESET (M1-M15) hasta que “M2” parpadee y se oigan tres pitidos.

Ejemplo: Si la emisora 90.0 MHz está memorizada en “M2”.

@

3Pulse TUNE +/– para seleccionar el número de memorización PRESET (M1- M15).4Pulse PRESET (M1 - M15).

Se oirán pitidos y la memorización habrá finalizado.

Cambio de la emisora memorizada

Gama de frecuencias

 

Gama de

Intervalo

 

frecuencias

de canales

Otros

FM 87,5-108 MHz

0,1 MHz

0,05 MHz*2

*2 La frecuencia se muestra en unidades de 0,1 MHz. (Ejemplo: Las frecuencias 88,00 y 88,05 MHz se muestran como “88.0 MHz”.)

Salida de potencia: 3,5 mW + 3,5 mW

Segmento de auriculares

Tipo de auriculares: Dinámicos

Altavoz: ø 30 mm, tipo cúpula

Entrada: ø 3,5 mm, minitoma estéreo

Entrada máxima: 100 mW

Impedancia: 24 ohmios (a 1 kHz)

Característica de frecuencia: de 14 a 24.000 Hz

Otros

Alimentación

1,5 V CC, una pila R03 (tamaño AAA)

Masa

Aprox. 99,5 g, incluida una pila, sin incluir el cable

Español

ADVERTENCIA

Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni la humedad.

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Acuda a personal especializado para las reparaciones y operaciones de mantenimiento.

Antes de comenzar

Muchas gracias por la elección de esta radio Sony! Con esta radio conseguirá muchas horas de servicio fiable y placer de escucha.

Antes de utilizar la radio, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas.

Características

Radio de FM estéreo tipo auriculares “manos libres” sintetizada A PLL (Bucle de bloqueo de fase)

Utilícela como auriculares estéreo. Para ello, basta con conectarla a un MD WALKMAN*1, CD WALKMAN, etc.

Permite memorizar hasta 15 emisoras de FM.

El visor sólo muestra la frecuencia mientras se sintoniza.

*1 “MD WALKMAN” es una marca comercial de Sony Corporation.

Preparativos

Instalación de la pila (Consulte la Fig. A)

Abra la tapa del compartimiento de la pila de la unidad auricular izquierda (marcada con una L en el exterior) e inserte una pila R03 (tamaño AAA).

Asegúrese de colocar la pila según la polaridad indicada en el compartimiento e insertarla desde el lado # primero.

Duración de la pila

Con pila alcalina Sony LR03 (tamaño AAA): Aprox. 27horas

Con pila Sony R03 (tamaño AAA): Aprox. 11 horas

Sustitución de la pila

Cuando el sonido se oiga débil o distorsionado, sustituya la pila por una nueva.

Alarma de pila agotada

Cuando la pila se agote, sonará una alarma, y en el visualizador parpadeará “batt”. Después de ello, la alimentación se desconectará. Si después de esto desconecta la alimentación, podrá escuchar la radio durante cierto tiempo, pero la alarma volverá a sonar. Reemplace la pila por otra nueva.

Realice la operación a partir del anterior paso 2 para memorizar una nueva emisora.

La emisora anteriormente almacenada en el mismo número de memorización se cancelará.

Sintonización de emisoras memorizadas

1Ponga RADIO ON/OFF•i en ON.

2Pulse PRESET (M1 - M15) para que el visor muestre el número de memorización deseado.

3Ajuste VOL (volumen).

Audición del sonido del

MD WALKMAN, CD WALKMAN, etc.

(Consulte la Fig. D)

Esta unidad puede utilizarse como auriculares. La conexión del cable de conexión (suministrado) a un equipo de audio portátil, como un MD WALKMAN o CD WALKMAN permite disfrutar de diversas fuentes mediante esta unidad.

1Ponga RADIO ON/OFF•i en OFF•i.

2Conecte el cable de conexión (suministrado) a la toma AUDIO IN de esta unidad y a la toma i (auriculares) de un MD WALKMAN, etc.

Accesorios suministrados

Cable de conexión (1)

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.