
B
1
Active Speaker
System
Before operating the unit, please read this manual throughly and retain it for future reference.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.•Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
•Should any solid object or liquid fall into the system, disconnect the AC power adaptor and have
Avant la mise en service de ce système, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer ce système à la pluie ni à
•Après avoir fait fonctionner le système avec l’adaptateur secteur, débranchez l’adaptateur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant longtemps. L’interrupteur POWER sur le système ne permet pas d’éteindre l’adaptateur.
•Ne pas ouvrir les
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.
Vorsicht
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder
•Wenn das System längere Zeit nicht verwendet wird, trennen Sie den Netzadapter von der Steckdose und vom System ab. Mit dem
•Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur Fachpersonal.
•Legen Sie das System nicht in dieAntes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
•Después de haber utilizado el adaptador de alimentación de CA, desconéctelo del tomacorriente de la red cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo. El interruptor POWER del sistema no cortará la alimentación del adaptador de alimentación de CA.
•No abra el sistema. En caso de avería, solicite los servicios deOperating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções
2
To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
Features
The Sony
•Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards or floppy disks using magnetic coding in front of the system for an extended period of time.
Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir les haut- parleurs. Pour toute réparation, faire appel à un professionnel seulement.
Caractéristiques
Le Sony
•Ne pas laisser le système près d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à de la poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.
•Si un solide ou liquide pénétrait à l’intérieur des
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse night geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Merkmale
Das Sony Schulterlautsprecher- system überträgt bei Videospielen Vibrationen auf Ihre Schultern.
Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, Staub, Feuchtigkeit, Regen oder Stößen ausgesetzt sind.
•Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das System gelangt ist, trennen Sie den Netzadapter ab und lassen Sie das System von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.
•Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner.•Obwohl das System magnetischPara evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.
Características
El
fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz directa, polvo excesivo, humedad, la lluvia, o golpes.
•Si dentro del sistema cae algún objeto sólido o líquido, desconecte el adaptador de alimentación de CA y haga que sea comprobado por personal cualificado.
•No utilice alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para limpiar el sistema.•Aunque este sistema estáSRS-GS70
SRS-GS70PC
Sony Corporation © 1997 Printed in Japan3
Connections (See fig. A)
Note on the AC power adaptorUse only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor.Polarity of the plugSpecifications
Amplifier sectionPower output
1 W + 1 W
Input impedance
4.7 kilohms (at 1 kHz)
Speaker sectionSystem
Connexions (Voir fig. A)
Remarque sur l’adaptateur secteurUtilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni, à l’exclusion de tout autre.•Bien que ce système soit blindé magnétiquement, ne pas laisser de cassettes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes à code magnétique pendant longtemps devant les
Anschluß (Siehe Abb. A)
Hinweis zum Netzadapter Verwenden Sie nur denmitgelieferten Netzadapter; ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden.
abgeschirmt ist, dürfen bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten, Disketten und andere Teile mit Magnetcodierung nicht längere Zeit vor das System gelegt werden.
Technische Daten
Conexión
(Consulte la fig. A)
Nota sobre el adaptador de alimentación de CAUtilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA.
magnéticamente apantallado, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito, ni discos floppy, porque utilizan codificación magnética, cerca del mismo durante mucho tiempo.
Especificaciones
A
to a wall outletàla prise secteur muralean eine Wandsteckdose a un tomacorriente de la redamusic position position musique
How to Use (See fig. B)
1 | Set the POWER switch to |
| ON. |
| The POWER indicator lights |
| up. |
2 | Hang the unit around your |
| shoulders so that the parts |
| of the speaker are right |
| side out. |
3 | Adjust the angle of the |
| speaker. |
Speaker unit
Nominal impedance
16 ohms
Rated input power
1 W
Input cord
5 m
GeneralPower requirement
DC 9 V
Dimensions
Approx. 290 × 65 × 190 mm (w/h/d) (11 1/2 × 2 5/8 × 7 1/2 in.)
Fonctionnement
(Voir fig. B)
1 | Réglez l’interrupteur |
| POWER sur ON. |
| Le témoin POWER s’allume. |
2 | Suspendez l’appareil |
| autour de vos épaules de |
| telle façon que la partie |
| correcte des |
Spécifications
Section amplificateurPuissance de sortie
1 W + 1 W
Impédance d’entrée
4,7 kilohms (à 1 kHz)
Section enceintesSystème
Type
Pleine gamme: ø 57 mm (2 1/4 po.)
Betrieb (Siehe Abb. B)
1 | Stellen Sie den POWER- |
| Schalter auf ON. |
| Die |
| auf. |
2 | Legen Sie die Einheit so |
Ausgangsleistung
1 W + 1 W
Eingangsimpedanz
4,7 k Ohm (1 kHz)
LautsprecherTyp
Breitband, nach hinten offen
Bestückung
Breitband, ø 57 mm
Nennimpedanz
16 Ohm
Belastbarkeit
1 W
Forma de utilización
(Consulte la fig. B)
| 1 Ponga el interruptor |
| POWER en ON. |
| El indicador POWER se |
| encenderá. |
Salida de potencia
1 W + 1 W
Impedancia de entrada
4,7 kiloohmios (a 1 kHz)
Sección de los altavocesSistema
Tipo reflector de graves con parte posterior abierta
Unidades altavoces Cama completa: 57 mm ø
Impedancia nominal 16 ohmios
Potencia nominal de entrada
Adaptateur d’alimentation secteur (fourni) Netzadapter (mitgeliefert) Adaptador de alimentación de CA (suministrado)
| white | red | yellow | |
| blanc | rouge | jaune | |
| weiß | rot | gelb | |
| blanca | roja | amarilla | |
white | red | to a TV | |
blanc | rouge | ||
| à un | |||
weiß | rot | ||
| téléviseur | |||
blanca | roja | ||
| an | |||
|
|
position jeu
4
VOL controlCommande VOL| a upward (music position): |
| You can enjoy the sound with |
| presence. |
| b downward (game position): |
| You can enjoy the bass sound |
| with vibration. |
| 4 Adjust the VOL control. |
Mass
Approx. 320 g
Supplied accessories
AC power adaptor (1) Connecting cord (stereo mini jack
˜phono jacks) (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
| soit tournée vers |
| l’extérieur. |
| 3 Ajustez l’angle des haut- |
| parleurs. |
| a vers le haut (position |
| musique): |
| Vous pouvez entendre un son |
| avec présence. |
Impédance nominale
16 ohms
Puissance d’entrée nominale
1 W
Cordon de liaison
5 m
GénéralitésAlimentation
| auf Ihre Schultern, daß |
| der Lautsprecher nach |
| außen weist. |
| 3 Stellen Sie den Winkel des |
| Lautsprechers ein. |
| a Nach oben |
| Prägnanter Klang. |
| b Nach unten (Spiele- |
Eingangskabel
5 m
AllgemeinesStromversorgung
9 V Gleichspannung
Abmessungen
ca. 290 x 65 x 190 mm (B/H/T)
Gewitcht
2 | Cuelgue la unidad en sus |
| hombros de forma que las |
| partes de los altavoces |
| queden correctamente |
| hacia afuera. |
3 | Ajuste el ángulo de los |
| altavoces. |
| a Hacia abajo (posición para |
1 W
Cable de entrada
5 m
GeneralesAlimentación
9 V CC
Dimensiones
Aprox. 290 x 65 x 190 mm (an/al/
to a headphones (stereo mini) jack vers une prise casque (miniprise stéréo) an Kopfhörerbuchse
| black | a un televisor |
| noir |
|
| schwarz |
|
| negra |
|
Precautions
•Operate the system only on 9 V DC.For AC operation, use only the AC power adaptor (supplied). Do not use any other AC power adaptor.
| b vers le bas (position jeu): |
| Vous pouvez entendre les |
| graves accompagnés de |
| vibrations. |
| 4 Réglez le volume avec la |
| commande VOL. |
Précautions
CC 9V
Dimensions
Env. 290 x 65 x 190 mm (11 1/2 x 2 5/8 x 7 1/2 po.) (l/h/p)
Poids
Env. 320 g
Accessoires fournis
Adaptateur d’alimentation secteur
(1)
Cordon de connexion (minijack stéréo ˜prises cinch) (1)
| Position): Bässe werden als |
| Vibrationen wahrgenommen. |
| 4 Stellen Sie am |
| die Lautstärke ein. |
Zur besonderen
Beachtung
ca. 320 g
Mitgeliefertes Zubehör
Netzadapter (1) Verbindungskabel (stereo- minibuchse ˜cinchbuchsen) (1)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
| música): Usted podrá disfrutar |
| de sonido de graves con |
| vibración. |
| b Hacia arriba (posición para |
| juegos): Usted podrá disfrutar |
| de sonido con presencia. |
| 4 Ajuste el control VOL. |
prf)
Masa
Aprox. 320 g
Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de CA
(1)
Cable conector (minitoma estéreo ˜ tomas fono) (1)
El diseño y las especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
| Discman, WALKMAN*, | TV, etc. |
| etc. | Téléviseur, etc. |
| Discman, WALKMAN*, | |
| etc. | Televisor, etc. |
| Personal computer, etc. | Discman, WALKMAN* |
|
| usw. |
| |
| Ordinateur personnel, etc. |
| |
Discman, WALKMAN*, |
| |
| Personalcomputer usw. |
| |
etc. |
| |
| Ordenador personal, etc. |
| |
|
|
•After operating the system with the AC power adaptor, disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the system is not to be used for an extended period of time. The POWER switch on the system does not turn the AC power adaptor off.
•Faites fonctionner le système sur courant continu de 9V seulement. Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation secteur (fourni) pour l’alimentation par le secteur. N’utilisez pas d’autres types d’adaptateurs .
La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.
•Betreiben Sie das System nur mit 9 V Gleichspannung. Für Netzbetrieb verwenden Sie nur den Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden.
Precauciones
•Alimente el sistema con 9 V CC solamente.Para alimentarlo con CA, utilice solamente el adaptador de CA (suministrado). No utilice ningún otro adaptador de CA.