3-860-270-11 (3)
B
| Right speaker (rear) | Left speaker (rear) |
| |
| ||||
| (arrière) | (arrière) |
| |
| Rechter Lautsprecher | Linker Lautsprecher |
| |
| (Rückseite) | (Rückseite) | Discman, WALKMAN, etc. | |
| Altavoz derecho (parte | Altavoz izquierdo | ||
Active Speaker System | Discman, WALKMAN, etc. | |||
posterior) | (parte posterior) | |||
Discman, WALKMAN, etc. | ||||
|
|
| Discman, WALKMAN usw. |
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Battery installation
(See fig. A)
Battery Replacement
When the batteries are weak, the POWER indicator will start flickering and become faint, or the playback sound will be distorted or
Specifications
Amplifier section
Power output
80 mW + 80 mW
Input cord
Left: Stereo mini plug (1.0 m)
Input impedance
150 ohms (at 1 kHz)
Français
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer
Mise en place des piles (Voir fig. A)
Remplacement des piles
Quand les piles sont faibles, l’indicateur POWER se met à vaciller et luit faiblement, ou le son de la lecture est déformé ou
Spécifications
Section amplificateur
Sortie de puissance
80 mW + 80 mW
Cordon de liaison
gauche: minifiche stéréo (1,0 m)
Impédance d’entrée
150 ohms (à 1 kHz)
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt
Einlegen der Batterien
(Siehe Abb. A)
Batteriewechsel
Wenn die Batterien schwach werden, beginnt die POWER- Anzeige zu blinken und wird schwächer bzw. der Wiedergabeton
Technische Daten
Verstärkerteil
Ausgangsleistung
80 mW + 80 mW
Eingangskabel
Links:
Eingangsimpedanz
150 Ohm (bei 1 kHz)
Español
Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Reemplazo de las pilas (Consulte fig. A.)
Reemplazo de las pilas
Cuando las pilas se debiliten, el indicador POWER comenzará a parpadear y se iluminará débilmente, o el sonido de
Especificaciones
Sección del amplificador
Salida de potencia
80 mW + 80 mW
Cable de entrada
Izquierdo: miniclavija estéreo (1,0 m)
Impedancia de entrada
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de instruções
to a headphones jack (stereo mini jack)
vers une prise de casque (mini jack stéréo)
an Kopfhörerbuchse (Stereo- Minibuchse)
a la toma para auriculares (minitoma estéreo)
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Features
The Sony
•Power output of 80 mW + 80 mW
unstable. In such a case, replace all the batteries with new ones. For battery life, see “Specifications”.
Connections (See fig. B)
When the system is connected to a monaural jack of a radio, etc., the sound may only come through the left speaker. In such a case, use the optional Sony plug adaptor
Speaker section
System
Speaker unit
Nominal impedance
3.2 ohms
Rated input power
0.2W
General
Power requirement
DC 3 V, two R6 (size AA) batteries (left speaker only)
cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un rechnicien qualifié.
Caractéristiques
Le système Sony
instable. Dans ce cas, remplacer toutes les piles par des neuves. En ce qui concerne la durée de vie des piles, voir “Spécifications”.
Connexions (Voir fig. B)
Quand le système est raccordé à la prise monophonique d’une radio, etc., le son ne sort que par le haut- parleur gauche. Dans ce cas, utiliser l’adaptateur de fiche Sony optionnel
Section haut-parleurs
Système
Type pleine gamme arrière ouvert
Système de
Pleine gamme ø 57 mm (2 1/4 in.)
Impédance nominale
3,2 ohms
Puissance d’entrée nominale
0,2 W
Généralités
Alimentation électrique
CC3 V, deux piles R6 (format AA)
werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Besondere Merkmale
Das Sony Kompakt- Lautsprechersystem
wird verzerrt oder instabil. Wechseln Sie dann den ganzen Batteriesatz aus.
Zur
Anschluß (Siehe Abb. B)
Wenn die Lautsprecher an einer
Lautsprecherteil
System
Breitband, Rückseite offen
Lautsprechereinheit
Vollbereich (magnetische Abschirmung): 57 mm Durchmesser
Nennimpedanz
3,2 Ohm
0,2 W
Allgemeine Daten
Stromversorgung
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
Particularidades
El
reproducción se volverá distorsionado o inestable. En este caso, reemplace todas las pilas por otras nuevas.
Con respecto a la duración de las pilas, consulte “Especificaciones”.
Conexión
(Consulte fig. B. )
Cuando conecte el sistema a una toma monoaural de una radio, etc., es posible que el sonido salga
150 ohmios (a 1 kHz)
Sección de los altavoces
Sistema
Abierto por detrás, de gama completa
Unidad de altavoz
Gama completa: ø 57 mm
Impedancia nominal
3,2 ohmios
Potencia nominal de entrada
0,2 W
Generales
Alimentación
C
|
|
| Left speaker (front) |
|
|
|
|
| |
|
|
| (avant) |
|
|
|
| Linker Lautsprecher | 1 |
|
|
| (vorderseite) | |
|
|
| ||
|
| Altavoz izquierdo |
| |
|
| (parte frontal) | POWER indicator | |
|
|
|
| |
| Sony Corporation © 1997 Printed in Philippines |
|
| Indicateur POWER |
|
|
| ||
|
|
|
| Indicador POWER |
A | D |
| ||
|
|
|
|
|
12
Left speaker (Rear) | Two R6 (size AA) batteries | Wind the speaker cords. | ||
(left speaker only) | ||||
Enrouler les cordons des | ||||
Linker Lautsprecher (Rückseite) | Deux piles R6 (format AA) | |||
Das Lautsprecherkabel aufwickeln. | ||||
Altavoz izquierdo (parte posterior) | ||||
Bobine los cables de los altavoces | ||||
|
| uniquement) | ||
|
|
| ||
|
| Zwei Mignonzellen (R6) |
| |
|
| (nur linker Lautsprecher) |
| |
|
| Dos pilas R6 (tamaño AA) |
| |
|
| (Altavoz izquierdo) |
| |
|
| Note |
| |
– side | Remove the batteries as illustrated. |
| ||
côté – | Remarque |
| ||
– Seite | Enlever les piles comme indiqué sur |
| ||
parte – | l’illustration. |
| ||
|
| Hinweis |
| |
|
|
| ||
|
| Nehmen Sie die Batterien wie in der |
| |
|
| Abbildung gezeigt heraus. |
| |
|
| Nota |
| |
|
| Extraiga las pilas como se muestra en |
| |
|
| la ilustración. |
| |
|
|
|
*WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
Precautions
•Operate the system only on 3 V DC.
•If the system is not to be used for a long period of time, remove the batteries to avoid damage caused by battery leakage and corrosion.
•Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
•Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
•Should any solid object or liquid fall into the system, remove the batteries and have the system checked by qualified personnel before operating it any further. •Do not use alcohol, benzine, or
thinner to clean the cabinet. •Do not leave recorded tapes,
watches, personal credit cards or floppy disks using magnetic coding in front of the system for an extended period of time.
If you have any questions or problems concerning your system that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
To connect to a stereo phone- type headphones jack
Use the optional
How to Use (See fig. C)
1 Set the POWER switch to ON.
The POWER indicator lights up.
2 Adjust the volume with the connected equipent.
Turn off the MEGA BASS (Discman, WALKMAN) function as it may cause sound distortion.
After listening, set the POWER switch to OFF.
The POWER indicator goes off.
To Carry the System
(See fig. D)
Battery life (at 5 mW + 5 mW output)
Approx. 20 hours with Sony batteries R6,
Approx. 40 hours with Sony alkaline batteries LR6
Dimensions
Approx. 78 × 88 × 64 mm
(3 1/8 × 3 1/2 × 2 5/8 in.) (w/h/d)
Mass
Speaker system: Approx. 260 g (9 oz) not incl. batteries
Optional accessories
Plug adaptor
Design and specifications are subject to change without notice.
compacte avec amplificateur intégré. Il peut être raccordé à un Discman, WALKMAN*, casque stéréo, etc.
•Puissance de sortie de 80 mW +
80 mW
*WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
Précautions
•Faire fonctionner le système sur le courant continu de 3 V uniquement.
•Si le système ne doit pas être utilisé pendant un certain temps, enlever les piles pour éviter un suintement des piles et la corrosion.
•Ne pas ouvrir le coffret. Faire appel à un technicien qualifié uniquement.
•Ne pas installer le système près d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à une poussière excessive, à l’humidité,
àla pluie ou à des chocs mécaniques.
•Si un solide ou un liquide pénétrait dans le coffret, enlever les piles du système et le faire vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
•Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le coffret.
•Ne pas laisser de cassettes enregistrées, montres, cartes de crédit ou disquettes à code magnétique devant le système pendant un temps prolongé.
Pour toute question ou tout problème au sujet de ce système non couverts dans ce mode d’emploi, consulter le revendeur Sony le plus proche.
Connexion à une prise de casque de type téléphonique stéréo
Utiliser le cordon de connexion RK- G138HG optional.
Fonctionnement
(Voir fig. C)
1 Réglez le sélecteur POWER sur ON.
L’indicateur d’alimentation POWER s’allume.
2 Ajustez le volume sur l’appareil raccordé.
Mettez la function MEGA BASS (Discman, WALKMAN) hors service pour éviter les distorsions du son.
Après l’écoute, réglez le sélecteur POWER sur OFF.
L’indicateur d’alimentation POWER s’éteindra.
Transport du
système (Voir fig. D)
Autonomie des piles (à sortie de 5 mW + 5 mW)
Env. 20 heures avec piles Sony R6 Env. 40 heures avec piles alcalines Sony LR6
Dimensions
Env. 78 × 88 × 64 mm
(3 1/8 x 3 1/2 x 2 5/8 po.) (l/h/p)
Poids
Système de
Accessoires en option
Adaptateur de fiche
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
ermöglicht den direkten Anschluß eines Discman, WALKMAN* usw. •Ausgangsleistung 80 mW +
80 mW.
*WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
Zur besonderen
Beachtung
•Betreiben Sie das System ausschließlich mit 3 V Gleichspannung.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet, nehmen Sie die Batterien heraus, um eine Beschädigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
•Öffnen Sie nicht das Gehäuse; überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
•Stellen Sie das System nicht in die Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, starker Staubentwicklung, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Stößen ausgesetzt sind.
•Sollte Flüssigkeit oder ein fester Gegenstand in das System gelangen, nehmen Sie die Batterien heraus und lassen Sie die Lautsprecher von einem Fachmann überprüfen, bevor Sie sie weiterverwenden.
•Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keinen Alkohol, Benzin oder Verdünner.
•Trotz der abgeschirmten Auslegung der Lautsprechermagneten sollten keine Tonbänder, Disketten, Magnetkarten usw. für längere Zeit in unmittelbarer Nähe der Lautsprecher verbleiben.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony Händler.
Fall den getrennt erhältlichen Sony Netzadapter
Anschluß an eine
Verwenden Sie hierzu das Verbindungskabel
Betrieb (Siehe Abb. C)
1 Schalten Sie den eingebauten Verstärker ein, indem Sie POWER auf ON stellen.
Die
2 Stellen Sie die Lautstärke an der angeschlossenen Signalquelle ein.
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS (Discman, WALKMAN) aus, da es sonst zu Verzerrungen kommen kann.
Nach dem Betrieb stellen Sie den
Zum Transportieren des
Systems (Siehe Abb. D)
3 V Gleichspannung, zwei Mignonzellen (R6) (nur linker Lautsprecher)
ca. 20 Stunden mit Sony Batterien R6
ca. 40 Stunden mit Sony Alkalibatterien LR6
Abmessungen
ca. 78 × 88 × 64 mm (B/H/T)
Gewicht
Lautsprechersystem: ca. 260 g ausschl. Batterien
Sonderzubehör
Steckeradapter
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
etc.
•Salida de potencia de 80 mW + 80 mW
*WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
Precauciones
•Alimente el sistema con 3 V CC solamente.
•Cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo, extráigale las pilas para evitar el daño que podría causar el electrólito de las mismas.
•No abra las cajas acústicas. En caso de avería solicite los servicios de personal cualificado.
•No deje el sistema cerca de fuentes térmicas, ni en lugares sometidos a la luz directa, polvo excesivo, humedad, lluvia, o choques.
•Si dentro del sistema cae algún objeto sólido o líquido, extráigale las pilas y haga que sea revisado por personal cualificado.
•No emplee alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para limpiar las cajas acústicas.
•No deje sus cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito o discos floppy con cintas o codificación magnética, delante del sistema durante largos períodos de tiempo.
Si tiene alguna pregunta o problema en relación con su sistema que no pueda resover este manual, póngase en contacto con su proveedor Sony.
solamente a través del altavoz izquierdo. En tal caso, utilice un adaptador de clavija
Conexión a una toma para auriculares telefónica estéreo
Emplee un cable conector
Forma de empleo
(Consulte fig. C. )
1 Ponga el selector POWER en ON.
El indicador de alimentación (POWER) se encenderá.
2 Ajuste el volumen con el control de volumen del equipo conectado.
Desactive la función MEGA BASS (Discman, WALKMAN) ya que podría causar la distorsión del sonido.
Después de la escucha, ponga el selector POWER en OFF.
El indicador de alimentación (POWER) se apagará.
Para transportar el sistema
(Consulte fig. D. )
3 V CC, dos pilas R6 (tamaño AA) (altavoz izquierdo solamente)
Duración de las pilas (a una salida de 5 mW + 5 mW)
Aprox. 20 horas con pilas R6 Sony Aprox. 40 horas con pilas alcalinas LR6 Sony
Dimensiones
Aprox. 78 × 88 × 64 mm (an/al/prf)
Masa
Sistema de altavoces: Aprox. 260 g excl. las pilas
Accesorios opcionales
Adaptador de clavija
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.