3-860-375-12(1)

B

1

Active Speaker

System

English

Before operating the unit, please read this manual throughly and retain it for future reference.

WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
•Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

•Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.

•Should any solid object or liquid fall into the system, disconnect the AC power adaptor and have

Français

Avant la mise en service de ce système, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour toute référence ultérieure.

AVERTISSEMENT

Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer ce système à la pluie ni à

•Après avoir fait fonctionner le système avec l’adaptateur secteur, débranchez l’adaptateur de la prise murale si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant longtemps. L’interrupteur POWER sur le système ne permet pas d’éteindre l’adaptateur.

•Ne pas ouvrir les haut-parleurs. Pour toute réparation, adressez- vous à un professionnel

Deutsch

Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen gut auf.

Vorsicht

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder

•Wenn das System längere Zeit nicht verwendet wird, trennen Sie den Netzadapter von der Steckdose und vom System ab. Mit dem POWER-Schalter des Systems wird der Netzadapter nicht ausgeschaltet.

•Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten nur Fachpersonal.

•Legen Sie das System nicht in die
Español

Antes de utilizar la unidad, lea este manual detenidamente y consérvelo para futuras referencias.

ADVERTENCIA

Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

•Después de haber utilizado el adaptador de alimentación de CA, desconéctelo del tomacorriente de la red cuando no vaya a utilizar el sistema durante mucho tiempo. El interruptor POWER del sistema no cortará la alimentación del adaptador de alimentación de CA.

•No abra el sistema. En caso de avería, solicite los servicios de

Operating instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Istruzioni per l’uso Manual de instruções

POWER SwitchInterrupteur d’alimentationPOWER-SchalterInterruptor de alimentación (POWER)

2

To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.

Features

The Sony SRS-GS70/GS70PC is a shoulder speaker system that emits powerful vibrational sound on your shoulders while playing personal video games.

the system checked by qualified personnel before operating it any further.•Do not use alcohol, benzine or thinner to clean the cabinet.

•Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches, personal credit cards or floppy disks using magnetic coding in front of the system for an extended period of time.

l’humidité.

Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir les haut- parleurs. Pour toute réparation, faire appel à un professionnel seulement.

Caractéristiques

Le Sony SRS-GS70/GS70PC est un système de haut-parleurs d’épaules qui émettent des vibrations sonores puissantes sur vos épaules pendant que vous jouez à un jeu vidéo.

seulement.

•Ne pas laisser le système près d’une source de chaleur ou dans un endroit exposé au soleil, à de la poussière excessive, à l’humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.

•Si un solide ou liquide pénétrait à l’intérieur des haut-parleurs, débranchez le cordon d’alimentation secteur et faites vérifier le système par un professionnel avant de le remettre en service.

•Ne pas utiliser d’alcool, de
Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.

Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse night geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.

Merkmale

Das Sony Schulterlautsprecher- system überträgt bei Videospielen Vibrationen auf Ihre Schultern.

Nähe von Wärmequellen und auch nicht an Plätze, die direktem Sonnenlicht, Staub, Feuchtigkeit, Regen oder Stößen ausgesetzt sind.

•Wenn ein Fremdkörper oder Flüssigkeit in das System gelangt ist, trennen Sie den Netzadapter ab und lassen Sie das System von Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es weiterverwenden.

•Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner.•Obwohl das System magnetisch

Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente.

Características

El SRS-GS70/GS70PC Sony es un sistema de altavoces para los hombros que emitirá sonido con vibraciones potentes en sus hombros cuando disfrute de videojuegos personales.

personal cualificado solamente. •No deje el sistema cerca de

fuentes térmicas, ni en un lugar sometido a la luz directa, polvo excesivo, humedad, la lluvia, o golpes.

•Si dentro del sistema cae algún objeto sólido o líquido, desconecte el adaptador de alimentación de CA y haga que sea comprobado por personal cualificado.

•No utilice alcohol, bencina, ni diluidor de pintura para limpiar el sistema.•Aunque este sistema está

SRS-GS70

SRS-GS70PC

Sony Corporation © 1997 Printed in Japan

3

Connections (See fig. A)
Note on the AC power adaptorUse only the supplied AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor.Polarity of the plug
Specifications
Amplifier section

Power output

1 W + 1 W

Input impedance

4.7 kilohms (at 1 kHz)

Speaker section

System

Full-range open back type

Connexions (Voir fig. A)
Remarque sur l’adaptateur secteurUtilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni, à l’exclusion de tout autre.
benzine ou de diluant pour nettoyer le coffret des haut- parleurs.

•Bien que ce système soit blindé magnétiquement, ne pas laisser de cassettes enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes à code magnétique pendant longtemps devant les haut-parleurs.

Anschluß (Siehe Abb. A)
Hinweis zum Netzadapter Verwenden Sie nur den

mitgelieferten Netzadapter; ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden.

abgeschirmt ist, dürfen bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten, Disketten und andere Teile mit Magnetcodierung nicht längere Zeit vor das System gelegt werden.

Technische Daten
Conexión
(Consulte la fig. A)
Nota sobre el adaptador de alimentación de CA

Utilice solamente el adaptador de alimentación de CA suministrado. No utilice ningún otro tipo de adaptador de alimentación de CA.

magnéticamente apantallado, no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito, ni discos floppy, porque utilizan codificación magnética, cerca del mismo durante mucho tiempo.

Especificaciones

A

to a wall outletàla prise secteur muralean eine Wandsteckdose a un tomacorriente de la red
Personal video game machine Console de jeux vidéo VideospielMáquina de videojuegos personales

amusic position position musique Musik-Modus Posición para música

bgame position
How to Use (See fig. B)

1

Set the POWER switch to

 

ON.

 

The POWER indicator lights

 

up.

2

Hang the unit around your

 

shoulders so that the parts

 

of the speaker are right

 

side out.

3

Adjust the angle of the

 

speaker.

Speaker unit

Full-range: ø 57 mm (2 1/4 in.)

Nominal impedance

16 ohms

Rated input power

1 W

Input cord

5 m

General

Power requirement

DC 9 V

Dimensions

Approx. 290 × 65 × 190 mm (w/h/d) (11 1/2 × 2 5/8 × 7 1/2 in.)

Polarité de la fiche
Fonctionnement
(Voir fig. B)

1

Réglez l’interrupteur

 

POWER sur ON.

 

Le témoin POWER s’allume.

2

Suspendez l’appareil

 

autour de vos épaules de

 

telle façon que la partie

 

correcte des haut-parleurs
Spécifications
Section amplificateur

Puissance de sortie

1 W + 1 W

Impédance d’entrée

4,7 kilohms (à 1 kHz)

Section enceintes

Système

Type bass-reflex, arrière ouvert

Haut-parleurs

Pleine gamme: ø 57 mm (2 1/4 po.)

Steckerpolarität
Betrieb (Siehe Abb. B)

1

Stellen Sie den POWER-

 

Schalter auf ON.

 

Die POWER-Anzeige leuchtet

 

auf.

2

Legen Sie die Einheit so
Verstärker

Ausgangsleistung

1 W + 1 W

Eingangsimpedanz

4,7 k Ohm (1 kHz)

Lautsprecher

Typ

Breitband, nach hinten offen

Bestückung

Breitband, ø 57 mm

Nennimpedanz

16 Ohm

Belastbarkeit

1 W

Polaridad de la clavija
Forma de utilización
(Consulte la fig. B)
1 Ponga el interruptor
POWER en ON.
El indicador POWER se
encenderá.
Sección del amplificador

Salida de potencia

1 W + 1 W

Impedancia de entrada

4,7 kiloohmios (a 1 kHz)

Sección de los altavoces

Sistema

Tipo reflector de graves con parte posterior abierta

Unidades altavoces Cama completa: 57 mm ø

Impedancia nominal 16 ohmios

Potencia nominal de entrada

AC power adaptor (supplied)

Adaptateur d’alimentation secteur (fourni) Netzadapter (mitgeliefert) Adaptador de alimentación de CA (suministrado)

whiteredyellow
blancrougejaune
weißrotgelb
blancaroja

amarilla

white

red

to a TV

blanc

rouge

à un

weiß

rot

téléviseur

blanca

roja

an TV-Gerät

 

 

position jeu Spiele-Modus Posición para juegos

4

VOL controlCommande VOL
a upward (music position):
You can enjoy the sound with
presence.
b downward (game position):
You can enjoy the bass sound
with vibration.
4 Adjust the VOL control.

Mass

Approx. 320 g

Supplied accessories

AC power adaptor (1) Connecting cord (stereo mini jack

˜phono jacks) (1)

Design and specifications are subject to change without notice.

soit tournée vers
l’extérieur.
3 Ajustez l’angle des haut-
parleurs.
a vers le haut (position
musique):
Vous pouvez entendre un son
avec présence.

Impédance nominale

16 ohms

Puissance d’entrée nominale

1 W

Cordon de liaison

5 m

Généralités

Alimentation

auf Ihre Schultern, daß
der Lautsprecher nach
außen weist.
3 Stellen Sie den Winkel des
Lautsprechers ein.
a Nach oben (Musik-Position):
Prägnanter Klang.
b Nach unten (Spiele-

Eingangskabel

5 m

Allgemeines

Stromversorgung

9 V Gleichspannung

Abmessungen

ca. 290 x 65 x 190 mm (B/H/T)

Gewitcht

2

Cuelgue la unidad en sus

 

hombros de forma que las

 

partes de los altavoces

 

queden correctamente

 

hacia afuera.

3

Ajuste el ángulo de los

 

altavoces.

 

a Hacia abajo (posición para

1 W

Cable de entrada

5 m

Generales

Alimentación

9 V CC

Dimensiones

Aprox. 290 x 65 x 190 mm (an/al/

to a headphones (stereo mini) jack vers une prise casque (miniprise stéréo) an Kopfhörerbuchse (Stereo-Minibuchse) a la toma para auriculares (minitoma estéreo)

black

a un televisor

noir

 

schwarz

 

negra

 

Connecting cord (supplied)Cordon de liaison (fourni)Verbindungskabel (mitgeliefert)Cable conector (suministrado)
VOL-ReglerControl de volumen (VOL)
Precautions
•Operate the system only on 9 V DC.

For AC operation, use only the AC power adaptor (supplied). Do not use any other AC power adaptor.

b vers le bas (position jeu):
Vous pouvez entendre les
graves accompagnés de
vibrations.
4 Réglez le volume avec la
commande VOL.
Précautions

CC 9V

Dimensions

Env. 290 x 65 x 190 mm (11 1/2 x 2 5/8 x 7 1/2 po.) (l/h/p)

Poids

Env. 320 g

Accessoires fournis

Adaptateur d’alimentation secteur

(1)

Cordon de connexion (minijack stéréo ˜prises cinch) (1)

Position): Bässe werden als
Vibrationen wahrgenommen.
4 Stellen Sie am VOL-Regler
die Lautstärke ein.
Zur besonderen
Beachtung

ca. 320 g

Mitgeliefertes Zubehör

Netzadapter (1) Verbindungskabel (stereo- minibuchse ˜cinchbuchsen) (1)

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

música): Usted podrá disfrutar
de sonido de graves con
vibración.
b Hacia arriba (posición para
juegos): Usted podrá disfrutar
de sonido con presencia.
4 Ajuste el control VOL.

prf)

Masa

Aprox. 320 g

Accesorios suministrados Adaptador de alimentación de CA

(1)

Cable conector (minitoma estéreo ˜ tomas fono) (1)

El diseño y las especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

 

Discman, WALKMAN*,TV, etc.

 

etc.

Téléviseur, etc.

 

Discman, WALKMAN*,

TV-Gerät usw.

 

etc.

Televisor, etc.
Personal computer, etc.Discman, WALKMAN*

 

usw.

 

Ordinateur personnel, etc.

 

Discman, WALKMAN*,

 

Personalcomputer usw.

 

etc.

 

Ordenador personal, etc.

 

 

 

*WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.*WALKMAN est une marque déposée de Sony Corporation.*WALKMAN ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.*WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.

•After operating the system with the AC power adaptor, disconnect the AC power adaptor from the wall outlet if the system is not to be used for an extended period of time. The POWER switch on the system does not turn the AC power adaptor off.

•Faites fonctionner le système sur courant continu de 9V seulement. Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation secteur (fourni) pour l’alimentation par le secteur. N’utilisez pas d’autres types d’adaptateurs .

La conception et les spécifications sont modifiables sans préavis.

•Betreiben Sie das System nur mit 9 V Gleichspannung. Für Netzbetrieb verwenden Sie nur den Netzadapter. Ein anderer Netzadapter darf nicht verwendet werden.

Precauciones
•Alimente el sistema con 9 V CC solamente.

Para alimentarlo con CA, utilice solamente el adaptador de CA (suministrado). No utilice ningún otro adaptador de CA.