スポーツジャケット
Sports Jacket
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bendienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
使用說明書
사용설명서
SJK-P71
Sony Corporation © 2002 Printed in Japan
A
2
3
B
C
日本語
お買い上げいただきありがとうございます。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な 注意事項と製品の取り扱いかたを示していま す。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品 を安全にお使いください。お読みになったあと はいつでも見られるところに必ず保管してくだ さい。
特長
付属品
透明板(2、保護袋入り)
使いかた A
1
2 デジタルスチルカメラに充電池と“メモリース ティック”を入れ、モードダイヤルを「」、 「SCN」または「」に切り換える。
スポーツジャケットに入れた後は、モードダイ ヤルの切り換えはできません。
詳しくはデジタルスチルカメラの取扱説明書を ご覧ください。
3 デジタルスチルカメラをスポーツジャケットに 入れる。
4 スポーツジャケットのファスナーを閉める。
ストラップをスポーツジャ ケットから出す B
透明板の交換 C
スポーツジャケットについているレンズ部の透明 板に傷などがついてしまった場合は、付属の透明 板と交換してください。
使用上のご注意
・ デジタルスチルカメラのファインダーは使用で
きません。液晶画面のみお使いいただけます。 ・ スポーツジャケットには防寒・防塵・防湿の効
果はありません。
・ デジタルスチルカメラを出し入れする際は、落
下しないよう充分にご注意ください。
・ 直射日光のあたる場所や閉め切った自動車内、 熱器具の近くなどに放置しないでください。 スポーツジャケットの変形・変色の原因となり ます。
・ デジタルスチルカメラ内部に結露が生じたとき は、スポーツジャケットから出して、デジタル スチルカメラの電源を切り、結露がなくなるま で放置してください。詳しくはデジタルスチル カメラの取扱説明書をご覧ください。
・ ご使用にならないときは、スポーツジャケット からデジタルスチルカメラを出しておいてくだ さい。
・ 表面が汚れたときは、水かぬるま湯を少し含ま せた柔らかい布で軽く拭いたあと、から拭きし てください。シンナー、ベンジン、アルコール などは表面を傷めますので使わないでくださ い。
この説明書は再生紙を使用しています。
English
Before using this sports jacket, please read this operating instructions thoroughly and retain it for future reference.
Feature
The sports jacket
Accessory supplied
Transparent panels (2, in the protection bag)
How to Use A
1 When using the
Note
When using the
If you open out the bellows, there is a risk of shading (deteriorating at the four corners of the screen).
2 Insert the rechargeable batteries and “Memory Stick” into the digital still camera, and turn the mode dial to “ ”, “SCN” or “”.
You cannot change the mode dial after putting the camera into the sports jacket.
For details, refer to the operating instructions of your digital still camera.
3 Put the digital still camera into the sports jacket.
4 Zip the sports jacket shut.
Pulling the camera strap out of the sports jacket
B
Replacing the Transparent Panel C
If the transparent panel of the lens portion of the sports jacket is damaged, replace it with the spare transparent panel supplied.
Precautions on Use
¥You cannot use the digital still cameraÕs finder. You can only use the LCD screen.
¥The sports jacket does not protect the digital still camera against cold, dust or moisture.
¥Be careful not to drop the digital still camera when putting it onto or removing it from the sports jacket.
¥When using the
¥Do not leave the sports jacket under direct sunlight, in a car parked in the sun, or near a heater. Doing so could cause it to lose its shape or color.
¥If condensation forms inside the digital still camera, remove it from the sports jacket, turn off the power and leave it until it is dry. For details, refer to the operating instructions of your digital still camera.
¥Remove the digital still camera from the sports jacket when not in use.
¥If the surface of the sports jacket is dirty, wipe it with a soft damp cloth and then wipe it dry. Do not use thinners, benzene or alcohol, which will damage the surface.
Français
Avant dÕutiliser cette housse, veuillez lire ce mode dÕemploi attentivement et le conserver pour toute rŽfŽrence future.
Caractéristique
La housse Žtanche
Accessoires fournis
Rondelles transparentes (2, dans la housse)
Utilisation A
1 Si vous utilisez le
Remarque
Si vous utilisez le
Si vous les ouvrez, ils peuvent causer de lÕombre (dans les quatre coins de lÕŽcran).
2 Insérez les piles rechargeables et le “Memory Stick” dans l’appareil photo numérique et réglez la molette de sélection de mode sur “”, “SCN ou “”.
La position de la molette ne peut pas •tre changŽe lorsque lÕappareil photo est dans la housse.
Pour le dŽtail, voir le mode dÕemploi de lÕappareil photo numŽrique.
3 Mettez l’appareil photo numérique dans la housse étanche.
4 Fermez la housse.
Retrait de la lanière de l’appareil photo de la housse étanche B
Remplacement de la rondelle transparente C
Si la rondelle transparente de la housse est endommagŽe,
Précautions d’emploi
¥Vous ne pouvez pas utiliser le viseur de lÕappareil photo. Vous ne pouvez utiliser que lÕŽcran LCD.
¥La housse Žtanche ne prot•ge pas lÕappareil photo numŽrique du froid, de la poussi•re ni de lÕhumiditŽ.
¥Veillez ˆ ne pas laisser tomber lÕappareil photo numŽrique lorsque vous le mettez ou le sortez de la housse Žtanche.
¥Lorsque vous utilisez le
¥Ne laissez pas la housse Žtanche en plein soleil, dans une voiture garŽe au soleil ou pr•s dÕun appareil de chauffage. Elle peut se dŽformer et se dŽcolorer.
¥Si de la condensation se forme ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil photo numŽrique,
¥Sortez lÕappareil photo numŽrique de la housse lorsque vous ne lÕutilisez pas.
¥Si la surface de la housse est sale,
Español
Antes de utilizar esta funda deportiva, lea detenidamente este manual de instrucciones, y consŽrvelo para futuras referencias.
Característica
La funda deportiva
Accesorios suministrados
Paneles transparentes (2, en la bolsa de
Forma de utilización A
1 Cuando utilice la
Nota
Cuando utilice la
Si abriese el fuelle, existir’a el riesgo de sombra (deterioro de las cuatro esquinas de la pantalla).
2 Inserte las baterías y el “Memory Stick” en la cámara digital, y gire el dial de modo hasta “ ”, “SCN”, o “”.
Usted no podr‡ cambiar el dial de modo despuŽs de haber colocado la c‡mara en la funda deportiva.
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones de su c‡mara digital.
3 Coloque la cámara digital en la funda deportiva.
4 Cierre la cremallera de la funda deportiva.
Extracción de la correa de la cámara de la funda deportiva B
Reemplazo del panel transparente C
Si el panel transparente de la parte del objetivo de la funda deportiva est‡
Precauciones sobre la utilización
¥Usted no podr‡ utilizar el visor de la c‡mara digital. Solamente podr‡ usar la pantalla de cristal l’quido.
¥La funda deportiva no protege la c‡mara digital contra el fr’o, el polvo, ni la humedad.
¥Tenga cuidado de no dejar caer la c‡mara digital cuando la meta o la extraiga de la funda deportiva.
¥Cuando utilice la
¥No deje la funda deportiva bajo la luz solar directa, en un
¥Si se condensa humedad dentro de la c‡mara, extr‡igala de la c‡mara, desconecte la
¥Cuando no vaya a utilizar su c‡mara digital, extr‡igala de la funda deportiva.
¥Si la superficie de la c‡mara deportiva se ensucia,
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum spŠteren Nachschlagen sorgfŠltig auf.
Merkmale
Die SporthŸlle
Mitgeliefertes Zubehör
Klarsichtscheibe (2, in Schutztasche)
Verwendung A
1 Wenn Sie die
Hinweis
Wenn Sie die
Wenn Sie den Balg herausziehen, besteht die Gefahr einer Abschattung (der vier Bildecken).
2 Setzen Sie die Akkubatterien und den „Memory Stick” in die Digitalkamera ein, und drehen Sie das Modusrad auf „ ”, „SCN” oder „”.
Nachdem Sie die Digitalkamera in die SporthŸlle eingesetzt haben, kšnnen Sie das Modusrad nicht mehr umstellen.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Digitalkamera.
3 Setzen Sie die Digitalkamera in die Sporthülle ein.
4 Schließen Sie die Sporthülle.
Herausziehen des Halteriemens aus der Sporthülle B
Auswechseln der Klarsichtscheibe C
Wenn die Klarsichtscheibe der SporthŸlle beschŠdigt ist, wechseln Sie sie gegen die mitgelieferte Ersatzscheibe aus.
Vorsichtshinweise
¥Das Bild kann nur auf dem
¥Die SporthŸlle schŸtzt die Digitalkamera nicht gegen KŠlte, Staub und Feuchtigkeit.
¥Achten Sie beim Einsetzen und Herausnehmen darauf, dass die Digitalkamera nicht herunterfŠllt.
¥Bei Verwendung der
¥Legen Sie die SporthŸlle nicht in pralles Sonnenlicht, nicht in die NŠhe einer Heizung und lassen Sie sie auch nicht in einem in der Sonne geparkten Auto zurŸck. Ansonsten kann sich die HŸlle verformen oder verfŠrben.
¥Wenn Feuchtigkeit in der Digitalkamera kondensiert ist, nehmen sie heraus, schalten Sie sie aus, und warten Sie ab, bis sie trocken ist. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Digitalkamera.
¥Nehmen Sie die Digitalkamera bei Nichtverwendung aus der SporthŸlle heraus.
¥Wenn die SporthŸlle verschmutzt ist, wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab und wischen Sie sie dann trocken. VerdŸnner, Benzin und Alkohol dŸrfen nicht verwendet werden, da diese Materialien die HŸlle angreifen.
Nederlands
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de
Toepassing
De
Bijgeleverd toebehoren
Doorzichtige lensglaasjes (2, in een beschermhoesje)
Bediening A
1 Wanneer u de
Opmerking
Bij gebruik van de
Wanneer u het balgje uitschuift, bestaat er kans op vignettering (schaduwen in de hoeken van het beeld).
2 Plaats de oplaadbare batterijen en een “Memory Stick” in de digitale fotocamera en draai de instelknop in de “ ”, “SCN” of “” stand.
Nadat de camera in de
Zie voor nadere bijzonderheden tevens de gebruiksaanwijzing van uw digitale fotocamera.
3 Plaats de digitale fotocamera in de sport- camerahoes.
4 Rits de
Het polsriempje van de camera uit de sport- camerahoes trekken B
Het doorzichtige lensglaasje vervangen
C
Als het doorzichtige lensglaasje van de sport- camerahoes beschadigd is, kunt u het vervangen door een van de bijgeleverde
Voorzorgsmaatregelen
¥In de
¥De
¥Pas goed op de digitale fotocamera niet te laten vallen wanneer u deze in de
¥Bij gebruik van de
¥Laat de
¥Als er vocht uit de lucht is gecondenseerd binnenin de digitale fotocamera, neemt u die dan uit de
¥Verwijder de digitale fotocamera uit de sport- camerahoes wanneer u die niet gebruikt.
¥Als het oppervlak van de
Svenska
LŠs noga igenom denna bruksanvisning, innan skyddsfodralet tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
Egenskap
Skyddsfodralet
Medföljande tillbehör
Objektivfšnster (2, inuti skyddspŒsen)
Förberedelser för användning A
1 Dra ut bälgen, när kameran
Notera
LŠmna bŠlgen intryckt, nŠr kameran
Om bŠlgen dras ut kan det hŠnda att den skuggar delar av bilden (de fyra hšrnen pŒ skŠrmen).
2 Sätt i de laddningsbara batterierna och Memory Stick i den digitala stillbildskameran och ställ lägesväljaren i läget , SCN eller .
LŠgesvŠljaren kan inte manšvreras sedan kameran placerats i skyddsfodralet.
Vi hŠnvisar till kamerans bruksanvisning angŒende detaljer.
3 Stoppa in den digitala stillbildskameran i skyddsfodralet.
4 Stäng skyddsfodralet med dragkedjan.
Hur kamerans bärrem dras ut genom skyddsfodralet B
Byte av objektivfönster
C
Om objektivfšnstret pŒ skyddsfodralets framsida skadas, sŒ byt ut det mot det medfšljande extra objektivfšnstret.
Att observera angående användning
¥Det gŒr inte att anvŠnda den digitala stillbildskamerans sškare utan endast dess LCD- bildskŠrm, nŠr skyddsfodralet avŠnds.
¥Skyddsfodralet skyddar inte kameran mot kyla, damm och fukt.
¥Var noga med att inte tappa den digitala stillbildskameran, nŠr den stoppas in i eller tas ut ur skyddsfodralet.
¥Vid anvŠndning av kameran
¥LŠmna inte skyddsfodralet i solen, i en bil som stŒr parkerad i solen eller i nŠrheten av en vŠrmekŠlla, eftersom det dŒ finns risk fšr att skyddsfodralet deformeras eller missfŠrgas.
¥Om kondens har bildats inuti den digitala stillbildskameran, sŒ ta ut kameran ur skyddsfodralet, slŒ av stršmmen och lŒt kameran vila tills den Šr torr. Vi hŠnvisar till kamerans bruksanvisning angŒende detaljer.
¥Ta ut kameran ur skyddsfodralet, nŠr skyddsfodralet inte ska anvŠndas.
¥AnvŠnd en mjuk, fuktig trasa till att torka rent skyddsfodralet, om det blivit smutsigt. Torka torrt efterŒt. AnvŠnd varken thinner, bensen eller rengšringssprit, eftersom det skadar skyddsfodralets yta.