| B | |
| Left speaker | |
|
| |
|
| (rear) |
|
| Enceinte gauche |
|
| (arrière) |
Stereo Active
Speaker System |
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Power Source
(See fig. C)
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor.
Polarity of the plug
Français
Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement ce mode d’emploi que l’on conservera pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel qualifié.
Sources d’alimentation
(Voir fig. C)
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni, à l’exclusion de tout autre.
Polarité de la fiche
| OUTPUT (WOOFER) | |
| to R OUT jack | |
Operating Instructions | vers la prise R OUT | |
Sub Woofer | ||
| ||
Mode d’emploi | ||
Caisson de grave secondaire | ||
| ||
Bedienungsanleitung | ||
| ||
Manual de instrucciones |
| |
| C | |
| Left speaker (rear) | |
| Enceinte gauche (arrière) |
to a wall outlet
vers une prise murale
SRS-A71/PC71
to DC IN 15 V jack | AC power adaptor (supplied) |
vers la prise DC IN 15 V | Adaptateur secteur (fourni) |
Sony Corporation © 1996 Printed in Philippines
AD
Features
The Sony
•The magnetically shielded speakers should have little effect on a TV screen or recorded tapes, etc. when placed close to them.
•Equipped with a headphones jack. •Power output of 7.5 W + 7.5 W
•MEGA BASS circuit
•The “dynamic sound duct” assures a rich and powerful bass.
* WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
Precautions
•Before operating the system, check that the operating voltage of your system is identical with the voltage of your local power supply.
Where purchased | Operating voltage |
Continental European countries | 230 V AC, 50 Hz |
Other countries | 220 – 230 V AC, 50 Hz |
•Use only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor.
•After operating the system with the AC power adaptor, disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the system is not to be used for an extended period of time. The POWER switch on the left speaker does not turn the AC power adaptor off.
•Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
•Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
•Should any solid object or liquid fall into either speaker, disconnect the AC power adaptor and have the speaker checked by qualified personnel before operating it any further.
•Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
•Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards or floppy disks using magnetic coding in front of the system for an extended period of time.
•The nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc., is located on the side of the plug of the AC power adaptor.
•Install the system on a flat, level surface.
•Poor installation may cause it to fall over or drop. Do not place valuables near it.
How to Use
(See fig. D)
Listening to the sound through the
1 Press the POWER switch (¯ ON).
The POWER indicator lights up.
2 Adjust the VOLUME control.
3 Adjust the TREBLE control to your preference for the sound. 4 Adjust INPUT BALANCE control.
You can get the desired level balance of INPUT 1 and INPUT 2.
Turn off the MEGA BASS (Walkman) or BASS BOOST (Discman,etc.) function as it may cause sound distortion.
After listening, press the POWER switch (¿OFF).
The POWER indicator goes off.
Listening to the sound through headphones
Connect the headphones to the PHONES jack.
The sound from the speakers is automatically turned off.
Specifications
Amplifier section
Power output | 7.5 W + 7.5 W |
Input impedance | 4.7 kilohms (at 1 kHz) |
Input | Phono jacks (INPUT 1) |
| Stereo mini jack (INPUT 2) |
Speaker section
System | 2 WAY, bass reflex type |
Speaker unit | Woofer |
| magnetically shielded ø 65 mm (2 5/8 inch) |
| Tweeter |
| magnetically shielded ø 30 mm (1 3/16 inch) |
Nominal Impedance | 8 ohms |
Rated input power | 8 W |
General
Caractéristiques
Le système Sony
•Les
•Le système est équipé d’une prise pour casque. •Puissance de sortie de 7,5 W + 7,5 W
•Le circuit MEGA BASS
•L’évent pour son dynamique procure des graves riches et puissantes.
* WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.
Précautions
•Avant de mettre le système en marche, contrôlez si la tension de fonctionnement est identique à celle de l’alimentation secteur locale.
Lieu d’achat | Tension de fonctionnement | |
Pays d’Europe continentale | secteur 230 | V, 50 Hz |
Autres pays | secteur 220 | – 230 V, 50 Hz |
•Utiliser uniquement l’adaptateur secteur fourni à l’exclusion de tout autre. •Débrancher l’adaptateur de la prise murale après avoir fait fonctionner le
système sur le secteur, si le système ne doit pas être utilisé pendant longtemps. L’interrupteur POWER du
•Ne pas ouvrir le coffret. Faire appel à un technicien qualifié uniquement. •Ne pas installer le système près d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des
chocs mécaniques.
•Si un solide ou liquide pénétrait à l’intérieur d’une enceinte, débranchez le cordon d’alimentation secteur et faites vérifier l’enceinte par un professionnel avant de la remettre en service.
•Ne pas utiliser d’alcool, de benzine ou de diluant pour nettoyer le coffret. •Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne pas laisser de cassettes
enregistrées, montres, cartes de crédit ou disquettes à code magnétique devant le système pendant un temps prolongé.
•La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation et autres informations électriques, se trouve sur le côté de la fiche de l’adaptateur secteur.
•Installez la chaîne sur une surface plane et de niveau.
•Une installation médiocre peut la faire se renverser et tomber. Ne placez pas
Fonctionnement
(Voir fig. D)
Ecoute du son avec l’amplificateur intégré
1 Appuyer sur l’interrupteur d’alimentation POWER (¯ ON).
L’indicateur d’alimentation POWER s’allume.
2 Ajuster le réglage VOLUME.
3 Ajuster le son avec la commande TREBLE selon vos préférences. 4 Ajuster la balance avec la commande INPUT BALANCE.
Le niveau de INPUT 1 et INPUT 2 peut ainsi être réglé au niveau souhaité.
Mettre la function MEGA BASS (Walkman) ou BASS BOOST (Discman, etc. ) hors service pour éviter les distorsions du son.
Après l’écoute, appuyer sur l’interrupteur d’alimentation POWER (¿OFF). L’indicateur d’alimentation POWER s’éteindra.
coute avec un casque
Raccorder le casque à la prise PHONES.
Le son des
Spécifications
Section amplificateur
Sortie de puissance | 7,5 W + 7,5 W |
Impédance d’entrée | 4,7 kilohms (à 1 kHz) |
Entrée | Prises cinch (INPUT 1) |
| Minijack stéréo (INPUT 2) |
Section haut-parleurs
Système | Type 2 voies, bass reflex |
Grave | |
| blindage magnétique ø 65 mm (2 5/8 po.) |
| AIgu |
| blindage magnétique ø 30 mm (1 3/16 po.) |
Impédance nominale | 8 ohms |
Puissance d’entrée nominale | |
| 8 W |
Généralités
Alimentation électrique 15 V CC |
Sortie de caisson de grave |
Right speaker | Left speaker |
|
(rear) | (rear) | to a headphones |
Enceinte droite | Enceinte gauche | |
(arrière) | (arrière) | jack |
| to INPUT 1 | (stereo mini jack) |
| jacks | vers une prise |
| vers les prises | casque |
| INPUT 1 | (miniprise stéréo) |
Connecting cord (supplied)
Cordon de liaison (fourni)
Discman, WALKMAN*, etc. Discman, WALKMAN*, etc.
Left speaker | Right speaker |
(front) | (front) |
Enceinte gauche | Enceinte droite |
(avant) | (avant) |
1 |
If the TV picture or monitor display is magnetically distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case, turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data storage before turning it off.
When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their interaction with the system.
Power requirement | DC IN 15 V (left speaker only) |
Woofer output | mini jack (monaural) |
Headphone output | stereo mini jack |
Dimensions | Approx. 89 × 292 × 170 mm (w/h/d) |
| (3 5/8 × 11 1/2 × 7 1/2 in.) |
Mass | Left speaker: Approx. 910 g (2 lb) |
| Right speaker: Approx. 790 g (1 lb 12 oz.) |
Supplied accessories | AC power adaptor (1) |
| Connecting cord (stereo mini plug ÷phono plugs) (1) |
Optional accessories | Plug adaptor |
| Connecting cord |
Design and specifications are subject to change without notice.
d’objets précieux à proximité.
Si l’image d’un téléviseur ou l’affichage d’un moniteur sont déformés magnétiquement
Bien que ce système soit à blindage magnétique, il peut arriver que l’image de certains téléviseurs/écrans d’ordinateur personnel soit déformée magnétiquement. Dans ce cas, éteindre le téléviseur/ordinateur, et attendre 15 à 30 minutes avant de le remettre sous tension. Pour l’ordinateur, prendre des mesures adéquates, telles que sauvegarde des données avant la mise hors tension. Si aucune amélioration n’est constatée, éloigner le système du téléviseur/ ordinateur. Par ailleurs, vérifier qu’aucun objet contenant des aimants, tel que rack audio, support de téléviseur, jouets, etc., n’est fixé ou placé à proximité du
| minijack (mono) |
Sortie de casque | minijack stéréo |
Dimensions | Env. 89 × 292 × 170 mm (l/h/p) |
| (3 5/8 × 11 1/2 × 7 1/2 in.) |
Poids | |
| |
Accessoires fournis | Cordon secteur (1) |
| Cordon de connexion (minifiche stéréo ÷fiches cinch) (1) |
Accessoires en option | Adaptateur de fiche |
| Cordon de connexixon |
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
La marque CE de l’appareil n’est valide que pour les produits commercialisés
to INPUT 2 jack
vers la prise INPUT 2
to R OUT jack
vers la prise R OUT
Compact disc
Personal computer, etc.
Ordinateur personnel, etc.
| 4 |
2 3 | 2 PHONES (headphones) jack |
If you have any questions or problems concerning your system that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
The CE mark on the unit is valid only for products marketed in the European Union.
téléviseur/ordinateur. Ils pourraient provoquer une déformation magnétique de l’image suite à leur interaction avec le système.
Pour toute question ou tout problème au sujet de ce système non couverts dans ce mode d’emploi, consulter le revendeur Sony le plus proche.
dans l’Union Européenne.
to a headphones jack (stereo mini jack) vers une prise casque (miniprise stéréo)
player, Cassette recorder, etc. Enregistreur de cassette, etc.
La prise casque (2 PHONES) |
Connections
(See fig. A)
Connect the left speaker to the source equipment.
Use the INPUT 2 jack on the left speaker when connected to another source equipment.
When the system is connected to a monaural jack of a radio, etc., the sound may only come through the left speaker. In such a case, use the optional Sony plug adaptor
To connect to a stereo
Use the optional
Connecting to a sub woofer (See fig. B)
Connect a sub woofer to OUTPUT (WOOFER) jack (mini jack (monaural)). The volume of the connected speaker system is adjustable with the VOLUME control.
Connexions
(Voir fig. A)
Raccorder le
Utiliser la prise INPUT 2 sur le
Quand le système est raccordé à la prise monaurale d’une radio, etc., le son ne sort que par le
Connexion à une prise de casque de type téléphonique stéréo
Utiliser le cordon de connexion
Raccordement d'un caisson de grave (Voir fig. B)
Raccorder un caisson de grave à la prise OUTPUT (WOOFER) (minijack (mono)). Le volume du caisson raccordé peut être réglé avec la commande VOLUME.