Sports Pack
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienunganleitung
Manual de instrucciones
SPK-HCB
© 2006 Sony Corporation Printed in JapanOwner’s Record
The model and serial numbers are located inside of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.A B
C
D
Bad example | Good example |
Mauvais exemple | Bon exemple |
E
DesiccantDessicatifF
Wide button |
| |
Touche Grand angle | Telephoto button | |
| ||
PHOTO button | Touche Téléphoto | |
Touche PHOTO | Mode lamp | |
| ||
| Voyant de mode | |
START/STOP button |
| |
Touche START/STOP | Retractable | |
Mode change | ||
mirror | ||
button | ||
Miroir | ||
Touche de | ||
rétractable | ||
changement de | ||
| ||
mode |
| |
Buckle | Front glass | |
Fermoir | ||
Vitre avant | ||
| ||
POWER switch |
| |
Commutateur | Stereo microphone | |
POWER | ||
Microphone stéréo | ||
| ||
Grip strap |
| |
Sangle | Hook for shoulder strap | |
Tripod mounting hole | ||
Filetage de trépied | Crochet de bandoulière | |
| Cord holder | |
| Support de | |
| cordon | |
Front body |
| |
Partie avant |
| |
Rear body |
| |
Partie arrière |
| |
Camera mounting shoe | ||
Joint torique | Sabot de montage du | |
| caméscope | |
| Audio/Remote | |
| plug | |
| Fiche Audio/ | |
| Remote (son/ | |
| télécommande) |
G 2
HOPENI
Wide button | Telephoto button |
Touche Grand | Touche Téléphoto |
angle |
|
K
1
3
EnglishNOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.ACAUTIONYou are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
NOTE:This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
–Reorient or relocate the receiving antenna.–Increase the separation between the equipment and receiver.–Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
–Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.•This Sports Pack
•The sports pack
•For using your video camera with this pack, refer to the operating instructions of the video camera.
•Before you start recording, make sure that the video camera is working correctly and there is no water leakage.
•Sony does not accept liability for damage to the video camera, battery, etc., when using the sports pack or for the cost of recording if water leakage occurs as a result of incorrect use.
Precautions on Use
•Do not subject the front glass to strong shock, as it may crack.•Avoid opening the sports pack in the sea or at the beach. Preparation such as installing and changing the cassette tape, “Memory Stick Duo” and disc should be done in a place with low humidity and no salty air.
•Do not throw the sports pack into the water.•Avoid using the sports pack in places with storong waves.•Avoid using the sports pack under the following situations:–in a very hot or humid place.–in water hotter than 40 ˚C (104 ˚F).–at temperatures lower than 0 ˚C (32 ˚F).In these situations moisture condensation or water leakage may occur and damage the equipment.
•Avoid installing the video camera in a humid place. Installing in a humid place will lead to condensation.
•Use the sports pack for no longer than one hour at a time in temperatures above 35 ˚C (95 ˚F).
•Do not leave the sports pack under direct sunlight for a long period of time. If you cannot avoid leaving the sports pack under direct sunlight, be sure to cover the pack with a towel or other protection.
If sun oil is on the sports pack, be sure to wash it off thoroughly using lukewarm water. If the sports pack is left with sun oil on its body, the surface of the sports pack may become discolored or damaged. (such as cracks on the surface)
Water LeakageIf water happens to leak in, stop exposing the sports pack to water immediately.
If the video camera gets wet, take it to the nearest Sony service facility immediately. Repair costs must be borne by the customer.
Handling the O-ring
What is the The
•To remove the
•Do not use a pointed or metal object to remove the
•Check carefully for the following. If found, wipe off with a soft cloth or tissue paper.
–Is there any dirt, sand, hair, dust, salt, thread scraps, etc. on thev Dirt | v Sand | v Hair | v Dust | v Salt v Thread |
|
|
|
| scraps |
•Be careful not to leave any cloth or tissue paper fibers on the
•Check the
Grains of sand or hardened salt sometimes get into the groove. Carefully remove them by blowing with an air spray or by wiping them with a cotton wool bud. Be careful not to leave any fibers from the cotton wool bud inside.
4Inspect the contact surface on the other side of the•Use your fingertips to thinly coat the entire surface of the
•Make sure there is always a thin coating of grease on the surface of the
•Fit the
After replacing the
If the sports pack is allowed to dry with sea water still in the
The serviceable life of the
Even if the
Use the grease supplied. Using other manufacturer’s grease will damage the
Coat the surface of the front glass with the supplied
Apply 2 or 3 drops of the liquid to the front glass and wipe evenly to spread the liquid out by using the swabs, a soft cloth or tissue paper.
DesiccantTo increase the
You can obtain the
Maintenance
•After recording in a location with a sea breeze, wash the sports pack thoroughly in fresh water with the buckles fastened to remove salt and sand, then wipe with a soft dry cloth. It is recommended that you submerge the sports pack in fresh water for about 30 minutes. If it is left with salt on it, metal portions may be damaged or rust may form and cause water leakage. Be careful not to hit the sports pack with other equipment when submerging the sports pack in fresh water. When the water pressure is low and the bend of the
•If sun oil is on the sports pack, be sure to wash it off thoroughly using lukewarm water.
•Clean the inside of the sports pack with a soft dry cloth. Do not wash the inside of
the sports pack.Be sure to perform the above maintenance each time you use the sports pack. Do not use any type of solvent such as alcohol, benzine or thinner for cleaning, as this might damage the surface finish of the sports pack.
When storing the sports pack•Attach the spacer supplied with your sports pack to prevent wear of the
•Avoid storing the sports pack in a cold, very hot or humid place, or together with naphthalene or camphor, as these conditions might damage the unit.
Troubleshooting
Symptom | Cause | Corrective Actions |
The sound is not | The Audio/Remote plug is | Connect the Audio/Remote plug to |
recorded. | not connected. | the A/V jack or A/V OUT jack on |
|
| the video camera. |
Water leaks into | • The buckles are not | • Fasten the buckles until they click. |
the sports pack. | fastened. |
|
| • The | • Put the |
| correctly. | evenly. |
| • There are scratches or | • Replace the |
| cracks on the |
|
The recording | • The battery pack is run out. • Charge the battery pack fully. | |
and playing back | • The remote plug is not | • Connect the Audio/Remote plug |
function does not | connected. | to the A/V jack or A/V OUT jack |
work. |
| on the video camera. |
| • The tape has run out. | • Rewind the tape or use a new one. |
| • The “Memory Stick Duo” is | • Insert another “Memory Stick |
| full. | Duo” or erase unneeded data from |
|
| the “Memory Stick Duo.” |
| • The safety tab on the | • Slide the safety tab or install a new |
| cassette and the “Memory | cassette tape and a new “Memory |
| Stick Duo” is set to | Stick Duo.” |
| unrecordable position. |
|
| • The disc has run out of | • Use a new disc or format the disc |
| space. | (except |
| • The disc has been finalized. • Unfinalize the disc (except DVD- | |
|
| R). |
| • The hard disk is full. | • Erase unneeded data from the hard |
|
| disk drive. |
The power does | • Soon after being turned off, | • Leave the sports pack for 1 second |
not turn on. | the power does not turn on. | or more after the mode lamp on the |
|
| sports pack goes out. |
|
| • Turn the sports pack on again. |
|
|
|
|
|
|
Specifications
MaterialPlastic (PC, ABS), glassWaterproofSports pack (1), Shoulder strap (1), Camera mounting shoe (A (1)/B (1)/C (1)), Tripod screw plate (1), Reflex prevention ring (Ø 25 (1)/M30 ⋅ Ø 62 (1)/M30 ⋅ Ø 43 (1)), Grease (1), Spacer (1),
Using the Sports Pack
GSelecting the mode
1Turn on the sports pack.Press the POWER button to turn on the power. The mode lamp lights up when the sports pack is on. The mode is set to CAMERA mode.
NoteIf the video camera is left in Standby mode for five minutes or more, it switches off automatically. This is to preserve the battery.
You can change the “A.SHUT OFF” setting of this function to [Never] using the video camera. For details, refer to the operating instructions of your video camera. To return to Standby mode, turn the POWER button to “ON” again.
2Select the desired mode.Press the mode change button to switch between modes in the following sequence.CAMERA MEMORY VCRCheck the selected mode with the mode lamp on the sports pack.To shoot moving pictures, select CAMERA mode.Some models support not only CAMERA mode but also MEMORY mode. The functions are the same as those of your video camera, so refer to the operating instructions supplied with your video camera.
To record still pictures, select MEMORY mode.Some models support not only MEMORY mode but also CAMERA mode. Some models support CAMERA mode only.
The functions are the same as those of your video camera, so refer to the operating instructions supplied with your camera.
To play back recorded pictures, select VCR mode.Notes•When using a video camera not compatible with “Memory Stick Duo,” the video camera operates in CAMERA mode even if the
•The POWER button of the sports pack has priority over the POWER switch of the video camera.
HOpen the retractable mirror
You can shoot while watching the reflection in the retractable mirror.1Open the retractable mirror.2Open the wings and insert the projections into their holes.To close the retractable mirrorRelease the projections on both wings, and close the lower wing first.IRecording
Recording moving pictures
When in CAMERA mode, moving pictures are recorded onto a cassette tape, disc or hard disk and when in MEMORY mode, moving pictures are recorded on to a “Memory Stick Duo.”
Press the START/STOP button.Recording starts.To stop recordingPress the START/STOP button.If you press the START/STOP button once more, recording will start again.To turn off the powerStop recording before turning the POWER button to “OFF.”Zooming (See illustration I)
•Press the wide button to zoom out.•Press the telephoto button to zoom in. Press gently to zoom more slowly.Recording still pictures
MEMORY modeStill pictures are recorded onto a “Memory Stick Duo,” disc or hard disk.1Lightly press the PHOTO button.The green mark at the top of the LCD screen stops flashing and remains on. You can now record a still picture.
*No image is recorded yet.2Firmly press the PHOTO button.The image shown on the screen is recorded.CAMERA modeStill pictures are recorded onto a “Memory Stick Duo.”1Lightly press the PHOTO button.
The word “Capture” appears at the top right of the LCD screen, and the image on the screen stops.
*No image is recorded yet.
2Firmly press the PHOTO button.
The image shown on the screen is recorded.
When using the
Note
1 You cannot use Nightshot or other function for shooting in the dark with the sports pack.
2 You cannot use a video camera’s flash or
JPlaying back
You can play back the image by pointing the remote commander toward the remote sensor (located on the front center of the sports pack). You cannot hear sound.
Use the remote commander for all other functions. For details, refer to the operating instructions supplied with your video camera.
Note
If “Remote Commander” in the menu of your video camera is set to “OFF,” change it to “ON.”
You cannot use this function with a video camera that does not have a remote commander supplied.
KRemoving the Video Camera
1Press the POWER button to turn off the video camera. (See illustrationFor details, refer to step 2 of “Installing the Video Camera” in the Sports Pack Preparation Guide.
Note
Before opening the sports pack, wipe moisture off the sports pack and yourself. Do not allow water on the video camera.
3Pull out the camera mounting shoe. (See illustrationHolding the camera mounting shoe by the knobs on one side of it, press the knobs and extract the video camera slowly.
Note
Make sure you disconnect the Audio/Remote plug properly by holding the plug part.
Do not disconnect the plug by holding the cord part, or pull the camera mounting shoe out while the plug is connected. Doing so may damage the plug or video camera’s jack.
5 Detach the camera mounting shoe.Français•Le caisson
•Le caisson
•Pour utiliser votre caméscope avec ce caisson,
•Avant de commencer un enregistrement,
•Sony décline toute responsabilité pour tout dommage provoqué au caméscope, à la batterie, etc., lors de l’utilisation du caisson ou pour la perte d’un enregistrement en cas d’infiltration d’eau du fait d’une utilisation incorrecte du produit.
Précautions d’emploi
•Ne soumettez pas la vitre avant à des chocs importants, car elle pourrait se fissurer.
•Evitez d’ouvrir le caisson dans la mer ou sur la plage. Les opérations préparatoires, telles que la mise en place et le remplacement d’une cassette, du « Memory Stick Duo » et du disque, doivent être effectuées à l’abri de l’humidité et de l’air salin.
•Ne jetez pas le caisson dans l’eau.•N’utilisez pas le caisson en cas de fortes vagues.•N’utilisez pas le caisson dans les conditions suivantes :–dans un endroit très chaud ou humide ;–dans une eau à plus de 40 °C (104 °F) ;–sous des températures inférieures à 0 °C (32 °F).Dans de telles conditions, le matériel pourrait être endommagé par une condensation ou une infiltration d’eau.
•Evitez d’installer le caméscope dans un endroit humide. De la condensation risquerait de se former à l’intérieur.
•N’utilisez pas le caisson plus d’une heure lorsque la température est supérieure à 35 °C (95 °F).
•Evitez d’exposer le caisson à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée. Si ce n’est pas possible, veillez à le couvrir d’une serviette ou d’une autre protection.
Si de la crème solaire est tombée sur le caisson, prenez soin de l’éliminer convenablement avec de l’eau tiède. A défaut, la surface du caisson risque d’être décolorée ou endommagée (craquelures).
Infiltration d’eauSi de l’eau s’infiltre dans le caisson, arrêtez immédiatement de l’exposer à l’eau.
Si le caméscope est mouillé,
Entretien du joint torique
Le joint torique garantit l’étanchéité du caisson ou de tout autre équipement. (Voir illustration A)
L’entretien du joint torique est très important. Le
Fit the
Evitez de fixer le joint torique si vous vous trouvez dans un lieu sablonneux ou poussiéreux.
1Retirez le joint torique. (Voir illustration B)•Pour retirer le joint torique, appuyez légèrement dessus, puis
•N’utilisez pas d’objet pointu ou métallique pour retirer le joint. Ce type d’objet risque, en effet, d’érafler ou d’endommager la rainure du caisson ou le joint torique.
2Inspectez le joint torique.•Vérifiez attentivement la présence éventuelle des éléments
•Passez légèrement votre doigt sur le joint torique pour détecter d’éventuelles saletés invisibles.
•
•
vCraquelure vDéformation v Distorsion v Coupures v Eraflures v Incrustations de sable
3Inspectez la rainure du joint torique.Des grains de sable ou de sel s’incrustent parfois dans la rainure.
4Inspectez de la même manière la surface de contact de l’autre côté du joint torique.
5Appliquez une couche de graisse sur le joint torique.•Avec les doigts, appliquez légèrement une petite goutte de graisse sur toute la surface du joint torique. (Voir illustration C)
•N’utilisez pas de mouchoir en papier ni de tissu, car les fibres risquent de coller au joint.
•
•Fixez le joint immédiatement après l’avoir enduit de graisse. Ne posez pas le joint enduit de graisse sur une table ou une autre surface.
6Fixez le joint torique dans la rainure du caisson.Fixez le joint uniformément dans la rainure, en respectant les points suivants :
– Vérifiez qu’il n’y a pas de saleté sur le joint.– Vérifiez que le joint n’est pas tordu. (Voir illustration D)Vérification de l’absence de défauts d’étanchéitéAprès avoir replacé le joint torique, fermez le caisson sans insérer l’équipement que vous allez utiliser. Plongez le caisson dans l’eau à une profondeur d’environ 15 cm pendant trois minutes environ et
Si vous faites sécher le caisson alors que la rainure du joint d’étanchéité contient encore de l’eau de mer, des cristaux de sel vont se former et peuvent réduire l’étanchéité.
Durée de vie du joint toriqueLa durée de vie du joint torique varie selon la fréquence et les conditions d’utilisation du caisson. Elle est généralement d’un an environ.
Même si le joint n’est pas craquelé ni éraflé, la déformation ou l’usure réduit ses qualités d’étanchéité. Remplacez le joint par un nouveau s’il est craquelé, déformé, tordu, coupé, éraflé, incrusté de sable, etc.
Une fois le remplacement effectué, vérifiez qu’il n’y a aucune infiltration d’eau.
GraisseUtilisez la graisse fournie. L’emploi de la graisse d’un autre fabricant endommagerait le joint torique et provoquerait des infiltrations d’eau.
Solution antibuéeEnduisez la surface de la vitre avant avec la solution antibuée fournie. Elle est conçue pour empêcher la buée de se former.
Utilisation de la solution antibuéeAppliquez 2 ou 3 gouttes du liquide sur le verre et étalez uniformément pour répandre le liquide à l’aide d’un disque de coton, d’un chiffon doux ou d’un mouchoir en papier.
DessicatifAfin d’augmenter l’effet
Vous pouvez vous procurer des joints toriques, de la graisse, de la solution
Entretien
•Après avoir effectué un enregistrement dans un endroit exposé à la brise marine, lavez soigneusement le caisson à l’eau douce avec les fermoirs correctement verrouillés pour en retirer le sel et le sable, puis
•Si de la crème solaire est tombée sur le caisson, prenez soin de l’éliminer convenablement avec de l’eau tiède.
•Nettoyez l’intérieur du caisson avec un chiffon doux et sec. Ne lavez pas l’intérieur
du caisson.Effectuez les opérations d’entretien
•Fixez l’entretoise fournie avec votre caisson pour protéger le joint torique contre l’usure. (Voir illustration F)
•Fermez le caisson sans verrouiller les fermoirs pour limiter l’usure du joint.•Eviter d’exposer le joint à la poussière.•Ne rangez pas le caisson dans un endroit froid, très chaud ou humide ou à proximité de naphtaline ou de camphre. Cela pourrait l’endommager.
Résolution de problèmes
Symptôme | Cause | Mesures correctives |
Le son n’est pas | La fiche Audio/Remote | Insérez la fiche Audio/Remote (son/ |
enregistré. | (son/télécommande) n’est | télécommande) dans la prise A/V ou |
| pas raccordée. | A/V OUT de votre caméscope. |
L’eau s’infiltre | • Les fermoirs ne sont pas | • Verrouillez les fermoirs jusqu’à |
dans le caisson. | verrouillés. | entendre un clic. |
| • Le joint torique n’est pas | • Placez le joint torique uniformément |
| correctement mis en place. sur la rainure. | |
| • Le joint torique comporte | •Remplacez le joint torique par un |
| des craquelures ou des | nouveau. |
| éraflures. |
|
Les fonctions | • La batterie est épuisée. | • Rechargez complètement la batterie. |
d’enregistrement | • La fiche de télécommande | • Insérez la fiche Audio/Remote |
et de lecture ne | n’est pas raccordée. | (son/télécommande) dans la prise |
fonctionnent pas. |
| A/V ou A/V OUT de votre |
|
| caméscope. |
| • Toute la bande est utilisée. • Rembobinez la cassette ou utilisez- | |
| •Le « Memory Stick Duo » | en une autre. |
| • Insérez un autre « Memory Stick | |
| est saturé. | Duo » ou effacez les données inutiles |
| • Le taquet de sécurité de la | du « Memory Stick Duo ». |
| • Faites glisser le taquet de sécurité ou | |
| cassette et celui du | installez une nouvelle bande et un |
| « Memory Stick Duo » | nouveau « Memory Stick Duo ». |
| sont placés en position de |
|
|
| |
| • Le disque est saturé. | • Utilisez un nouveau disque ou |
|
| formatez le disque (à l’exception des |
| • Le disque a été clôturé. | |
| • Définalisez le disque (à l’exception | |
| • Le disque dur est plein. | des |
| • Effacez les données inutiles du | |
|
| disque dur. |
Le caisson ne se | • Peu après une mise hors | • Laissez le caisson une seconde |
met pas sous | tension, le caisson ne se | minimum après que le voyant de |
tension. | met pas sous tension. | mode du caisson se soit éteint. |
|
| • Remettez le caisson sous tension. |
|
|
|
|
|
|
Spécifications
MatériauPlastique (PC, ABS), verreEtanchéitéJoint torique, fermoirsMicrophone intégréStéréoDimensionsenviron 159 ⋅ 148 ⋅ 203 mm (l/h/p) (6 3/8 ⋅ 5 7/8 ⋅ 8 pouces)Poidsenviron 930 g (2 lb 1 on) (caisson uniquement)Articles inclusCaisson (1), Bandoulière (1), Sabot de montage du caméscope (A (1)/B (1)/C (1)), Plaque de fixation du trépied (1), Bague antireflet (Ø 25 (1)/M30 ⋅ Ø 62 (1)/M30 ⋅
Ø43 (1)), Graisse (1), Entretoise (1), Solution antibuée (1), Dessicatif (1), Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans préavis.
Utilisation du caisson
GSélection du mode
1Mettez le caisson sous tension.Appuyez sur le bouton POWER pour le mettre sous tension. Le voyant de mode s’allume lorsque le caisson est sous tension. Le mode est réglé sur le mode
CAMERA.RemarqueSi le caméscope reste en mode de veille pendant plus de 5 minutes, il s’éteint automatiquement. Cette fonction permet d’économiser la batterie.
Vous pouvez changer le réglage « A.SHUT OFF » de cette fonction sur [Never], à partir du caméscope. Pour plus d’informations,
Pour revenir en mode veille, placez de nouveau le bouton POWER en position « ON ».
2Sélectionnez le mode de votre choix.Appuyez sur la touche de changement pour basculer entre les modes dans l’ordre suivant.
CAMERA MEMORY VCR
Vérifiez le mode sélectionné à l’aide du voyant de mode correspondant qui figure sur le caisson.
Pour filmer des scènes en mouvement, sélectionnez le mode CAMERA.Certains modèles supportent le mode CAMERA, mais également le mode MEMORY. Les fonctions sont identiques à celles de votre caméscope, alors
Certains modèles supportent le mode MEMORY, mais également le mode CAMERA. Certains modèles supportent le mode CAMERA uniquement.
Les fonctions sont identiques à celles de votre caméscope alors
•Lors de l’utilisation d’un caméscope non compatible avec le « Memory Stick Duo », il fonctionne en mode CAMERA, même si le caisson
HOuverture du miroir rétractable
Vous pouvez filmer tout en regardant la réflexion des images dans le miroir rétractable.
1Ouvrez le miroir rétractable.2Ouvrez les volets et insérez les parties saillantes dans les orifices correspondants.
Pour refermer le miroir rétractableDétachez les parties saillantes des deux volets et fermez d’abord le volet inférieur.
IEnregistrement
Enregistrement d’images en mouvement
En mode CAMERA, les images en mouvement sont enregistrées sur une cassette, un disque ou un disque dur. En mode MEMORY, elles sont enregistrées sur un « Memory Stick Duo ».
Appuyez sur la touche START/STOP.L’enregistrement commence.Pour interrompre un enregistrementAppuyez sur la touche START/STOP.Si vous appuyez de nouveau sur la touche START/STOP, l’enregistrement est réactivé.
Pour mettre l’appareil hors tensionArrêtez l’enregistrement avant de placer le bouton POWER en position « OFF ».Zoom (voir illustration I)
•Appuyez sur la touche Grand angle pour effectuer un zoom arrière.•Appuyez sur la touche Téléphoto pour effectuer un zoom avant.Appuyez légèrement sur la touche pour manœuvrer le zoom plus doucement.Enregistrement d’images fixes
Mode MEMORYLes images fixes sont enregistrées sur un « Memory Stick Duo », un disque ou un disque dur.
1Appuyez légèrement sur la touche PHOTO.La marque verte en haut de l’écran LCD arrête de clignoter et s’affiche en continu. Vous pouvez à présent enregistrer une image fixe.
*Aucune image n’est encore enregistrée.2Appuyez fermement sur la touche PHOTO.L’image apparaissant à l’écran est enregistrée.Mode CAMERALes images fixes sont enregistrées sur un « Memory Stick Duo ».1Appuyez légèrement sur la touche PHOTO.
Le mot « Capture » apparaît dans le coin supérieur droit de l’écran LCD. L’image sur l’écran est alors capturée.
*Aucune image n’est encore enregistrée.
2Appuyez fermement sur la touche PHOTO.
L’image apparaissant à l’écran est enregistrée.
Lors de l’utilisation des modèles
Remarque
1Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Nightshot ou d’autres fonctions avec le caisson lors de prises de vue nocturnes.
2Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions flash ou3Certains modèles vous permettent de sélectionner le support d’enregistrement (« Memory Stick Duo » ou le disque). Pour plus d’informations,
JLecture
Vous pouvez visionner les images en dirigeant la télécommande vers le capteur situé au centre de la partie avant du caisson. Vous n’avez pas accès aux données audio. Vous pouvez utiliser la télécommande pour toutes les autres fonctions. Pour plus d’informations,
Remarque
Si la fonction de « télécommande » est paramétrée sur « OFF » dans le menu du caméscope, sélectionnez « ON ».
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec un caméscope qui ne dispose pas d’une télécommande fournie.
KRetrait du caméscope
1Appuyez sur le bouton POWER pour mettre le caméscope hors tension. (Voir illustration
Pour plus de détails,
Remarque
Avant d’ouvrir le caisson,
En tenant le sabot de montage par les boutons situés sur l’un des côtés, maintenez les boutons enfoncés, puis retirez lentement le caméscope.
4Retirez le caméscope et interrompez l’opération lorsque vous êtes sur le point de sortir du caisson les fiches reliées au caméscope, puis débranchez les fiches du caméscope.
Remarque
Veillez à débrancher la fiche Audio/Remote (son/télécommande) correctement en saisissant bien la fiche.
Ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon ou ne tirez pas sur le sabot de montage du caméscope alors que la fiche est raccordée. Cela pourrait endommager la fiche ou la prise du caméscope.
5Détachez le sabot de montage du caméscope.Printed on 100% recycled paper using VOC (Volatile Organic
4Remove the video camera until the plugs connected to it are just out of the sports pack, and then disconnect the plugs from the video camera.