ALinker luidspreker (achterkant) Vänster högtalare (baksida) Diffusore sinistro (retro) Altifalante esquerdo (parte
posterior) | naar een stopkontakt |
| |
| till ett vägguttag |
| a una presa a muro |
| a uma tomada da rede |
naar de DC IN 6V | Netspanningsadapter (niet |
gelijkstroomingang | bijgeleverd) |
till likströmsintaget DC IN 6V | Nätdel (tillval) |
alla presa DC IN 6V | Trasformatore CA (non in |
à tomada DC IN 6V | dotazione) |
| Adaptador CA (não fornecido) |
|
|
Voor aansluiten op het stopkontakt mag alleen de
Använd endast nätdelen
Usare solo il trasformatore CA
Utilize somente o adaptador CA
B
12
Linker luidspreker (achterzijde) | Vier R6 | ||
Vänster högtalare | (alleen de linker luidspreker) | ||
(baksida) | Fyra st. | ||
Diffusore sinistro | (endast i vänster högtalare) | ||
(retro) | Quattro pile R6 (formato AA) (solo | ||
Coluna esquerda | diffusore sinistro) | ||
(parte posterior) | Quatro pilhas R6 (tamanho AA) | ||
|
| (somente coluna esquerda) | |
|
|
| |
– | Opmerking | ||
Verwijder de batterijen zoals in de | |||
minuspol – | |||
afbeelding is aangegeven. | |||
Lato – | OBS! | ||
Lado – | Ta ur batterierna enligt illustrationen. | ||
|
| Nota | |
|
| ||
|
| Estrarre le pile come illustrato. | |
|
| Nota | |
|
| Retire as pilhas tal como ilustrado. | |
|
|
|
C
Rechter luidspreker | Linker luidspreker |
|
(achterkant) | (achterkant) |
|
Höger högtalare | Vänster högtalare (baksida) | |
(baksida) | Diffusore sinistro |
|
Diffusore destro (retro) | (retro) | WALKMAN, etc. |
Altifalante direito | Altifalante esquerdo | WALKMAN o.s.v. |
(parte posterior) | (parte posterior) | WALKMAN, ecc. |
|
| WALKMAN, e outros. |
naar de R OUT aansluiting van de | naar de hoofdtelefoonaansluiting |
linker luidspreker | (stereo ministekkerbus) |
till utgången R OUT på vänster | till hörlursuttag (stereominijack) |
högtalare | alla presa cuffie (minipresa stereo) |
alla presa R OUT del diffusore | à tomada para auscultadores |
sinistro | (minitomada estéreo) |
à tomada R OUT do altifalante |
|
esquerdo |
|
D
| Spanningslampje (POWER) |
| Strömindikator POWER |
| Indicatore di alimentazione |
1 | (POWER) |
Indicador POWER |
Linker luidspreker (voor) Vänster högtalare (framtill) Diffusore sinistro (anteriore) Altifalante esquerdo (parte frontal)
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar van brand of een elektrische schok te voorkomen.
Open niet de behuizing, om gevaar van elektrische schokken te vermijden. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over.
Kenmerken
De Sony
•De magnetisch afgeschermde luidsprekers hebben in principe weinig invloed op het beeld van een in de buurt geplaatste TV of opgenomen cassettes, etc.
*WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation.Voorzorgsmaatregelen
•Gebruik deze luidsprekers uitsluitend op voeding van 6 V gelijkstroom. Voor aansluiten op het stopkontakt mag alleen de
•Na gebruik op voeding van de netspanningsadapter dient u deze uit het stopkontakt te trekken als u denkt de luidsprekers geruime tijd niet meer te gebruiken. Ook al zijn de luidsprekers uitgeschakeld met de POWER schakelaar van de linker luidspreker, dan nog blijft de stroomvoorziening via de netspanningsadapter intakt.
•Wanneer u van plan bent de luidsprekers geruime tijd niet te gebruiken, of alleen op voeding van de netspanningsadapter, verwijder dan de batterijen uit de luidsprekers, om schade door eventuele batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
•Probeer in geen geval de ombouw van de luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties over aan een bevoegde reparateur.
•Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een warmtebron. Zorg er tevens voor dat de luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof, direkt zonlicht, vocht, regen of mechanische trillingen of schokken.
•Mocht er vloeistof of een klein voorwerp in het apparaat terechtkomen, verwijder dan de batterijen en laat het apparaat eerst door een deskundige kontroleren, alvorens het weer in gebruik te nemen.
•Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri, aangezien dergelijke middelen thinner de afwerking kunnen aantasten.
•Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd, wordt het tochsterk afgeraden om magnetische code gebruikende cassettes, horloges, persoonlijke krediekaarten of floppy diskettes voor langere tijd voor het luidsprekersysteem te laten liggen.
Indien hetDit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV’s/ personal computers door magnetisme wordt vervormd. Schakel in dat geval de spanning van de TV/personal computer even uit. Wacht 15 tot 30 minuten en schakel de spanning weer in. In geval van de personal computer moet u de nodige stappen nemen alvorens de spanning uit te schakelen zodat uw data niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatstu het systeem verder van de TV/ personal computer. Let tevens op dat er geen voorwerpen met magneten in de buurt van de TV/personal computer zijn geplaatst. Let op audiorekken,
Mocht u vragen of problemen met betrekking tot de luidsprekers hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing behandeld worden, aarzel dan niet kontakt op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Stroomvoorziening
(Zie afb. A)
Gebruik op voeding van het lichtnet
Bij aansluiten van een netspanningsadapter op de luidsprekers wordt de stroomtoevoer van de inwendige batterijen automatisch onderbroken.
Batterij-inleg (Zie afb. B)
Vervangen van de batterijen
Wanneer de batterijen leeg raken, zal het POWER spanningslampje gaan knipperen of nog maar zwak oplichten, en/of zal het geluid vervormd of ongelijkmatig klinken. Dan is het tijd alle batterijen door nieuwe te vervangen. Zie voor de gebruiksduur van de batterijen onder “Technische gegevens”.
Aansluiting (Zie afb. C)
Sluit de linker luidspreker aan op de geluidsbron.Wanneer de luidsprekers op de monoaansluiting van een radio e.d. worden aangesloten, kan er alleen geluid via de linker luidspreker worden weergegeven. In dat geval is het aanbevolen de los verkrijgbare Sony
Gebruik voor het aansluiten de los verkrijgbare
Bediening (Zie afb. D)
Luisteren naar het geluid via de ingebouwde versterker
1 Druk de POWER schakelaar in de ($ ON) stand.Het spanningslampje (POWER) licht op.2 Stel de geluidssterkte naar wens in met de volumeregelaar van de aangesloten apparatuur.
Schakel de MEGA BASS of BASS BOOST (Walkman,etc.) funktie uit om vervorming te voorkomen.
Na het luisteren drukt u de POWER schakelaar in de 4 OFF/DIRECT stand. Het spanningslampje (POWER) dooft.
Luisteren naar het geluid zonder de ingebouwde versterker
Druk de POWER schakelaar in de
Technische gegevens
1 W + 1 W
Ingangssnoerlinker luidspreker, stereo ministekker (1,0 m) rechter luidspreker, mono ministekker (1,0 m)
Ingangsimpedantie4,7 kOhm (bij1 kHz)
Breedband
6 Ohm (OFF/DIRECT)
Nominaal ingangsvermogen1 Watt (OFF/DIRECT)
AlgemeenStroomvoorziening6 V gelijkstroom van Vier stuks R6
Ca. 17 uur met Sony R6 batterijen Ca. 35 uur met Sony LR6 alkalibatterijen
AfmetingenCa. 84 ⋅ 131 ⋅ 86,3 mm (b/h/d)
Gewicht
Linker luidspreker: Ca. 300 gram zonder batterijen
Ca. 370 gram met batterijen Rechter luidspreker: Ca. 230 gram
Los verkrijgbaar toebehorenNetspanningsadapter
Aansluitsnoer
Läs igenom bruksanvisningen noga för att lära känna till komponenten och dess användning. Spara bruksanvisningen.
VARNING
Utsätt inte denna apparaten för regn och fukt för att undvika riskerna för brand och/eller elektriska stötar.
Öppna inte höljet. Det kan resultera i risk för elektriska stötar. Överlåt allt reparations- och underhållsarbete till fackkunniga tekniker.
Egenskaper
Sonys högtalare
•De magnetiskt avskärmade högtalarna bör inte ha någon nämnvärd inverkan på TV- skärmar, eller på inspelade band eller dylikt som placeras i närheten.
*WALKMAN är ett skyddat varumärke som registrerats av Sony Corporation.Att observera
•Driv högtalarna på 6 volts likströmsspänning. Vid nätdrift: använd endast nätdelen AC- E60HG (tillval). Använd inte andra typer av nätdelar.
•Efter att högtalarna drivits nätanslutna, måste nätdelen kopplas ur från vägguttaget när högtalarna under en längre tidsperiod inte ska drivas nätanslutna. Observera att strömbrytaren POWER på vänster högtalare inte kan användas för att slå av strömmen till nätdelen.
•Ta ur batterierna, när högtalarna inte ska användas under en längre tidsperiod eller när de huvudsakligen ska drivas nätanslutna, för att undvika skador på grund av batteriläckage och korrosion.
•Öppna inte högtalarlådorna. Överlåt allt underhålls- och reparationsarbete till fackkunniga reparatörer.
•Placera inte högtalarna på en plats, där de utsätts för värme, solsken, damm, fukt, regn och/ eller mekaniska stötar.
•Ta ur batterierna, om du skulle råka tappa någonting eller spilla vätska i högtalarna. Låt en fackkunnig reparatör besiktiga högtalarna innan de tas i bruk igen.
•Använd inte spritlösningar, bensin eller lösningsmedel för att rengöra högtalarlådorna.
•Högtalarna är visserligen magnetiskt avskärmade, men låt för säkerhets skull inte inspelade band, klockor, kreditkort eller magnetkodade disketter ligga framför högtalarna under längre perioder.
Om det uppstår magnetiska störningar iTrots att detta högtalarsystem är magnetiskt avskärmat kan det inträffa att det uppstår magnetiska störningar i bilden på somliga
sedan på strömmen igen. Om det är en persondator, så vidta först lämpliga försiktighetsåtgärder, som t.ex. att lagra undan data, innan du stänger av datorn.
Om bilden trots allt inte verkar bli bättre, så flytta högtalarsystemet längre bort från
Rådfråga affären där högtalarna köptes, eller Sonys representant, när det uppstår svårigheter eller du vill ställa frågor som inte besvaras i denna bruksanvisning.
Strömförsörjning (fig. A)
Nätdrift
Efter nätdelens anslutning till vänster högtalare kopplas de isatta batterierna automatiskt ur.
Batteriernas isättning
(fig. B)Batteribyte
När batterierna håller på att laddas ur, börjar strömindikatorn POWER blinka samtidigt som den lyser allt svagare, eller så kan det hända att ljudet förvrängs eller volymnivån börjar variera. Byt i detta fall ut samtliga batterier mot nya batterier. Vi hänvisar till Tekniska data angående batteriernas livslängd.
Anslutningar (fig. C)
Anslut vänster högtalare till önskad ljudkälla.Det kan hända att ljudet återges endast via vänster högtalare när högtalarna anslutits till en enkanalig ljudutgång på en radio eller liknande ljudkälla. Använd i detta fall Sonys kontaktadapter
Använd kontaktadaptern
Tillvägagångssätt (fig. D)
Ljudåtergivning via inbyggt förstärkarsteg
1 Tryck in strömbrytaren POWER i tillslaget läge ($ ON).Strömindikatorn POWER tänds.2 Styr volymen till lämplig nivå på den anslutna ljudkällan.Koppla ur basförstärkning MEGA BASS eller BASS BOOST (på Walkman o.s.v.), eftersom det annars kan hända att ljudet förvrängs.
Tryck på strömbrytaren POWER efter avslutad lyssning för att släppa upp den (4 OFF/DIRECT). Strömindikatorn POWER slocknar.
Ljudåtergivning utan inbyggt förstärkarsteg
Tryck på strömbrytaren POWER för att släppa upp den (4 OFF/ DIRECT). Styr volymen till lämplig nivå på den anslutna ljudkällan.
Tekniska data
FörstärkarstegetUteffekt1 watt + 1 watt
IngångskabelVänster högtalare: med stereominikontakt (1,0 m) Höger högtalare: med enkanalig minikontakt (1,0 m)
Inimpedans4,7 kohm (vid 1 kHz)
HögtalarnaHögtalartypTäcker hela frekvensområdet, basreflextyp
HögtalarelementFullbandselement (magnetiskt avskärmat): 57 mm i diam.
Nominell impedans6 ohm (med strömbrytare i läget
OFF/DIRECT)
Märkineffekt1 watt (med strömbrytare i läget
OFF/DIRECT)
AllmäntStrömförsörjning6 V likströmsspänning med fyra st.
Ca. 17 timmar med Sonys batterier R6
Ca. 35 timmar med Sonys alkaliska batterier LR6
YttermåttCa. 84 ⋅ 131 ⋅ 86,3 mm (b/h/d)
ViktVänster högtalare: ca.300 gram exkl. batterier
ca. 370 gram inkl. batterierna Höger högtalare: ca. 230 gram,
Valfria tillbehörNätdel
Kontaktadapter
Anslutningskabel
Rätt till ändringar förbehålls.
Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
ATTENZIONE
Per evitare incendi o cortocircuiti, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Caratteristiche
Lo
•I diffusori schermati magneticamente hanno un effetto minimo sullo schermo di un televisore o su nastri registrati, ecc. posti nei pressi.
*WALKMAN è un marchio registrato della Sony Corporation.Precauzioni
•Alimentare il sistema solo a 6 V CC. Per il funzionamento a CA, usare solo il trasformatore CA
•Dopo aver usato il sistema con il trasformatore CA, scollegare il trasformatore CA dalla presa di corrente se non si usa il sistema per un lungo periodo. L’interruttore POWER sul diffusore sinistro non spegne il trasformatore CA.
•Se non si usa il sistema per un lungo periodo o se lo si fa funzionare solo con alimentazione CA, estrarre le pile per evitare danni causati da perdite del fluido delle pile e conseguente corrosione.
•Non aprire il rivestimento. Per riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
•Non lasciare il sistema nei pressi di fonti di calore, o in luoghi soggetti alla diretta luce solare, polvere eccessiva, umidità, pioggia o scosse meccaniche.
•In caso di penetrazione di oggetti o liquidi all’interno del sistema, estrarre le pile e far controllare il sistema da personale specializzato prima di usarlo nuovamente.
•Non usare alcool, benzina o solventi per pulire il rivestimento.•Anche se questo sistema è schermato magneticamente, non lasciare nastri registrati, orologi, carte di credito personali o floppy disk a codificazione magnetica davanti al sistema per lunghi periodi di tempo.
Se l’immagine del televisore o la visualizzazione del monitor è distorta magneticamente
Anche se questo sistema diffusori è schermato magneticamente, in alcuni casi l’immagine di televisori o di personal computer può essere distorta magneticamente. In questo caso, spegnere il televisore o il personal computer e riaccenderlo dopo 15 – 30 minuti. Per quanto riguarda il personal computer, adottare le dovute precauzioni, come ad esempio la memorizzazione dei dati, prima di spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento, allontanare il sistema diffusori dal televisore o dal personal computer. Assicurarsi inoltre di non collocare oggetti recanti o contenenti magneti, come scaffali audio, mensole per televisori, giocattoli, ecc. nei pressi del televisore o del personal computer. Essi possono causare distorsione magnetica all’immagine a causa della loro interazione con il sistema diffusori.
In caso di interrogativi o problemi riguardanti il sistema cha non sono trattati nel manunale, si prega di consultare il proprio rivenditore Sony.
Fonti di alimentazione
(vedere la fig. A)
Uso con corrente domestica
Quando il trasformatore CA è collegato al sistema, le pile interne sono scollegate automaticamente.
Inserimento delle pile
(vedere la fig. B)Sostituzione delle pile
Quando le pile sono deboli l’indicatore di alimentazione (POWER) inizia a lampeggiare e diventa fioco oppure il suono di riproduzione diventa distorto o instabile. In questo caso, sostituire tutte le pile con altre nuove.
Per quanto riguarda la durata delle pile, vedere “Caratteristiche tecniche”.Collegamenti
(vedere la fig. C)
Collegare il diffusore sinistro all’apparecchio di fonte.Quando il sistema è collegato ad una presa monoaurale di una radio, ecc., il suono può essere emesso solo dal diffusore sinistro. In questo caso usare l’adattatore per spina opzionale Sony
Usare l’adattatore per spina
Uso (vedere la fig. D)
Per ascoltare il suono attraverso l’amplificatore incorporato
1 Premere l’interruttore POWER ($ ON).L’indicatore di alimentazione (POWER) si illumina.2 Regolare il volume con l’apparecchio di fonte collegato.Disattivare la funzione MEGA BASS o BASS BOOST (Walkman, ecc.) perché può causare distorsione del suono.
Dopo l’ascolto, premere l’interruttore POWER (4 OFF/ DIRECT).L’indicatore di alimentazione (POWER) si spegne.Per ascoltare il suono senza l’amplificatore incorporato
Premere l’interruttore POWER (4 OFF/DIRECT). Regolare il volume con l’apparecchio di fonte collegato.
Caratteristiche tecniche
Sezione amplificatoreUscita di potenza1 W + 1 W
Cavo di ingressoSinistro: minispina stereo (1,0 m)
Destro: minispina monoaurale (1,0 m)
Impedenza di ingresso4,7 kohm (a 1 kHz)
Sezione diffusoriSistema
Tipo riflessione bassi a gamma completa
DiffusoreA gamma completa (schermato magneticamente): ø 57 mm
Impedenza nominale6 ohm (OFF/DIRECT)
Livello di potenza di ingresso1 W (OFF/DIRECT)
GeneraliAlimentazione6 V CC, Quattro pile R6 (formato
AA)(solo diffusore sinistro)
Durata delle pile (a uscita 5 mW+5 mW)Circa 15 ore con pile Sony R6 Circa 30 ore con pile alcaline Sony LR6
DimensioniCirca. 84 ⋅ 131 ⋅ 86,3 mm (l/a/p)
MassaDiffusore sinistro: Circa 300g escluse le pile
Circa 370 g incluse le pile Diffusore destro: Circa 230 g
Accessori opzionaliTrasformatore CA
Cavo di collegamento
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual e
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados.
Características
O
•Os altifalantes blindados magneticamente têm pouca influência num ecrã de televisor, fitas gravadas, etc., mesmo que estejam próximos de tais objectos.
*WALKMAN é uma marca registada de Sony Corporation.Precauções
•Opere o sistema somente com 6 V CC. Para o funcionamento com CA, utilize somente o adaptador CA
•Após a utilização do sistema com o adaptador CA, desligue o adaptador CA da tomada da rede, caso o sistema não vá ser utilizado por um período prolongado. O interruptor POWER na coluna esquerda não desactiva a alimentação do adaptador CA.
•Caso não vá utilizar o sistema durante um longo período, ou pretenda
•Não coloque o sistema nas cercanias de fontes de calor, em locais expostos directamente aos raios solares, muito pó, humidade, chuva ou choques mecânicos.
•Se qualquer objecto sólido ou um liquido penetrar/infiltrar no interior do sistema, desligue o cabo de alimentação CA e
•Embora este sistema seja blindado magneticamente, não deixe cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito pessoais, ou discos flexíveis de computador que empregam codificação magnética em frente do sistema durante um longo periodo de tempo.
Se a imagem dum televisor ou dum monitor de computador estiver distorcida magneticamente
Embora este sistema seja blindado magneticamente, há casos em que a imagem em televisores ou computadores pessoais fique distorcida magneticamente. Se isso acontecer, desligue a alimentação do televisor ou computador pessoal uma vez, e depois de 15 a 30 minutos,
Quando não houver nenhum melhoramento, afaste o sistema do televisor ou computador pessoal. Além disso,
Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas referentes ao sistema não esclarecidos por este manual, favor consultar o seu agente Sony mais próximo.
Fontes de alimentação
(consulte a fig. A)
Funcionamento com a tensão da rede
Quando o adaptador CA for ligado ao sistema, as pilhas internas serão automaticamente desligadas.
Inserção das pilhas
(consulte a fig. B)Substituição das pilhas
Quando as pilhas se enfraquecerem, o indicador POWER passará a oscilar e diminuirá de intensidade, ou o som de reprodução
Ligações
(consulte a fig. C)
Ligue a coluna esquerda ao equipamento fonte.Se o sistema for ligado a uma tomada monofónica de um rádio, etc., o som poderá ser emando somente através do altifalante esquerdo. Neste caso, utilize o adaptador de ficha Sony opcional
Utilização
(consulte a fig. D)
Audição do som através do amplificador incorporado
1 Accione o interruptor POWER ($ ON).Desligue a função MEGA BASS ou BASS BOOST (Walkman, etc.), visto que estas podem causar distorções do som.
Terminada a escuta, accione POWER (4 OFF/DIRECT).Audição do som sem o amplificador incorporado
Pressione o interruptor POWER (4 OFF/DIRECT). Ajuste o volume com o equipamento ligado ao sistema.
Especificações
AmplificadorPotência de saida1 W + 1 W
Cabo de entradaesquerdo: minificha estéreo (1,0 m)
direito: minificha monofónica (1,0 m)
Impedância de entrada4,7 kohm (a 1 kHz)
AltifalantesSistema
Gama completa, tipo reflexão de graves
AltifalantesGama completa (blindados magneticamente): 57 mm
Impedância nominal6 ohm (OFF/DIRECT)
Potência de entrada nominal1 W (OFF/DIRECT)
GeneralidadesAlimentação6 V CC, Quatro pilhas R6 (tamanho AA) (somente coluna esquerda)
Duração das pilhas (a saida de 5 mW + 5 mW)Aprox. 17 horas com pilhas Sony R6
Aprox. 35 horas com pilhas Sony LR6
DimensõesAprox. 84 ⋅ 131 ⋅ 86,3 mm (l/a/p)
PesoColuna esquerda: aprox. 300 g não incluindo as pilhas aprox. 370 g, incluindo as pilhas Coluna direita: aprox. 230 g
Acessórios opcionaisAdaptador CA
Cabo de ligação
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.